diff --git a/1-ko_KR-index.html b/1-ko_KR-index.html new file mode 120000 index 000000000..49584cb71 --- /dev/null +++ b/1-ko_KR-index.html @@ -0,0 +1 @@ +wiki/ko_KR/1-index.html \ No newline at end of file diff --git a/1-pt_BR-index.html b/1-pt_BR-index.html new file mode 120000 index 000000000..dcf05a1b5 --- /dev/null +++ b/1-pt_BR-index.html @@ -0,0 +1 @@ +wiki/pt_BR/1-index.html \ No newline at end of file diff --git a/_config.yml b/_config.yml index 6ad3946ca..9bd018fb3 100644 --- a/_config.yml +++ b/_config.yml @@ -2,26 +2,27 @@ plugins: - jekyll-paginate-v2 - jekyll-polyglot - jekyll-minifier -languages: ["en", "nl", "es", "de", "it", "fr", "pt"] +languages: ["en", "ko_KR", "pt_BR", "nl", "es", "de", "it", "fr", "pt"] default_lang: "en" exclude_from_localization: ["assets", "images", "css", "README.md", "manifest.json", "humans.txt", "sitemap.xml", "robots.txt", "404.html", "CNAME", "LICENSE.md"] parallel_localization: true a_rootpage: "https://jamulus.io" # Jamulus release binary links -download_root_link: "https://github.com/jamulussoftware/jamulus/releases/download/r3_9_0/" +download_root_link: "https://github.com/jamulussoftware/jamulus/releases/download/r3_9_1/" download_file_names: - deb-gui: "jamulus_3.9.0_ubuntu_amd64.deb" - deb-headless: "jamulus_headless_3.9.0_ubuntu_amd64.deb" - deb-gui-armhf: "jamulus_3.9.0_ubuntu_armhf.deb" - deb-headless-armhf: "jamulus_headless_3.9.0_ubuntu_armhf.deb" - windows: "jamulus_3.9.0_win.exe" - windows-jack: "jamulus_3.9.0_win_jack.exe" - mac: "jamulus_3.9.0_mac.dmg" - mac-arm: "jamulus_3.9.0_mac_arm64.dmg" - mac-legacy: "jamulus_3.9.0_mac_legacy.dmg" - android: "jamulus_3.9.0_android.apk" - ios: "jamulus_3.9.0_iOSUnsigned.ipa" + deb-gui: "jamulus_3.9.1_ubuntu_amd64.deb" + deb-headless: "jamulus-headless_3.9.1_ubuntu_amd64.deb" + deb-gui-armhf: "jamulus_3.9.1_ubuntu_armhf.deb" + deb-headless-armhf: "jamulus-headless_3.9.1_ubuntu_armhf.deb" + deb-gui-arm64: "jamulus_3.9.1_ubuntu_arm64.deb" + deb-headless-arm64: "jamulus-headless_3.9.1_ubuntu_arm64.deb" + windows: "jamulus_3.9.1_win.exe" + windows-jack: "jamulus_3.9.1_win_jack.exe" + mac: "jamulus_3.9.1_mac.dmg" + mac-legacy: "jamulus_3.9.1_mac_legacy.dmg" + android: "jamulus_3.9.1_android.apk" + ios: "jamulus_3.9.1_iOSUnsigned.ipa" download_overview_link: "https://github.com/jamulussoftware/jamulus/releases/latest" kbnewpage: 'https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/new/release/_posts/?value=---%0Alayout%3A%20post%0Atitle%3A%20%22Your%20Title%22%0Alang%3A%20%22en%22%0Aauthor%3A%20%22YourName%22%0Aheading%3A%20%22Heading%22%0A---%0AName%20this%20file%20and%20edit%20the%20parameters%20above%21&message=New%20post' diff --git a/_includes/infobox_each_os.html b/_includes/infobox_each_os.html new file mode 100644 index 000000000..a67ba1201 --- /dev/null +++ b/_includes/infobox_each_os.html @@ -0,0 +1,5 @@ +{% if site.data.general.infobox_each_os != '' %} +
+ {{ site.data.general.infobox_each_os }} +
+{% endif %} diff --git a/_translator-files/po/de/1-index.po b/_translator-files/po/de/1-index.po index 426b07073..b4e36b95a 100644 --- a/_translator-files/po/de/1-index.po +++ b/_translator-files/po/de/1-index.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 12:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 22:43+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) #: ../wiki/en/misc/1-index.html:1 @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "ldjAppCategory: \"Music\"\n" "ldjSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n" -"metadescription: \"Jamulus is open source software which enables musicians to perform music, rehearse or just jam, all in real time over the Internet.\"\n" +"metadescription: \"Jamulus is open source software that lets musicians perform music, rehearse or just jam together, all in real time over the Internet.\"\n" "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" "mTSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "mTGetStartedNow: \"Get started now!\"\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "ldjAppCategory: \"Musik\"\n" "ldjSlogan: \"Musiziere online. Mit deinen Freunden. Kostenlos.\"\n" "ldjCreator: \"Volker Fischer und Mitwirkende\"\n" -"metadescription: \"Jamulus ist eine Open Source Software, die das Musizieren in Echtzeit übers Internet ermöglicht..\"\n" +"metadescription: \"Jamulus ist eine Open Source Software, die das Musizieren, Proben und Jammen in Echtzeit übers Internet ermöglicht.\"\n" "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" "mTSlogan: \"Musiziere online. Mit deinen Freunden. Kostenlos.\"\n" "mTGetStartedNow: \"Jetzt Starten!\"\n" diff --git a/_translator-files/po/de/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/de/Client-Troubleshooting.po index 64aca734d..bb58b96a2 100644 --- a/_translator-files/po/de/Client-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/de/Client-Troubleshooting.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-23 08:59+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-10 21:10+0000\n" +"Last-Translator: ann0see \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 @@ -86,8 +87,9 @@ msgstr "Beginne mit den einfachen Dingen: Vergewissere dich, dass dein Instrumen #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 -#, no-wrap -msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4ALL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" msgstr "**Windows-Benutzer (ASIO4ALL)**: Wenn du den ASIO4ALL-Treiber verwendest, wirf einen Blick auf die [ASIO4ALL Anleitung](Installation-for-Windows#asio4all-einrichten)\n" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/de/Custom-Directories.po b/_translator-files/po/de/Custom-Directories.po deleted file mode 100644 index d953c0eed..000000000 --- a/_translator-files/po/de/Custom-Directories.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 09:16+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" - -#. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "en" -msgstr "de" - -#. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "wiki" -msgstr "wiki" - -#. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "/wiki/Custom-Directories" -msgstr "/wiki/Custom-Directories" - -#. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "Custom Directories" -msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:9 -msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Mehr\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:12 -#, fuzzy -msgid "# Running a Custom Directory" -msgstr "### Betrieb als Verzeichnis Server" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:14 -#, fuzzy -msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." -msgstr "Der Betrieb als Verzeichnis Server ist eine spezielle Jamulus Server-Konfiguration, wie in [Server Typen](/wiki/Running-a-Server#server-typen) beschrieben." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:16 -msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." -msgstr "Um die von einem benutzerdefinierten Verzeichnis aufgelisteten Server zu betrachten, müssen Benutzer die Adresse dieses Verzeichnisses in das Feld Einstellungen > Erweiterte Einrichtung > Benutzerdefinierte Verzeichnisse deines Clients eingeben. Bei Bedarf können mehrere Adressen auf diese Weise hinzugefügt werden. Benutzerdefinierte Verzeichnisse erscheinen dann in der Dropdown-Liste „Verzeichnis“ in ihrem Verbindungsfenster. Benutzerdefinierte Verzeichnisse funktionieren für Clients auf dieselbe Weise wie öffentliche Verzeichnisse und zeigen eine Liste der bei ihnen registrierten Server an." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:18 -msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." -msgstr "Um einen Server als Verzeichnis zu betreiben, sollte er mit der Option `--directoryserver` gestartet werden, um sich selbst (d.h. 'localhost' oder '127.0.0.1') zum Verzeichnis für die Abfrage nach Servern zu machen." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:20 -msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." -msgstr "Wenn du einen Server mit der grafischen Benutzeroberfläche betreibst, setze die Adresse des benutzerdefinierten Verzeichnisservers auf der Registerkarte Optionen auf „localhost“ und wähle dann „Benutzerdefiniert“ aus der Dropdown-Liste Verzeichnis." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:23 -msgid "### Points to note about Directories" -msgstr "### Wissenswertes über Verzeichnisse" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:25 -msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." -msgstr "Wenn du kontrollieren möchtest, welche Server sich in deinem Verzeichnis registrieren können, kannst du mit der Befehlszeilen Option `--listfilter` eine Whitelist im Format `ip address 1[;ip address 2]` aktivieren." