diff --git a/src/res/translation/translation_es_ES.ts b/src/res/translation/translation_es_ES.ts index d599afba0d..ed9e8ad6c4 100644 --- a/src/res/translation/translation_es_ES.ts +++ b/src/res/translation/translation_es_ES.ts @@ -76,12 +76,12 @@ Flag icons by Mark James - + Iconos de banderas de Mark James For details on the contributions check out the %1 - + Para detalles sobre las contribuciones mira la %1 @@ -141,7 +141,7 @@ About %1 - + Acerca de %1 About @@ -491,12 +491,12 @@ The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your location can be set in the main window. - + La etiqueta del fader identifica el cliente conectado. El nombre de la etiqueta, una imagen de tu instrumento y la bandera de tu ubicación se pueden establecer en la ventana principal. Mixer channel country/region flag - + País/región del canal del mezclador @@ -928,7 +928,7 @@ %1 Directory - + %1 Directorio @@ -1046,7 +1046,7 @@ Sett&ings - + Configurac&ión @@ -1081,12 +1081,12 @@ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the %1 software. - + Si este indicador LED se vuelve rojo, no te divertirás demasiado utilizando el software %1. O&wn Fader First - + Fader Pro&pio Primero @@ -1521,57 +1521,57 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows %1, where %2 is the current attenuation indicator. - + Controla los niveles relativos de los canales locales de audio derecho e izquierdo. Para una señal mono actúa como paneo entre los dos canales. Por ej., si se conecta un miocrófono al canal derecho y un instrumento al izquierdo que suena mucho más alto que el micrófono, mueve el fader en una dirección donde la etiqueta sobre el fader muestra %1, donde %2 es el indicador actual de atenuación. Audio Device - + Dispositivo de Audio Under the Windows operating system the ASIO driver (sound card) can be selected using %1. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. Under macOS the input and output hardware can be selected. - + En el sistema operativo WIndows se puede seleccionar el driver ASIO (tarjeta de audio) utilizando %1. Si el driver ASIO seleccionado no es válido, se muestra un mensaje de error y se selecciona el anterior driver válido. En macOS se puede seleccionar el hardware de entrada y salida. Three buffer sizes can be selected - + Se pueden seleccionar tres tamaños de buffer 64 samples: Provides the lowest latency but does not work with all sound cards. - + 64 muestras: Ofrece la latencia más baja, pero no funciona con todas las tarjetas de audio. 256 samples: Should only be used when 64 or 128 samples is causing issues. - + 256 muestras: Solo debería utilizarse cuando hay problemas con 64 ó 128 muestras. If no buffer size is selected and all settings are disabled, this means a buffer size in use by the driver which does not match the values. %1 will still work with this setting but may have restricted performance. - + Si no hay ningún tamaño de buffer seleccionado y todas las configuraciones están deshabilitadas, significa que el driver está utilizando un tamaño de buffer que no corresponde a los valores. %1 seguirá funcionando con esta configuración pero podría tener un rendimiento limitado. The actual buffer delay has influence on the connection, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay. - + El retardo del buffer tiene un impacto en la conexión, la tasa de subida y el retardo total. Cuanto menor sea el tamaño del buffer, mayor la probabilidad de que haya una luz roja en el indicador de estado (caídas de audio), mayor la tasa de subida y menor el retardo total. Meter Style - + Estilo del Vúmetro Select the meter style to be used for the level meters. The Narrow Bar and Small LEDs options only apply to the mixerboard. When Narrow Bar is selected, the input meters are set to Bar. When Small LEDs is selected, the input meters are set to Round LEDs. The remaining options apply to the mixerboard and input meters. - + Selecciona el estilo a utilizar para los indicadores de nivel. Las opciones de Barra Estrecha y LEDs Pequeños solo se aplican al cuadro de mezclas. Cuando se selecciona Barra Estrecha, los vúmetros de entrada se configuran como Barra. Cuando se selecciona LEDs Pequeños, los vúmetros de entrada se configuran como LEDs Redondos. Las opciones restantes se aplican al cuadro de mezclas y a los vúmetros de entrada. Meter Style combo box - + Casilla para Estilo del Vúmetro @@ -1650,27 +1650,27 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue LEDs - + LEDs Bar - + Barra Narrow Bar - + Barra Estrecha Round LEDs - + LEDs Redondos Small LEDs - + LEDs Pequeños @@ -1683,7 +1683,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country or region you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added. - + Escribe tu nombre o un alias aquí para que otros músicos con quien quieras tocar sepan quién eres. Puedes además añadir una imagen del instrumento que tocas y la bandera del país o la región donde te ubicas. Tu ciudad y tu nivel de habilidad con el instrumento también pueden añadirse. @@ -1693,7 +1693,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Country/region flag button - + Botón bandera país/región @@ -1926,17 +1926,17 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Custom Directories - + Directorios Personalizados If you need to add additional directories to the Connect dialog Directory drop down, you can enter the addresses here.<br>To remove a value, select it, delete the text in the input box, then move focus out of the control. - + Si necesitas añadir directorios adicionales a la lista de Directorios en la ventana de Conectar, puedes escribir las direcciones aquí <br>Para eliminar un valor, selecciónalo, borra el texto en el campo y haz clic fuera del campo. Custom Directories combo box - + Casilla Directorios Personalizados @@ -2519,12 +2519,12 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Vibraphone - + Vibráfono Conductor - + Director @@ -2577,7 +2577,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Country/Region - País/Región + País/Región @@ -2641,7 +2641,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Meter Style - + Estilo del Vúmetro @@ -2656,7 +2656,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Audio Device - + Dispositivo de Audio @@ -2832,42 +2832,42 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Directory - Directorio + Directorio Shows the servers