diff --git a/Covid19Radar/Covid19Radar/Resources/AppResources.fr.resx b/Covid19Radar/Covid19Radar/Resources/AppResources.fr.resx index 761b6f7be..de3197dc3 100644 --- a/Covid19Radar/Covid19Radar/Resources/AppResources.fr.resx +++ b/Covid19Radar/Covid19Radar/Resources/AppResources.fr.resx @@ -20,7 +20,7 @@ Home Title - COVID-19Radar + COVID-19 Contact App App Name @@ -54,7 +54,7 @@ Health care jurisdiction page - Manuel + Guide d'utilisation Tab How to use @@ -98,27 +98,27 @@ Partager - Partager des informations positives et une notification anonyme à d’autres + S'enregistrer comme testé positif et notifier anonymement les autres Button NotifyOtherPage - réinitialiser + Réinitialiser 使用中止 - politique de confidentialité + Politique de confidentialité - En attente de registre + En attente d'enregistrement - Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les données? + Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les données ? Supprimer toutes les données - Tous les paramètres et données ont été supprimés. S’il vous plaît redémarrer l’application. + Tous les paramètres et données ont été supprimés. Veuillez redémarrer l’application. Retour à l’inscription @@ -127,54 +127,54 @@ Enregistrement positif - Souhaitez-vous vous inscrire positivement plus tard? + Souhaitez-vous vous inscrire comme testé positif plus tard ? - Si vous êtes positif avec la nouvelle Corona, s’il vous plaît coopérer avec l’enregistrement positif pour protéger les gens autour de vous. + Afin de protéger les gens autour de vous, merci de bien vouloir coopérer en vous enregistrant anonymement si vous êtes testé positif au COVID-19. 周りの人達を守るために匿名での陽性登録へのご協力をお願いいたします。 - Cette application est si efficace que beaucoup de gens l’installent, donc s’il vous plaît partager l’application avec les gens autour de vous. + L'efficacité de cette application s'accroît avec le nombre d'utilisateurs actifs. Merci de bien vouloir partager l’application avec les gens autour de vous. 本アプリは多くの方にお使いいただくほど効果を発揮します。 - Comment utiliser + Manuel d'utilisation 使い方 - Identification terminale + Qu'est-ce qu'un «contact rapproché» ? 接触の記録方法 - Méthode de confirmation de contact + Confirmation des contacts rapprochés 接触の確認方法 - S’il est déterminé à être infecté + Si vous êtes testé positif 感染していると判定されたら - Enregistrement stop/supprimer + Arrêter / supprimer l'enregistrement des contacts 記録の停止/削除 - Lorsque vous exécutez cette application, chaque smartphone génère et dispose d’un code de contact. De plus, cette application n’acquiert aucune information relative à des renseignements personnels tels que le numéro de téléphone et les informations de localisation. + Lorsque cette application est exécutée, chaque smartphone génère aléatoirement un code de contact. Cette application n’acquiert aucune information relative à des renseignements personnels tels que le numéro de téléphone et les informations de localisation. アプリを実行した際に、各スマートフォンで接触符号を生成して持ちます。氏名・電話番号などの個人情報やGPSなどスマートフォンの位置情報を使うことはなく、記録されることもありません。 - Conditions de contact enregistrées + Qu'est-ce qu'un contact rapproché 記録される接触の条件 - Le contact avec d’autres utilisateurs d’applications dans un rayon de 1 mètre pendant 15 minutes ou plus est enregistré comme «contact». + Deux utilisateurs de cette application se trouvant dans un rayon de 1 mètre pendant 15 minutes ou plus est enregistré comme «contact rapproché». 