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:27 -msgid "When running a Directory behind a NAT firewall on a private network, use the `--serverpublicip` option to specify the public IP address of the Server(s) being listed by your Directory if those Servers are on the same LAN / with the same public IP as the Directory. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to them via NAT. Note that for the Servers using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." -msgstr "Wenn du ein Verzeichnis hinter einer NAT-Firewall in einem privaten Netzwerk betreibst, verwende die Option `--serverpublicip`, um die öffentliche IP-Adresse des/der Server(s) anzugeben, der/die von deinem Verzeichnis aufgelistet wird/werden, wenn sich diese Server im gleichen LAN / mit der gleichen öffentlichen IP wie das Verzeichnis befinden. Dies ist notwendig, damit sich Clients im öffentlichen Internet über NAT mit deinem Server verbinden können. Beachte, dass du für die Server, die diese Option verwenden, trotzdem eine korrekte Portweiterleitung in deinem Router/Firewall einrichten musst." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:29 -msgid "If you are running your Server as a Directory and need to restart it for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." -msgstr "Wenn du deinen Server als Verzeichnis betreibst und ihn aus irgendeinem Grund neu starten musst (z. B. beim Neustart des Hosts), werden die mit ihm verbundenen Server getrennt, bis sie sich neu registrieren. Dies bedeutet nicht, dass Clients, die mit diesen Servern verbunden sind, getrennt werden, aber es bedeutet, dass neue Clients die von deinem Verzeichnis aufgelisteten Server nicht sehen können, bis diese Server wieder verbunden sind. Damit die Liste der registrierten Server zwischen den Neustarts bestehen bleibt, verwende die Option `--directoryfile`, um den Ort und den Namen einer Datei anzugeben, die das Verzeichnis lesen und beschreiben kann." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:30 -msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." -msgstr "Bis zu 150 Server können sich in ein Verzeichnis eintragen." diff --git a/_translator-files/po/de/Directories.po b/_translator-files/po/de/Directories.po new file mode 100644 index 000000000..33bf3c7cf --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/de/Directories.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-01 20:17+0000\n" +"Last-Translator: ann0see (Alt) \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "de" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Directories" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "Directories" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:12 +msgid "# Running a Directory" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:14 +msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:16 +msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:18 +msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:20 +msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:23 +msgid "### Points to note about Directories" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:25 +msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:27 +msgid "When running a Server behind a NAT firewall on a private network and registering with a Directory on the same network, run the Server using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to the correct address. Note that for the Server(s) using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:29 +msgid "When running a Client behind a NAT firewall on a private network with a Directory on the same network, the Directory itself needs to be run using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address, so that any Servers on the public Internet registering with the Directory that require the \"hole punch\" can be accessed by the Client(s). (This is because otherwise the Directory would provide the local network address of the Client to the Server and the \"hole punch\" would fail.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:31 +msgid "If you need to restart your Directory for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:32 +msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/de/FAQ.po b/_translator-files/po/de/FAQ.po index 9686691d0..56da92c11 100644 --- a/_translator-files/po/de/FAQ.po +++ b/_translator-files/po/de/FAQ.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-23 08:59+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-10 21:10+0000\n" +"Last-Translator: ann0see \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/FAQ.md:1 @@ -104,7 +105,9 @@ msgstr "### Woher weiß ich, ob ich einem Server beitreten kann? Gibt es Regeln? #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:32 -msgid "In general, if somebody lists a Server on one of the Public Directories provided by Jamulus by default, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms built in. However, some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window." +#, fuzzy +#| msgid "In general, if somebody lists a Server on one of the Public Directories provided by Jamulus by default, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms built in. However, some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window." +msgid "If somebody lists a Server on one of the Directories built into Jamulus, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms. Whilst some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window, Jamulus itself does nothing to enforce these." msgstr "Wenn jemand einen Server in eines der öffentlichen Verzeichnisse einträgt, die Jamulus standardmäßig bereitstellt, akzeptiert er damit, dass jeder auf ihm spielen kann. Jamulus unterstützt keinen Passwortschutz oder andere Authentifizierungsmechanismen. Einige Server können jedoch in der Willkommensnachricht, die du im Chat-Fenster sehen kannst, Richtlinien angeben." #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/de/Getting-Started.po b/_translator-files/po/de/Getting-Started.po index ca517cb8c..d5e937649 100644 --- a/_translator-files/po/de/Getting-Started.po +++ b/_translator-files/po/de/Getting-Started.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-23 08:59+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-01 20:17+0000\n" +"Last-Translator: ann0see (Alt) \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 @@ -84,13 +85,7 @@ msgstr "Um Jamulus auf deinem Betriebssystem einzurichten, folge bitte der Insta #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:28 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "
\n" -#| " Windows\n" -#| " macOS\n" -#| " Linux\n" -#| "
\n" +#, no-wrap msgid "" "
\n" " Windows\n" @@ -104,6 +99,7 @@ msgstr "" " macOS\n" " Linux\n" "
\n" +"_[Android](Installation-for-Android) und [iOS](Installation-for-iOS) können auch genutzt werden, sind aber momentan experimentell._\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:30 diff --git a/_translator-files/po/de/Include-Backing-Up.po b/_translator-files/po/de/Include-Backing-Up.po index 420a35ced..deee3840e 100644 --- a/_translator-files/po/de/Include-Backing-Up.po +++ b/_translator-files/po/de/Include-Backing-Up.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 12:01+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-16 16:56+0000\n" +"Last-Translator: ann0see \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:2 @@ -27,17 +28,13 @@ msgstr "Wenn du Jamulus installiert hast und es läuft, solltest du eine Kopie d #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:6 -#, fuzzy -#| msgid "To find your settings file on Windows, look in the `%APPDATA%` folder. There will be one or more `.ini` files in a folder there named `Jamulus`." msgid "To find your settings file on Windows, type `%APPDATA%` into the search bar and look for a folder named `Jamulus`. There will be one or more `.ini` files in this folder. Now back up Jamulus' settings." -msgstr "Um deine Einstellungsdatei unter Windows zu finden, suche im Ordner `%APPDATA%`. Dort findest du eine oder mehrere `.ini`-Dateien in einem Ordner namens `Jamulus`." +msgstr "Um deine Einstellungsdatei unter Windows zu finden, gebe `%APPDATA%` in die Suchleiste ein und suche nach dem `Jamulus` Ordner. Dort findest du eine oder mehrere `.ini`-Dateien. Sichere nun die Jamulus Einstellungen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:8 -#, fuzzy -#| msgid "For all other platforms, run the following from the command line to find where they live:" msgid "For all other platforms, run the following from the command line to find where they live and copy the files to another