listed by the selected directory. You can add custom directories in Advanced Settings. - + Muestra los servidores listados por el directorio seleccionado. Puedes añadir directorios personalizados en Configuración Avanzada. Directory combo box - + Casilla Directorio Filters the server list by the given text. Note that the filter is case insensitive. A single # character will filter for those servers with at least one person connected. - + Filtra la lista de servidores con el texto dado. Nótese que el filtro no distingue entre mayúsculas y minúsculas. Un único caracter # filtrará los servidores con al menos una persona conectada. Uncheck to collapse the server list to show just the server details. Check to show everyone on the servers. - + Deshabilita para colapsar la lista de servidores para solo mostrar los detalles del servidor. Habilita para mostrar todos los conectados a los servidores. The Connection Setup window lists the available servers registered with the selected directory. Use the Directory dropdown to change the directory, find the server you want to join in the server list, click on it, and then click the Connect button to connect. Alternatively, double click on the server name to connect. - + La ventana de Configuración de Conexión lista los servidores disponibles registrados con el directorio seleccionado. Utiliza el desplegable de Directorios para cambiar de directorio, encuentra el servidor al que te quieres conectar, haz clic en él, y luego haz clic en el botón de Conectar para conectarte. También puedes hacer doble clic en el nombre del servidor para conectarte. Permanent servers (those that have been listed for longer than 48 hours) are shown in bold. - + Los servidores permanentes (aquellos que han estado en la lista durante más de 48 horas) se muestran en negrita. You can add custom directories in Advanced Settings. - + Puedes añadir directorios personalizados en Configuración Avanzada. @@ -2964,7 +2964,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue If you know the IP address or URL of a server, you can connect to it using the Server name/Address field. An optional port number can be added after the IP address or URL using a colon as a separator, e.g, %1. The field will also show a list of the most recently used server addresses. - + Si conoces la dirección IP o la URL de un servidor, puedes conectarte a él utilizando el campo de Nombre/Dirección Servidor. Se puede añadir opcionalmente un número de puerto tras la dirección IP utilizando dos puntos como separador, por ej. %1. El campo tambień mostrará una lista de las direcciones de servidores utilizadas más recientemente. @@ -3668,12 +3668,12 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Recording has been switched off by the UI checkbox - + La grabación se ha apagado con la casilla de la interfaz gráfica Recording has been switched off, either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received - + La grabación se ha apagado, bien a través de la casilla de la interfaz gráfica o por haber recibido SIGUSR2 @@ -3723,7 +3723,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue If the Register Server check box is checked, this will show whether registration with the directory server is successful. If the registration failed, please choose another server list. - + Si se activa la casilla de Registrar Servidor, esto mostrará si el registro con el servidor de directorio ha tenido éxito. Si falla el registro, por favor elige otra lista de servidores. @@ -3820,47 +3820,47 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Language - Idioma + Idioma Select the language to be used for the user interface. - Selecciona el idioma a utilizar para el interfaz de usuario. + Selecciona el idioma a utilizar para el interfaz de usuario. Language combo box - Campo Idioma + Campo Idioma Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). - + Pulsa el botón para abrir el diálogo que permite seleccionar el directorio principal de grabación. El valor escogido debe existir y tener permisos de escritura (permitir la creación de sub-directorios por parte del usuario ejecutando Jamulus). Custom Directory - + Directorio Personalizado The custom directory is the IP address or URL of the directory server at which the server list of the connection dialog is managed. - + El directorio personalizado es la dirección IP o URL del servidor de directorio en el cual se gestiona la lista de servidores de la ventana de conexión. Custom Directory line edit - + Edición de línea de Directorio Personalizado &Hide %1 server - + &Ocultar servidor %1 &Show %1 server - + Mo&strar servidor %1 @@ -4344,7 +4344,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Error requesting stream stop: $s - + Error petición parada transmisión: $s @@ -4528,62 +4528,63 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Released under the GNU General Public License version 2 or later (GPLv2) - + Publicado bajo la GNU General Public License versión 2 o posterior (GPLv2) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under - + Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo + the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software - + los términos de la GNU General Public License tal como lo publica la Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. - + Foundation; bien bajo la versión 2 de la Licencia, o (a tu elección) cualquier versión posterior. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. - + No existe NINGUNA GARANTÍA, en la medida permitida por la ley aplicable. Using the following libraries, resources or code snippets: - + Utilizando las siguientes librerías, recursos o fragmentos de código: Qt framework - + Qt framework Opus Interactive Audio Codec - + Opus Interactive Audio Codec Audio reverberation code by Perry R. Cook and Gary P. Scavone - Código de reverberación de audio de Perry R. Cook y Gary P. Scavone + Código de reverberación de audio de Perry R. Cook y Gary P. Scavone Some pixmaps are from the Open Clip Art Library (OCAL) - + Algunos pixmaps son de la Open Clip Art Library (OCAL) Flag icons by Mark James - + Iconos de banderas de Mark James Copyright (C) 2005-2022 The Jamulus Development Team - Copyright (C) 2005-2022 El Equipo de Desarrollo de Jamulus + Copyright (C) 2005-2022 The Jamulus Development Team Released under the GNU General Public License (GPL)