1メートル以内、15分以上の他のアプリユーザーとの接触は「接触」として記録されます。 - Enregistrement des coordonnées + Enregistrement des contacts rapprochés 接触情報の記録 - À ce moment-là, le code de contact de la personne contactée est enregistré dans l’application. Les coordonnées ne seront pas utilisées tant que l’un ou l’autre utilisateur n’aura pas enregistré de positif. L’historique des contacts sera effacé après 14 jours. Le code de contact change régulièrement. + Les téléphones en contact rapproché échangent leurs codes aléatoire. Ces informations ne seront pas utilisées tant qu'aucun des utilisateurs ne s'enregistre comme testé positif. L’historique des contacts sera effacé après 14 jours. N.B.: Le code change régulièrement pour protéger votre confidentialité. このとき、接触した相手の接触符号の記録をアプリに行います。どちらかの利用者が陽性の登録を行うまでは接触の情報は利用されません。接触の履歴は14日後に消去されます。 ※接触符号は定期的に変わります。 @@ -182,23 +182,23 @@ アプリの設定へ - À partir des paramètres de l’application, vous pouvez activer/désactiver bluetooth et notifications, cesser d’utiliser l’application et supprimer l’historique des contacts rapprochés. + À partir des paramètres de l’application, vous pouvez réinitialiser l’application et supprimer les données utilisateur. アプリの設定からアプリの使用中止とユーザー情報の削除を行うことができます。 - L’application vous informera, si vous étiez en contact étroit avec l’utilisateur positif COVID-19. + L’application vous enverra une notification si vous avez été en contact rapproché avec un utilisateur enregistré positif COVID-19. 接触した人の中に新型コロナウイルスの陽性登録された人がいた場合、スマートフォンにプッシュ通知が届きます。 - Vous pouvez vérifier le nombre de vos contacts proches à partir de l’écran d’accueil. + Vous pouvez vérifier le nombre de vos contacts rapprochés à partir de l’écran d’accueil. 最近の接触件数の確認へはホーム画面からも移動することができます。 - Vous pouvez consulter la liste des dates de contact rapprochées et recevoir des conseils sur ce qu’il faut faire si vous avez des symptômes de la maladie. + Vous pouvez consulter la liste des dates de contact rapprochés et recevoir des conseils sur ce qu’il faut faire si vous avez des symptômes de la maladie. 接触があった日付の一覧を確認できます。また適切な連絡先をお知らせします。 - Avertissement + Notification 通知 @@ -206,7 +206,7 @@ ホーム画面 - Si vous avez eu un contact étroit avec un utilisateur positif COVID-19 + Si vous avez eu un contact rapproché avec un utilisateur positif au COVID-19 陽性者との接触があった場合 @@ -222,15 +222,15 @@ 本アプリを用いて処理番号の登録を行います。 - Les smartphones qui étaient en contact étroit avec votre smartphone au cours des 14 derniers jours recevront des notifications. + Les smartphones qui ont été en contact rapproché avec votre smartphone au cours des 14 derniers jours recevront des notifications. あなたと14日以内に接触した人のスマホアプリに通知が届きます。(1m以内、15分以上) - Seuls les codes générés au hasard à partir du périphérique sont utilisés lors de l’envoi de notifications. Aucune information personnelle n’est utilisée. + Seuls les codes de contact générés aléatoirement à partir du téléphone sont utilisés lors de l’envoi de notifications. Aucune information personnelle n’est utilisée. 通知される情報は端末の接触符号のみです。それ以外の、氏名など個人情報や位置情報が送られることはありません。 - Inscrivez-vous ici lorsqu’il est testé positif + Enregistrez-vous ici lorsque testé positif 陽性情報の登録と他者への匿名通知へ @@ -238,7 +238,7 @@ ライセンス… - Enregistrement de contact étroit + Enregistrement de contact rapproché 接触の検出 @@ -258,35 +258,35 @@ アプリの使用中止 - Arrêter d’utiliser et supprimer les enregistrements de contact rapproché + Arrêter d’utiliser et supprimer l'historique des contacts rapprochés 使用を中止して過去14日間の接触履歴を消去 - Qu’est-ce qu’un « nt contact étroit »? + Qu’est-ce qu’un « contact rapproché » ? どのようにして接触を記録していますか? - Comment vérifier le nombre de contacts proches ? + Comment vérifier le nombre de contacts rapprochés ? 接触の有無はどのように知ることができますか? - Si vous êtes positif pour COVIDE-19 + Si vous êtes testé positif au COVID-19 新型コロナウイルスに感染していると判定されたら - Comment puis-je arrêter /supprimer l’enregistrement de contact étroit ? + Comment puis-je arrêter/supprimer l’enregistrement des contacts rapprochés ? 接触の記録を停止/情報を削除するには - Contacts étroits depuis 14 jours + Contacts rapprochés depuis 14 jours 過去14日間の接触 - Pas de contacts étroits avec les utilisateurs positifs de COVIDE-19 + Pas de contacts rapprochés avec des utilisateurs positifs au COVID-19 陽性者との接触は確認されませんでした - S’il vous plaît continuer à pratiquer « Nouveau mode de vie » recommandé par le gouvernement. + S’il vous plaît continuez à pratiquer les mesures « Nouveau mode de vie » recommandées par le gouvernement. 引き続き「新しい生活様式」の実践をよろしくお願いいたします。 @@ -294,11 +294,11 @@ アプリを周りの人に知らせる - Merci d’avoir enregistré vos résultats de test! + Merci d’avoir enregistré vos résultats de test ! 陽性のご登録をいただきありがとうございました - L’inscription est anonyme. Vous n’avez pas à entrer votre nom ou toute autre information personnelle. Aucune information concernant l’emplacement du contact étroit n’est enregistrée. + L’inscription est anonyme. Vous n’avez pas à entrer votre nom ou toute autre information personnelle. Aucune information concernant l’emplacement du contact rapproché n’est enregistrée. 登録は匿名で行われ、氏名や連絡先など個人が特定される情報を登録する必要はありません。また、接触した場所の位置情報が記録や通知されることもありません。 @@ -310,7 +310,7 @@ 規約に同意して次へ - Configuration terminée. Merci! + Configuration terminée. Merci ! ご登録いただきありがとうございました @@ -322,19 +322,19 @@ 使い方を学ぶ - Identification de périphérique + Identification du périphérique 端末の識別 - Une liste de contacts étroits avec les utilisateurs positifs de COVID-19 + Une liste de contacts rapprochés avec des utilisateurs positifs au COVID-19 陽性者との接触一覧 - Remplissez vos symptômes + Saisissez vos symptômes 症状を入力 - Informez vos symptômes par téléphone Centre de consultation + Indiquez vos symptômes par téléphone au Centre de consultation 帰国者・接触者外来に電話 @@ -342,19 +342,19 @@ - Si vous avez des symptômes COVIDÉS-19 possibles, communiquez avec les organismes de soins de santé en utilisant le formulaire ci-dessous ou par téléphone. Selon les symptômes, il vous sera conseillé de passer un test COVIDE-19. + Si vous avez des symptômes COVID-19, communiquez avec les organismes de santé en utilisant le formulaire ci-dessous ou par téléphone. Selon les symptômes, il vous sera conseillé de passer un test COVID-19. 現在の症状などを、入力フォームまたはお電話にて、ご連絡ください。内容に応じて、帰国者・接触者外来等への受診を案内します。 - S’il vous plaît prendre une capture d’écran de cet écran. On peut vous demander de le fournir pendant le diagnostic. + Veuillez prendre une capture de cet écran. On peut vous demander de le fournir pendant le diagnostic. 受診の際などに必要となる場合があるため、本画面のスクリーンショットの保存をお願いいたします。 - Nombre de contacts étroits confirmés avec les utilisateurs positifs de COVIDE-19 + Nombre de contacts rapprochés confirmés avec des utilisateurs positifs de COVID-19 陽性者との接触確認 - Contacts étroits depuis 14 jours + Contacts rapprochés depuis 14 jours 過去14日間の接触 @@ -362,7 +362,7 @@ 9:00~17:30(土・日・祝日・年末年始を除く) - COVIDE-19 Information et ressources + COVID-19 Information et ressources 新型コロナウイルス感染症対策サイト @@ -370,15 +370,15 @@ アプリに関するお問い合わせ - utilisé + en service 使用中 - Vérifier les contacts proches + Vérifier les contacts rapprochés 陽性者との接触を確認する(14日間) - Lorsqu’il est testé positif pour COVIDE-19 + Si vous êtes testé positif au COVID-19 新型コロナウイルス陽性と診断されたら @@ -410,7 +410,7 @@ 接触の記録は、暗号化され、あなたのスマートフォンの中にのみ記録され、14日後に自動的に削除されます。行政機関や第三者が暗号化された情報を利用して接触歴を把握することはありません。 - Vous pouvez arrêter d’enregistrer des contacts étroits avec d’autres utilisateurs à tout moment en modifiant les paramètres de l’application ou en supprimant l’application. + Vous pouvez arrêter d’enregistrer des contacts rapprochés avec d’autres utilisateurs à tout moment en modifiant les paramètres de l’application ou en supprimant l’application. 接触の記録はいつでも止めることができます。アプリ内の設定を無効にするか、アプリを削除してください。 @@ -418,7 +418,7 @@ 利用規約へ - TutorialPage2Description1 + À propos de la confidentialité プライバシーについて @@ -426,7 +426,7 @@ 通知をご利用いただくために - Veuillez activer les notifications à avis lorsque vous avez eu des contacts étroits avec les utilisateurs positifs de COVID-19. + Veuillez activer les notifications pour être averti lorsque vous avez eu des contacts rapprochés avec les utilisateurs positifs au COVID-19. 本アプリで接触の通知をご利用いただくために、本アプリのプッシュ通知を有効にしてください。 @@ -446,15 +446,15 @@ メニュー - Inscrire + S'enregistrer 登録する - Veuillez entrer un code de processus qui vous est délivré par le « Health Center Real-time Information-sharing System on COVID-19 (HER-SYS ». + Veuillez entrer le code de processus qui vous est délivré par le « Health Center Real-time Information-sharing System on COVID-19 (HER-SYS) ». 新型コロナウイルス感染症者等情報把握・管理支援システム(HER-SYS)から発行された処理番号を入力してください。 - Les utilisateurs qui ont été en contact étroit avec vous au cours des 14 derniers jours seront avisés. L’inscription est anonyme. Vous n’avez pas à entrer votre nom ou toute autre information personnelle. Aucune information concernant l’emplacement du contact étroit n’est enregistrée. + Les utilisateurs qui ont été en contact rapproché avec vous au cours des 14 derniers jours seront avisés. L’inscription est anonyme. Vous n’avez pas à entrer votre nom ou toute autre information personnelle. Aucune information concernant l’emplacement du contact rapproché n’est enregistrée. 過去14日間に本アプリであなたと接触した履歴のある人に通知が行きます。登録は匿名で行われ、氏名や連絡先など個人が特定される情報を登録する必要はありません。また、接触した場所の位置情報が記録や通知されることもありません。 @@ -466,19 +466,19 @@ 陽性情報の登録 - Suivante + Suivant 次へ - L’application reconnaît les contacts étroits entre les smartphones exécutant cette application. + L’application reconnaît les contacts rapprochés entre les smartphones exécutant cette application. 本アプリをスマートフォンに設定した人どうしの接触を記録します。 - Lorsque vous avez été testé positif pour COVID-19, vous pouvez enregistrer anonymement le résultat du test dans cette application. + Lorsque vous avez été testé positif au COVID-19, vous pouvez enregistrer anonymement le résultat du test dans cette application. 新型コロナウイルスに陽性と判定されたら本アプリに匿名で登録することができます。 - Si vous avez été en contact étroit avec un utilisateur qui a été testé positif, l’application vous informe d’une infection potentielle et vous fournit des conseils pour protéger votre santé. + Si vous avez été en contact rapproché avec un utilisateur qui a été testé positif, l’application vous informe d’une infection potentielle et vous fournit des conseils pour protéger votre santé. 最近接触した人の中に陽性登録した人がいたら、通知と適切な行動をお知らせします。 @@ -498,7 +498,7 @@ あとで設定する - Veuillez activer Bluetooth pour commencer à enregistrer des contacts étroits avec d’autres utilisateurs. + Veuillez activer le Bluetooth pour commencer à enregistrer des contacts rapprochés avec d’autres utilisateurs. 本アプリで接触検知をご利用いただくために、スマートフォンのBluetooth通信を有効にしてください。 @@ -506,11 +506,11 @@ 技術的な詳細について - Activer Bluetooth + Pour recevoir des Notifications d'exposition 接触検知をご利用いただくために - Activer Bluetooth + Pour recevoir des Notifications d'exposition 接触検知をご利用いただくために @@ -538,19 +538,19 @@ 処理番号があなたに対して発行されたものである旨の回答が行われた場合は、他の利用者の端末に、あなたの端末に記録された日次鍵が提供されます。 - Si vous avez été en contact avec vous dans les 14 jours, vous saurez que vous avez peut-être été contacté sans aucune information qui peut vous identifier personnellement. + Si vous avez été en contact rapproché avec un autre utilisateur ces derniers 14 jours, vous saurez que vous avez peut-être été contacté sans utiliser des informations qui peuvent vous identifier personnellement. 14日以内にあなたと接触の状態となったことのある方は、あなた個人を識別可能な情報がない状態で、接触した可能性がある旨を知ることができます。 - Accepter et s’inscrire + Accepter et enregistrer le résultat 同意して陽性登録する - Consentement à l’enregistrement positif + Consentement à l’enregistrement du résultat 陽性登録への同意 - Consentement à l’enregistrement positif + Consentement à l’enregistrement du résultat 陽性登録への同意 @@ -558,15 +558,15 @@ バージョン - Bluetooth est désactivé. S’il vous plaît tourner Bluetooth. + Le Bluetooth est désactivé. S’il vous plaît activez le Bluetooth. BluetoothがOffになっています。Bluetoothを有効にしてください。 - Une liste de contacts proches (au cours des 14 derniers jours) + Une liste de contacts rapprochés (au cours des 14 derniers jours) 過去14日間の接触一覧 - Dates lorsque vous étiez en contact étroit avec les utilisateurs positifs COVID-19. + Dates lorsque vous avez été en contact rapproché avec des utilisateurs positifs au COVID-19. 以下の日に陽性者との接触が確認されました。 @@ -580,11 +580,11 @@ https://covid19radarjpnprod.z11.web.core.windows.net/phone.json - Il est possible que vous ayez été à proximité d’un utilisateur qui a été testé positif pour COVID-19. Appuyez pour plus de détails. + Il est possible que vous ayez été à proximité d’un utilisateur qui a été testé positif au COVID-19. Appuyez pour plus de détails. It is possible you have been in close proximity to a user who tested positive for COVID-19. Tap for more details. - Exposition possible à COVIDE-19 + Exposition possible au COVID-19 Possible COVID-19 Exposure @@ -597,7 +597,7 @@ Informations sur cette application - Q et A pour l’utilisateur + Q and A pour l’utilisateur Nom : \r\n Contact : \r\n Contenu de l’enquête (Veuillez sélectionner une catégorie parmi les éléments suivants : 1. Fonctionnement de l’application, 2. Paramètres de l’application, 3. Utilisation de l’application (notification, etc.) ), 4. Autres \r\n Texte de l’enquête : \r\n @@ -608,7 +608,7 @@ 接触確認アプリに関するお問い合わせ - JOURS + Jours X日間 @@ -616,7 +616,7 @@ Exposure Notification機能は許諾の状態です。 - Bluetooth est désactivé. S’il vous plaît activer Bluetooth. + Le Bluetooth est désactivé. Veuillez activer le Bluetooth. BluetoothがOffになっています。