location:" -msgstr "Für alle anderen Plattformen kannst du den folgenden Befehl in der Befehlszeile ausführen, um herauszufinden, wo sich die Dateien befinden:" +msgstr "Für alle anderen Plattformen kannst du den folgenden Befehl in der Befehlszeile ausführen, um herauszufinden, wo sich die Dateien befinden und um die Dateien an einen anderen Ort zu kopieren:" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:10 @@ -47,7 +44,7 @@ msgstr "`find ~ -name Jamulus.ini -ls`" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:13 msgid "If you used the `--inifile` parameter to save an inifile to a different location, don't forget to also backup these files. **Points to note**" -msgstr "" +msgstr "Wenn du den `--inifile` Parameter verwendet hast um eine ini-Datei an einem anderen Ort zu speichern, vergiss nicht, auch diese Dateien zu sichern. **Hinweise**" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:15 @@ -56,10 +53,8 @@ msgstr "Sichere keine Einstellungsdateien und stelle sie nicht wieder her, währ #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:16 -#, fuzzy -#| msgid "It is not recommended to edit settings files by hand (they're not designed for that)." msgid "It is not recommended to manually edit settings files (they're not designed for that)." -msgstr "Es ist nicht empfehlenswert, die Einstellungsdateien von Hand zu bearbeiten (dafür sind sie nicht gedacht)." +msgstr "Es ist nicht empfehlenswert, die Einstellungsdateien manuell zu bearbeiten (dafür sind sie nicht gedacht)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:16 diff --git a/_translator-files/po/de/Include-QOS-Windows.po b/_translator-files/po/de/Include-QOS-Windows.po deleted file mode 100644 index 181f5362c..000000000 --- a/_translator-files/po/de/Include-QOS-Windows.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 12:01+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:3 -msgid "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" -msgstr "[Kommentar]: # (Dies ist eine Include-Datei zur Verwendung in mehreren Dokumenten)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:5 -msgid "# Quality of Service (QoS)" -msgstr "# Quality of Service (QoS)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:7 -msgid "Jamulus uses DSCP/CS4 opportunistically to deal with buffer bloat, and uses a default DSCP/CS4 value of 128 (or 0x80). This is compatible with IPv4 and IPv6. Other values can be set using the -Q option, eg -Q [0..255] (where 0 disables QoS). If you want to explore the effect of non-default settings, see RFC4594. However, most people will have no need to do this." -msgstr "Jamulus verwendet DSCP/CS4 opportunistisch, um mit Pufferüberlastung (Bufferbloat) umzugehen, und verwendet einen Standard-DSCP/CS4-Wert von 128 (oder 0x80). Dieser Wert ist mit IPv4 und IPv6 kompatibel. Andere Werte können mit der Option -Q festgelegt werden, z. B. -Q [0..255] (wobei 0 die QoS deaktiviert). Wenn du die Auswirkungen von nicht standardmäßigen Einstellungen untersuchen möchtest, lese die RFC4594. Die meisten Benutzer werden dies jedoch nicht benötigen." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:9 -msgid "## Use of QoS on Windows" -msgstr "## Verwendung von QoS unter Windows" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:11 -msgid "Jamulus's QoS settings (including the default) have no effect on Windows because the operating system ignores them. To enable it, you must follow these instructions. Note also that you may need to repeat this procedure every time Jamulus is updated." -msgstr "Die QoS-Einstellungen von Jamulus (einschließlich der Standardeinstellungen) haben unter Windows keine Wirkung, da das Betriebssystem sie ignoriert. Um sie zu aktivieren, musst du diese Anweisungen befolgen. Beachte auch, dass du diesen Vorgang möglicherweise bei jeder Aktualisierung von Jamulus wiederholen musst." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:31 -msgid "In Search box beside Start menu Type: Local Group Policy Editor (enter)
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
 Local Computer Policy
  Computer Configuration
   Windows Settings
    Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
 Policy-based QoS
  More Actions
   Create new Policy (click)
    Policy Name: Jamulus
    Specify DSCP value: 32
    Next
    This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
    Next
    Next
    UDP
    Finish
" -msgstr "Gib in das Suchfeld neben dem Startmenü ein: Editor für lokale Gruppenrichtlinien (Enter)
Im neuen Fenster (Klick) auf das Menüsymbol, um das dritte Feld Aktionen anzuzeigen
Blick auf das erste Feld des Editors für lokale Gruppenrichtlinien
 Lokale Computerrichtlinie
  Computerkonfiguration
   Windows-Einstellungen
    Richtlinienbasierte QoS (Klick)
Blick auf das dritte Feld (Aktionen) des Editors für lokale Gruppenrichtlinien
 Richtlinienbasierte QoS
  Weitere Aktionen
   Neue Richtlinie erstellen (Klick)
    Name der Richtlinie: Jamulus
    Gib den DSCP-Wert an: 32
    Weiter
    Diese QoS-Richtlinie gilt nur für Anwendungen mit dem Namen Jamulus.exe
    Weiter
    Weiter
    UDP
    Fertigstellen
" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:33 -msgid "(Notice Jamulus policy in center panel may be edited)" -msgstr "(Hinweis: Die Jamulus-Richtlinie im mittleren Feld kann bearbeitet werden)" diff --git a/_translator-files/po/de/Include-Server-Commands.po b/_translator-files/po/de/Include-Server-Commands.po index 1e0000372..919485f33 100644 --- a/_translator-files/po/de/Include-Server-Commands.po +++ b/_translator-files/po/de/Include-Server-Commands.po @@ -17,120 +17,143 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:2 -#, no-wrap -msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server. \n" +#, fuzzy +#| msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server. \n" +msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server." msgstr "`-d` oder `--discononquit` Trennt alle Clients beim Beenden. Wenn ein Server gestoppt oder neu gestartet wird, werden normalerweise alle Clients, die ihre „Trennen“-Schaltflächen nicht benutzt haben, die Verbindung wiederherstellen, wenn der Server wieder hochfährt. Mit dieser Option werden die Clients gezwungen, ihre Verbindungen zum Server manuell wiederherzustellen. \n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:3 -#, no-wrap -msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](#server-types) for further information.\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](#server-types) for further information.\n" +msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](Running-a-Server#server-types) for further information." msgstr "`-e` oder `--directoryserver` Registriert den Server in einem Verzeichnis (z.B. um sein Genre zu setzen (siehe auch `-o`)). Siehe [Server-Typen](/wiki/Running-a-Server#server-typen) für weitere Informationen.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:4 -#, no-wrap -msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Custom-Directories) for further information. \n" +#, fuzzy +#| msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Custom-Directories) for further information. \n" +msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Directories) for further information." msgstr "`--directoryfile` Registrierte Server speichern, auch wenn das Verzeichnis neu gestartet wird. Nur für Verzeichnis-Server. Siehe [diese Anleitung](Custom-Directories) für weitere Informationen. \n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:5 -#, no-wrap -msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only. \n" +#, fuzzy +#| msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only. \n" +msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only." msgstr "`-f` oder `--listfilter` Erlaubte (Whitelist) Server, die in der Serverliste registriert sind, Format `ip address 1[;ip address 2]` Nur Verzeichnisse\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:6 -#, no-wrap -msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients.\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients.\n" +msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients." msgstr "`-F` oder `--fastupdate` Verringert die Latenz, wenn Clients mit der Option „Aktiviere kleine Netzwerkpuffer“ verbunden sind. Erfordert eine schnelle CPU, um Aussetzer zu vermeiden, und mehr Bandbreite für aktivierte Clients.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:7 -#, no-wrap -msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name \n" -msgstr "" -"`-l` oder `--log` Protokollierung einschalten, Pfad und Dateiname festlegen \n" -"\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name\n" +msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name" +msgstr "`-m` oder `--htmlstatus` HTML-Statusdatei aktivieren, Pfad und Dateiname festlegen\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:8 -#, no-wrap -msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect\n" +msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect" msgstr "`-L` oder --licence` Zeigt ein Zustimmungsfenster an, bevor Benutzer eine Verbindung herstellen können\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:9 -#, no-wrap -msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name\n" +msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name" msgstr "`-m` oder `--htmlstatus` HTML-Statusdatei aktivieren, Pfad und Dateiname festlegen\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:10 -#, no-wrap -msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[locale value]` (see [values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[locale value]` (see [values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only\n" +msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[country as two-letter ISO country code or Qt5 Locale]` (see [two-letter ISO country codes](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) or [Qt5 Locale values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only" msgstr "`-o` oder `--serverinfo` Ortsangaben im Format: `[Name];[Stadt];[Gebietsschema-Wert]` (siehe [Werte](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Nur registrierte Server\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:11 -#, no-wrap -msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](#delay-panning)\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](#delay-panning)\n" +msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](Running-a-Server#delay-panning)" msgstr "`-P` oder `--delaypan` Start mit aktiviertem Delay-Panning Siehe [Notizen](/wiki/Running-a-Server#verzögertes-panning)\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:12 -#, no-wrap -msgid "`-R` or `--recording` Include a writeable path where the files should be stored (in quotes if needed). See [Options](#options). \n" +#, fuzzy +#| msgid "`-R` or `--recording` Include a writeable path where the files should be stored (in quotes if needed). See [Options](#options). \n" +msgid "`-R` or `--recording` Set server recording directory; Server will record when a session is active by default. See [Options](Running-a-Server#options)." msgstr "`-R` oder `--recording` Gib einen beschreibbaren Pfad ein, in dem die Dateien gespeichert werden sollen (in Anführungszeichen, falls erforderlich). Siehe [Optionen](#optionen). \n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:13 -#, no-wrap -msgid "`--norecord` Disable recording when enabled by default by `-R` \n" +msgid "`--norecord` Set server not to record by default (when recording is configured e.g via `-R`)" msgstr "" -"`--norecord` Aufnahme deaktivieren. Durch Angabe von `-R` wird die Aufnahme standardmäßig aktiviert \n" -"\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:14 -#, no-wrap -msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode\n" +msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode" msgstr "`-s` oder `--server` Start in Server Modus\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:15 -#, no-wrap -msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to \n" +#, fuzzy +#| msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to \n" +msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to" msgstr "" "`--serverbindip` Spezifiziert die IP Adresse auf die der Server hört \n" "\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:16 -#, no-wrap -msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients\n" +msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients" msgstr "`-T` oder `--multithreading` Multithreading verwenden, um Mehrkern-CPUs besser zu nutzen und mehr Clients zu unterstützen\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:17 -#, no-wrap -msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)\n" +msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)" msgstr "`-u` oder `--numchannels` Maximale Anzahl von Clients (Kanälen) \n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:18 -#, no-wrap -msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML.\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML.\n" +msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML." msgstr "`-w` oder `--welcomemessage` Willkommens Nachricht für neue Teilnehmer nach Aufbau der Verbindung. Kann als Zeichenkette oder Dateiname angegeben werden und kann HTML enthalten.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized\n" +#, fuzzy +#| msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized\n" +msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized" msgstr "`-z` oder `--startminimized` Start minimiert\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Custom-Directories#points-to-note-about-directories)\n" +#, fuzzy +#| msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Custom-Directories#points-to-note-about-directories)\n" +msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Directories#points-to-note-about-directories)" msgstr "`--serverpublicip` Die öffentliche IP-Adresse des Servers, wenn eine Verbindung zu einem Verzeichnis hinter demselben NAT besteht. Siehe [Informationen zum Verzeichnisse](Custom-Directories#wissenswertes-über-verzeichnisse)\n" + +#~ msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name \n" +#~ msgstr "" +#~ "`-l` oder `--log` Protokollierung einschalten, Pfad und Dateiname festlegen \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "`--norecord` Disable recording when enabled by default by `-R` \n" +#~ msgstr "" +#~ "`--norecord` Aufnahme deaktivieren. Durch Angabe von `-R` wird die Aufnahme standardmäßig aktiviert \n" +#~ "\n" diff --git a/_translator-files/po/de/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/de/Installation-for-Android.po index c7f44e7a4..419d1adef 100644 --- a/_translator-files/po/de/Installation-for-Android.po +++ b/_translator-files/po/de/Installation-for-Android.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 12:01+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-16 16:56+0000\n" +"Last-Translator: ann0see \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 @@ -56,68 +57,73 @@ msgstr "Vergewissere dich, dass du die Seite [Erste Schritte](Getting-Started) b #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 msgid "## Things to note about Android" msgstr "## Was du über Android wissen solltest" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 msgid "Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept." msgstr "Obwohl du Jamulus auf Android Geräten installieren kannst (und du eventuell Ton hören kannst), raten wir davon ab. Die Tonqualität v.A. über WLAN ist schlecht und die Latenz hoch. Wenn du keinen PC hast, kannst du z.B. einen [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } kaufen. Das ist ein günstiger, kleiner Computer, auf dem Jamulus sehr gut läuft. Android Support ist nur ein Proof of Concept." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 msgid "## Install the Android PoC" msgstr "## Installation des Android PoC" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 msgid "If you do want to try Jamulus on Android:" msgstr "Wenn du Jamulus für Android wirklich testen möchtest:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 msgid "Allow the installation of apps from unknown sources (look in Settings>Security. Note: The exact way to do this depends on your device and OS-version)" msgstr "Erlaube die Installation von Apps aus unbekannten Quellen (z.B. unter Einstellungen>Sicherheit. Achtung: wie das funktioniert, hängt von deinem Gerät und der Android Version ab.)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:27 msgid "[Download and install Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" msgstr "[Downloade und installiere Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 msgid "You should now be able to run Jamulus on your Android device" msgstr "Jetzt solltest du Jamulus auf deinem Android Gerät starten können" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 msgid "## Feedback and development" msgstr "## Feedback und Entwicklung" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 msgid "We are very happy to get feedback from Android users and developers. Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "Wir freuen uns über jedes Feedback von Android Nutzern und Entwicklern. Schau einfach im [Jamulus GitHub Repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 msgid "## All installed?" msgstr "## Alles installiert?