Bluetoothを有効にしてください。 @@ -628,11 +628,11 @@ 利用規約に同意する必要があります。 - La notification d’exposition est restreinte. S’il vous plaît actif. + La fonction Notification d’exposition au COVID-19 n'est pas approuvée. Veuillez l'approuver via les paramètres du système d'exploitation, ou en réinstallant cette application. COVID-19接触通知機能が承認されていません。各OSから承認するか、またはアプリの再インストール後に、再承認してください。 - La notification d’exposition n’est pas prise en charge. Veuillez mettre à jour le système d’exploitation vers la dernière version. Si vous avez encore des problèmes, s’il vous plaît contactez-nous à appsupport@cov19.mhlw.go.jp. + La Notification d’exposition n’est pas prise en charge. Veuillez mettre à jour le système d’exploitation vers la dernière version. Si vous avez encore des problèmes, s’il vous plaît contactez-nous à appsupport@cov19.mhlw.go.jp. Exposure Notification機能は非対応の状態です。OSを最新版にアップデートしてください。それでも改善しなければ、appsupport@cov19.mhlw.go.jpまでお問い合わせください。 @@ -640,11 +640,11 @@ 通信に失敗しました。 - Erreur de démarrage de la notification d’exposition + Erreur au démarrage de la Notification d’Exposition Exposure Notification起動エラー - La notification d’exposition n’a pas pu démarrer. Ouvrez les paramètres du terminal, activez la notification d’exposition et activez Bluetooth. + La Notification d’Exposition n’a pas pu démarrer. Ouvrez les paramètres du terminal, activez la Notification d’Exposition et activez le Bluetooth. Exposure Notificationを起動できませんでした。端末の設定を開いて、Exposure NotificationをONにするとともに、BluetoothをONにしてください。 @@ -656,11 +656,11 @@ センターに接続できません - Voulez-vous enregistrer des informations positives? + Voulez-vous enregistrer comme étant testé positif ? 陽性情報を登録しますか? - Inscrire + S'enregistrer 登録 @@ -668,7 +668,7 @@ キャンセルしました - S’il vous plaît attendre un certain temps jusqu’à ce que l’inscription commence + Veuillez attendre un certain temps jusqu’à ce que l’inscription commence 登録開始までしばらくそのままでお待ちください @@ -684,15 +684,15 @@ 処理番号のフォーマットが一致していません - Afin d’enregistrer des enregistrements positifs, il est nécessaire d’activer l’enregistrement du journal de contact COVID-19, veuillez l’activer à partir des paramètres de l’application ou du système d’exploitation. + Afin de s’enregistrer comme testé positif, il est nécessaire d’activer l’enregistrement du journal de contact rapproché COVID-19, veuillez l’activer à partir des paramètres de l’application ou du système d’exploitation. 陽性記録の登録を行う為にCOVID-19接触のログ記録を有効にする必要があります、アプリかOSの設定から有効にしてください。 - Activer la journalisation des contacts COVIDE-19 + Activer la journalisation des contacts rapprochés COVID-19 COVID-19接触のログ記録を有効にしてください - Le nombre d’enregistrements a atteint la limite supérieure. Application de sortie + Le nombre d’enregistrements a atteint la limite maximale. Sortie de l'application. 登録回数上限になりました。アプリケーションを終了します diff --git a/Covid19Radar/Xamarin.ExposureNotification/ExposureNotification.ios.cs b/Covid19Radar/Xamarin.ExposureNotification/ExposureNotification.ios.cs index 11ff9c5af..5bd704149 100644 --- a/Covid19Radar/Xamarin.ExposureNotification/ExposureNotification.ios.cs +++ b/Covid19Radar/Xamarin.ExposureNotification/ExposureNotification.ios.cs @@ -1,5 +1,6 @@ using System; using System.Collections.Generic; +using System.Diagnostics; using System.IO; using System.IO.Compression; using System.Linq;