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:38 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" msgstr "Jamulus wurde installiert und kann nun verwendet werden. Wirf jetzt einen Blick auf die" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:37 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:39 #, fuzzy -#| msgid "[Jamulus Onboarding page](Getting-Started){: .button}" -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#| msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "[Nach der Installation](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/de/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/de/Installation-for-Linux.po index 1cfef7f99..6b4c7bec2 100644 --- a/_translator-files/po/de/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/de/Installation-for-Linux.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 12:01+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-16 16:56+0000\n" +"Last-Translator: ann0see \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 @@ -56,159 +57,171 @@ msgstr "Stelle sicher, dass du die [Erste Schritte](Getting-Started) Seite berei #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "Updatest du? Es macht Sinn die [Konfiguration](Software-Manual#sicherung-von-jamulus) zu sichern." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 msgid "### Debian and Ubuntu" msgstr "### Debian and Ubuntu" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 -msgid "We provide two equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +#, fuzzy +#| msgid "We provide two equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" +msgid "We provide three equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" msgstr "Wir stellen zwei äquivalente `.deb`-Dateien für die gängigsten Architekturen zur Verfügung. Bitte lade die entsprechende Datei herunter:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 #, no-wrap msgid "**For Intel/AMD based machines (amd64):**\n" msgstr "**Für Intel/AMD-basierte Maschinen (amd64):**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 msgid "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" msgstr "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 -#, no-wrap -msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf):**\n" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf):**\n" +msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n" msgstr "**Für ARM-basierte Rechner (z. B. Raspberry Pi, armhf):**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 -msgid "[Download Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:30 +#, fuzzy +#| msgid "[Download Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button}" +msgid "[Download Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Download Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" msgstr "[Download Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 msgid "After you downloaded the correct file:" msgstr "Nachdem du die richtige Datei heruntergeladen hast:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 #, no-wrap msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" -msgstr "" +msgstr "**Nur Ubuntu** - Aktiviere das Ubuntu \"universe\" repository (Du kannst dazu den [GUI Ansatz](https://askubuntu.com/a/148645) oder den [CLI Ansatz](https://askubuntu.com/a/227788) nutzen).\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:35 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`" msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`\n" msgstr "Aktualisiere apt, indem du ein Konsolen Fenster öffnest (STRG+ALT+T sollte funktionieren) und folgendes eingibst: `sudo apt-get update`" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` or for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`" -msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` or for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`\n" +msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` for arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" msgstr "Wechsle in das Verzeichnis in das du das Installationsprogramm gespeichert hast und doppelklicke darauf, oder verwende die Befehlszeile: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` oder für armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows." msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows.\n" msgstr "Sobald die Installation fertig ist, kannst du die Datei löschen und alle Terminalfenster schließen." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:39 msgid "Note that if you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above." msgstr "Wenn du Jamulus auf eine neue Version aktualisierst, kannst du die neue .deb Datei einfach herunterladen und wie oben beschrieben neu installieren." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:41 msgid "### Other distributions" msgstr "### Andere Distributionen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:43 msgid "For installers on other distributions, see their package managers and [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). If an up-to-date version of Jamulus is not included in your distribution, you can [compile Jamulus from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Note also the contributed [installation scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." msgstr "Für Installer auf anderen Distributionen, durchsuche die Paketverwaltung und [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). Wenn keine aktuelle Jamulus version in deiner Distribution enthalten ist, kannst du [Jamulus kompilieren](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Du kannst auch die inoffiziellen [Installationsskripte](https://github.com/jamulussoftware/installscripts) nutzen." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:45 msgid "## Set up your hardware" msgstr "## Richte deine Hardware ein" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 msgid "### Configure JACK with QjackCtl" msgstr "### Konfiguriere Jack mit QjackCtl" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:49 msgid "Jamulus Clients need [JACK](https://jackaudio.org/) to run, but you need to configure that first. The recommended method is to use `QjackCtl`." msgstr "Jamulus-Clients benötigen [JACK](https://jackaudio.org/) für den Betrieb, aber das musst du zuerst konfigurieren. Die empfohlene Methode ist die Verwendung von `QjackCtl`." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**" msgstr "Öffne QjackCtl und warte, bis sich das **Jack Audio Connection Kit** öffnet" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 msgid "Configure your audio hardware as follows (the exact settings for JACK will depend on what your audio hardware is capable of):" msgstr "Konfiguriere dein Audiointerface wie folgt (die genauen Einstellungen für JACK hängen von den Funktionen deiner Soundkarte ab):" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list)" msgstr "Wähle dein Audio **Interface** aus (es können mehrere in der Liste sichtbar sein)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 msgid "Set the **Sample Rate to 48000**" msgstr "Setzte die **Sample Rate auf 48000**" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:55 msgid "Set the **Frames/Period to 128** and Periods/Buffer at 2 at first" msgstr "Setze die **Frames/Period auf 128** und Periods/Buffer zunächst auf 2" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:57 msgid "Restart JACK for the new settings to take effect" msgstr "Starte JACK neu, um die neuen Einstellungen zu übernehmen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:56 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:59 msgid "### Start Jamulus" msgstr "### Jamulus starten" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:58 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61 msgid "With JACK running and configured, launch Jamulus." msgstr "Sobald JACK läuft und konfiguriert ist, starte Jamulus." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:63 msgid "If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported by JACK/QjackCtl) try setting bigger values (e.g. 256 frames or 3 periods). Lower ones (e.g. 64 frames) could bring better performance but maybe more sound problems. See the [troubleshooting page](Client-Troubleshooting) otherwise." msgstr "Wenn du Soundprobleme (kurze Unterbrechungen, Knistern o.Ä.) beobachtest (insbesondere XRUNs, die von Jack/QjackCtl gemeldet werden), versuche größere Werte (z.B. 256 Frames oder 3 Perioden) zu setzen. Niedrigere Einstellungen (z.B. 64 Frames) bieten zwar eine bessere Leistung, verursachen aber möglicherweise mehr Soundprobleme. Siehe auch die [Fehlerbehebungsseite](Client-Troubleshooting)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 msgid "## All installed?" msgstr "## Alles installiert?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67 msgid "Take a look at the" msgstr "Jetzt kannst du auf die folgende Seite gehen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:68 +#, fuzzy +#| msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "[Nach der Installation](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/de/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/de/Installation-for-Macintosh.po index af59a95b1..c529d86fd 100644 --- a/_translator-files/po/de/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/de/Installation-for-Macintosh.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 09:06+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-01 20:17+0000\n" +"Last-Translator: ann0see (Alt) \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 @@ -56,136 +57,127 @@ msgstr "Stelle sicher, dass du die [Erste Schritte](Getting-Started) Seite berei #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:15 -msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." -msgstr "Updatest du? Es macht Sinn die [Konfiguration](Software-Manual#sicherung-von-jamulus) zu sichern." +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:17 -msgid "We provide three downloads for macOS. Please download the appropriate one:" -msgstr "" +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "Updatest du? Es macht Sinn die [Konfiguration](Software-Manual#sicherung-von-jamulus) zu sichern." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:19 -#, no-wrap -msgid "**For macOS running on Intel:**\n" -msgstr "" +msgid "[Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" +msgstr "[Download Jamulus (Universal Build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:21 -msgid "[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" -msgstr "[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "**macOS Sierra (10.12) or lower:** [Download legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" -#| "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" -msgid "For macOS Mojave (10.14 or lower) please [download the legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})" -msgstr "" -"**macOS Sierra (10.12) oder früher:** [Vorgängerversion laden]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" -"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 #, no-wrap -msgid "**For macOS running on Apple Silicon:**\n" +msgid "" +"**macOS Mojave (10.14) or lower:** [Download legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" msgstr "" +"**macOS Mojave (10.14 oder früher):** bitte [lade die Legacy Version herunter]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 -msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" -msgstr "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 -#, no-wrap -msgid " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" -msgstr "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 -msgid "After you downloaded the correct file:" -msgstr "Nachdem du die richtige Datei heruntergeladen hast:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" msgstr "**Jamulus installieren**: Öffne die heruntergeladene `.dmg`-Datei, stimme der Lizenz zu und *ziehe* jedes Symbol, das in dem Fenster zu sehen ist (Jamulus Client und Server) in den *Anwendungsordner*. Danach kannst du dieses Fenster schließen.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "**Starte Jamulus**. Jetzt kannst du Jamulus wie jede andere App benutzen. \n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 msgid "_You can remove the folder in the Downloads directory containing the `.dmg` and eject the \"Jamulus\" drive on your desktop. They are no longer needed._" msgstr "_Du kannst den Ordner, der die `.dmg` Datei enthält im Downloads löschen und den virtuellen „Jamulus“ Datenträger auf deinem Schreibtisch auswerfen. Beides wird nicht mehr gebraucht._" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 msgid "## \"Jamulus\" can't be opened because the developer cannot be verified" msgstr "## Jamulus kann nicht geöffnet werden, da es von einem nicht verifizierten Entwickler stammt" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 msgid "If you are using the \"legacy\" version of Jamulus (because you are running an older version of macOS), the first time you run Jamulus, you will see a message saying it cannot be opened." msgstr "Wenn du die „legacy“ Version von Jamulus nutzt (weil du eine alte Version von macOS hast), wirst du beim ersten Öffnen von Jamulus eine Nachricht sehen, die sagt, dass du Jamulus nicht öffnen kannst." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 msgid "To open Jamulus" msgstr "Um Jamulus trotzdem öffnen zu können" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 msgid "Go to the Applications folder via Finder" msgstr "Öffne den Ordner „Programme“ im Finder" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:35 msgid "Double-click on Jamulus and wait for the above-mentioned message" msgstr "Doppelklicke auf Jamulus (die o.g. Meldung taucht auf)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 msgid "Close this message by clicking on \"Cancel\"" msgstr "Klicke auf „Abbrechen“, um die Meldung zu schließen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:37 msgid "Now control-click (or right-click) on Jamulus, and select \"Open\" from the top of the menu." msgstr "Klicke nun mit gedrückter Ctrl/Strg-Taste (oder rechtsklicken) auf Jamulus und wähle dann „Öffnen“ oben im Menü aus." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:39 msgid "You will then get a slightly different version of the same message, which allows you to click \"Open\". From the on, you can run Jamulus in the normal way and the message won't appear. For further information about this warning see [this Apple Support Page](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." msgstr "Jetzt siehst du eine leicht veränderte Version der gleichen Meldung, aber nun kannst du auf „Öffnen“ klicken und Jamulus starten. Diese Warnung wirst du künftig nicht mehr sehen – ab jetzt kannst du Jamulus ganz normal durch einen Doppelklick starten. Für weitere Informationen über diese Meldung siehe [diese Apple Support-Seite](https://support.apple.com/de-de/guide/mac-help/mh40616/mac)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:41 msgid "## All installed?" msgstr "## Alles installiert?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:43 msgid "Take a look at the" msgstr "Jetzt kannst du auf die folgende Seite gehen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:55 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +#, fuzzy +#| msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "[Nach der Installation](Getting-Started){: .button}" +#~ msgid "**For macOS running on Intel:**\n" +#~ msgstr "**Für macOS auf Intel:**\n" + +#~ msgid "[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" +#~ msgstr "[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" + +#~ msgid "**For macOS running on Apple Silicon:**\n" +#~ msgstr "**Für macOS mit Apple Silicon Prozessor:**\n" + +#~ msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" +#~ msgstr "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" + +#~ msgid " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +#~ msgstr " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" + +#~ msgid "After you downloaded the correct file:" +#~ msgstr "Nachdem du die richtige Datei heruntergeladen hast:" + #~ msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application. If you see a message which tells you that Jamulus can't be opened because the developer can't be verified, read on and have a look at the following section.\n" #~ msgstr "**Starte Jamulus**. Nun kannst du Jamulus benutzen wie jede andere App. Falls du eine Meldung siehst, die besagt, dass Jamulus nicht geöffnet werden kann, da der Entwickler nicht überprüft werden kann, lese den nächsten Abschnitt weiter.\n" diff --git a/_translator-files/po/de/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/de/Installation-for-Windows.po index 4e3115f8f..0e3c6384a 100644 --- a/_translator-files/po/de/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/de/Installation-for-Windows.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 12:02+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-01 20:17+0000\n" +"Last-Translator: ann0see (Alt) \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 @@ -56,233 +57,238 @@ msgstr "Stelle sicher, dass du die [Erste Schritte](Getting-Started) Seite berei #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "Updatest du? Es macht Sinn die [Konfiguration](Software-Manual#sicherung-von-jamulus) zu sichern." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 #, no-wrap msgid "**Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section.\n" msgstr "**Downloade und installiere einen ASIO-Treiber**. Wir empfehlen, eine Soundkarte/Interface mit einem nativen, herstellereigenen ASIO-Treiber zu verwenden. Wenn kein nativer ASIO-Treiber vorhanden ist (v.A. bei integrierten Soundkarten), brauchst du einen generischen Treiber wie ASIO4ALL. Mehr Informationen findest du im [ASIO](#asio) Abschnitt unten auf dieser Seite.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 #, no-wrap msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" msgstr "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 #, no-wrap msgid "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" msgstr "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Double click the installer to launch it. If you get a warning notice from SmartScreen, click on \"More info\" and \"Run anyway\" to install Jamulus. (If you grabbed a new version of Jamulus and are one of the first people who downloaded it, Jamulus won't be whitelisted by SmartScreen yet. We don't pay for code signing.)\n" msgstr "**Installiere Jamulus**: Doppelklicke auf Installer, um die Installation zu starten. Wenn du eine Warnung von SmartScreen bekommst, klicke auf „Mehr Infos“ und „Trotzdem ausführen“, um Jamulus zu installieren. (Wenn du eine neue Version von Jamulus heruntergeladen hast und auch einer der Ersten warst, wird Jamulus noch nicht auf der SmartScreen-Whitelist sein. Du erhältst diese Meldung, da wir momentan nicht für ein Software Zertifikat für Jamulus zahlen.)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "**Starte Jamulus**. Jetzt kannst du Jamulus wie jedes andere Programm öffnen.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 #, no-wrap msgid "**Set up your sound card**. When you're done, you need to set up your audio hardware. And if you are using ASIO4ALL, have a look at how to set that up below.\n" msgstr "**Richte deine Soundkarte ein**. Wenn du fertig bist, musst du deine Audiohardware einrichten. Wenn du ASIO4ALL nutzt, sieh dir die Anleitung zur Einrichtung von ASIO4ALL unten an.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 msgid "_Please note that you are not permitted to redistribute this binary without acquiring a [licence agreement from Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)._" msgstr "_Bitte beachte, dass du diese Binärdatei nicht weitergeben darfst, ohne eine [Lizenzvereinbarung von Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/) zu beantragen._" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 msgid "If you don't want to use ASIO or prefer [JACK on Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html), you can also use the [JACK version of Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }})." msgstr "Wenn du ASIO nicht verwenden möchtest oder [JACK unter Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html) bevorzugst, kannst du auch die [JACK-Version von Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }}) verwenden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 msgid "## ASIO" msgstr "## ASIO" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 msgid "Jamulus can use [ASIO](https://en.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output)." msgstr "Jamulus nutzt [ASIO](https://de.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output), um mit der möglichst geringsten Audiolatenz zu ermöglichen." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:36 msgid "If you have an external sound card/audio interface, use its official ASIO driver if you can (they usually provide the best quality)." msgstr "Wenn du eine externe Soundkarte bzw. -interface besitzt, nutze den offiziellen ASIO-Treiber (normalerweise bieten sie die beste Qualität)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 msgid "If you don't have an external sound card, you will probably not have an ASIO driver so will need to install a generic one like ASIO4ALL:" msgstr "Wenn du keine externe Soundkarte besitzt, wirst du wahrscheinlich keinen ASIO-Treiber haben. Deshalb musst du einen generischen Treiber nutzen, wie ASIO4ALL:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 msgid "You can try two versions of ASIO4ALL. ASIO4ALL v2.14 includes a workaround for a bug which might break other functionality." msgstr "Du kannst zwei Versionen von ASIO4ALL testen. ASIO4ALL v2.14 nutzt einen Workaround für einen Bug, der eventuell Probleme mit anderen Funktionen auslöst." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 msgid "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 msgid "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:45 msgid "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" -msgstr "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "[ASIO4ALL Website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 msgid "### Setting up ASIO4ALL" msgstr "### ASIO4ALL einrichten" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 msgid "You may or may not need to experiment a bit depending on your sound hardware. If everything works out of the box, you don't need to do anything." msgstr "Je nach Hardware musst du verschiedene Einstellungen ausprobieren. Wenn alles funktioniert, musst du nichts tun." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:52 #, no-wrap msgid "**Tip:** Set up your sound card while you're [connected to a Server](Getting-Started#connecting-to-a-server-and-testing-your-sound) to hear your instrument or voice and check if everything is correctly set up; but first read on.\n" msgstr "**Tipp:** Richte deine Soundkarte ein, während du [mit einem Server verbunden bist](Getting-Started#mit-einem-server-verbinden-und-audio-testen), damit du dein Instrument oder deine Stimme hören kannst. Dadurch kannst du prüfen, ob alles richtig eingerichtet ist, aber lies erst einmal weiter.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:53 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 msgid "Before you start with Jamulus:" msgstr "Bevor du Jamulus startest:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:56 #, no-wrap msgid "**Close all applications** (especially those which could access your sound card like your browser/media player). ASIO4ALL needs exclusive access to your sound card which means that other programs will not be able to use audio if ASIO4ALL and Jamulus are running.\n" msgstr "**Schließe alle anderen Programme** (besonders die, die (wie z.B. dein Browser/Media Player) auf deine Soundkarte zugreifen könnten). ASIO4ALL benötigt exklusiven Zugriff auf die Soundkarte, das bedeutet, dass andere Programme keinen Ton ausgeben/aufnehmen können, wenn Jamulus mit ASIO4ALL läuft.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 #, no-wrap msgid "If the Jamulus audio doesn’t work out of the box, make sure that only the **correct inputs/outputs** in ASIO4ALL **are switched on**. Everything else should be switched off. Search the [community list of working ASIO4ALL configurations](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) for your configuration or do it manually if you can't find yours:\n" msgstr "Wenn das Audio nicht sofort funktioniert, stelle sicher, dass die **richtigen Ein-/Ausgänge** in ASIO4ALL **aktiv sind**. Alle anderen sollten ausgeschaltet sein. Suche in der [gemeinsame Auflistung funktionsfähiger ASIO4ALL Einstellungen](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) nach deinem System oder stelle sie selbst ein, wenn du deine nicht findest:\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 msgid "### How to set up ASIO4ALL inputs (Guide)" msgstr "### ASIO4ALL Ein- und Ausgänge einrichten (Anleitung)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 msgid "Open Jamulus's settings" msgstr "Jamulus Einstellungen öffnen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 msgid "Go to _\"ASIO Device Settings\"_ (column on the left; directly under the selection of the driver)" msgstr "Klick auf _„ASIO Geräte Einstellungen“_ (linke Spalte in Jamulus, unten)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 msgid "Enable _advanced view_ in ASIO4ALL (click the tool icon on the bottom right)" msgstr "Aktiviere die _erweiterte Ansicht_ in ASIO4ALL (klicke auf das Werkzeug-Icon unten rechts)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 msgid "Enable only the sound card you want to use by clicking on the button next to its name" msgstr "Aktiviere nur die Soundkarte, die du nutzen willst, indem du auf den Knopf direkt neben dem Namen der Soundkarte klickst" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:65 msgid "Open your sound card inputs/outputs by clicking the _plus icon_ next to this sound card" msgstr "Öffne deine Soundkarte über das _Plus-Icon_ neben der Soundkarte, um die Ein/Ausgänge anzuzeigen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 msgid "Now enable the correct inputs/outputs in the list under your sound card and disable everything else. You can hover over the inputs/outputs to see which of both they are and if they support the required sample rate for Jamulus of 48kHz (DVD quality)." msgstr "Aktiviere die richtigen Ein/Ausgänge in der Liste unter deiner Soundkarte und deaktiviere alle anderen Ein/Ausgänge. Du kannst über den Ein/Ausgängen hovern (mit dem Mauszeiger auf über dem Ein/Ausgang ruhen) ob sie die richtige Sample Rate für Jamulus unterstützen (48kHz; DVD-Qualität)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 #, no-wrap msgid "**Hints:**\n" msgstr "**Tipps:**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:67 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 #, no-wrap msgid "It may not be obvious what the correct sound device is called. Many internal sound cards are named \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" or similar.\n" msgstr "Es ist möglicherweise nicht offensichtlich, wie das richtige Soundgerät heißt. Viele interne Soundkarten heißen „Realtek High Definition Audio“, „Conexant“ oder ähnlich.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:70 #, no-wrap msgid "Headphones and speakers are often labelled as \"output\" and microphones as \"input\" or \"capture\".\n" msgstr "Kopfhörer und Lautsprecher werden oft als „Output“ und Mikrofone als „Input“ oder „Capture“ bezeichnet.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 #, no-wrap msgid "Stereo Mix/Stereo Input is usually not the input/output you're looking for. Therefore, switch it off if you see it.\n" msgstr "Stereo Mix/Stereo Input ist normalerweise nicht der Ein-/Ausgang, den du brauchst. Wenn du diesen Ein-/Ausgang siehst, solltest du ihn ausschalten.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 msgid "### Troubleshooting" msgstr "### Fehlerbehebung" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 msgid "If nothing works, first restart Jamulus and/or your PC to close background processes that may be accessing your sound card." msgstr "Wenn es scheint, das nichts funktioniert, versuche zuerst Jamulus und/oder deinen PC **neu zu starten**, damit Hintergrundprozesse, die auf die Soundkarte zugreifen könnten, geschlossen werden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 msgid "Afterwards, *set up the inputs/outputs again*. Enabled and accessible input/outputs show as lit up power buttons and play buttons in the ASIO4ALL settings. If instead you see a red cross or yellow symbol, close other applications that may be accessing your sound card (e.g. web browser, Zoom, etc)." msgstr "Danach versuche *die Ein-/Ausgänge nochmal neu einzurichten*. Aktivierte und zugängliche Ein-/Ausgänge zeigen ein leuchtendes An/Aus- und ein Play-Symbol. Wenn du ein rotes Kreuz oder ein gelbes Symbol siehst, musst du eventuell andere Anwendungen schließen (z.B. deinen Browser, Zoom, usw.) oder deinen PC neu starten." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 msgid "Have a look at [this video](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) by [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) which gives more detailed setup information on ASIO4ALL." msgstr "Werfe einen Blick auf [dieses Video](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) von [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza), das detailliertere Informationen zur Einrichtung von ASIO4ALL enthält." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 msgid "Official and further information about how to configure ASIO4ALL is documented in the official [ASIO4ALL FAQs on the ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." msgstr "Offizielle und ausführliche Infos zur Konfiguration von ASIO4ALL sind auch in den [FAQs auf der ASIO4ALL Website](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"} dokumentiert." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 msgid "## All installed?" msgstr "## Alles installiert?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:85 msgid "Take a look at" -msgstr "" +msgstr "Wirf einen Blick auf die" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:84 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:86 #, fuzzy -#| msgid "Take a look at [Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#| msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "[Nach der Installation](Getting-Started){: .button}" #~ msgid "[ASIO4ALL v2.15 Beta 3 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_Beta3_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" diff --git a/_translator-files/po/de/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/de/Installation-for-iOS.po index 283edb0a2..ac65298d9 100644 --- a/_translator-files/po/de/Installation-for-iOS.po +++ b/_translator-files/po/de/Installation-for-iOS.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 20:52+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-16 16:56+0000\n" +"Last-Translator: ann0see \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 @@ -56,104 +57,109 @@ msgstr "Stelle sicher, dass du die [Erste Schritte](Getting-Started) Seite berei #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 msgid "## Things to note about iOS" msgstr "## Wissenswertes über iOS" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." msgstr "Wenn du keinen PC besitzt, empfehlen wir dir einen [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" }, ein preiswertes und kleines Gerät, das sehr gut mit Jamulus funktioniert. iOS-Unterstützung ist nur ein Proof of Concept und erfordert bestimmte Fähigkeiten." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 msgid "To install Jamulus on your iOS device, you need a (free or paid) Apple Developer account and preferably a computer." msgstr "Um Jamulus auf deinem iOS-Gerät zu installieren, benötigst du ein (kostenloses oder kostenpflichtiges) Apple Developer-Account und vorzugsweise einen Computer." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:23 msgid "If you don't pay for an Apple developer account, Jamulus will only run for at most 7 days before you need to re-install it." msgstr "Wenn du nicht für ein Apple-Entwicklerkonto bezahlst, läuft Jamulus höchstens 7 Tage lang, bevor du es erneut installieren musst." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:24 msgid "Jamulus on iOS works quite well on new devices if everything is set up correctly. However, we strongly recommend you use an audio interface and an USB-Ethernet adapter. To connect these to your iOS device, you should use something like the [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) and a (powered) USB-hub." msgstr "Jamulus auf iOS funktioniert auf neuen Geräten recht gut, wenn alles richtig eingestellt ist. Wir empfehlen dir jedoch dringend, ein Audio-Interface und einen USB-Ethernet-Adapter zu verwenden. Um diese mit deinem iOS-Gerät zu verbinden, solltest du etwas wie den [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) und einen (mit Strom versorgten) USB-Hub verwenden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 msgid "## Install for iOS (for experienced users only)" msgstr "## Installation auf iOS (nur für erfahrene Benutzer)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 #, no-wrap msgid "**Note**: We provide an unsigned .ipa file which you need to sign and then install on your device. If you are not Jailbroken (and have AppSync installed), you might need additional software to install Jamulus. There are multiple ways to do that, but this guide only explains the most standard approach. Please note that we assume you already have a (free) Apple developer account. If you don't have one, create an Apple ID and [Sign up for a developer account](https://developer.apple.com/membercenter). We recommend to create one without two factor authentification and unrelated to your potential personal account. You will need to enter the password in non-Apple software.\n" msgstr "**Hinweis**: Wir stellen eine unsignierte .ipa-Datei zur Verfügung, die du signieren und dann auf deinem Gerät installieren musst. Wenn dein Gerät nicht Jailbroken ist (und AppSync installiert hast), benötigst du möglicherweise zusätzliche Software, um Jamulus zu installieren. Dafür gibt es mehrere Möglichkeiten, aber in dieser Anleitung wird nur die gängigste Methode beschrieben. Bitte beachte, dass wir davon ausgehen, dass du bereits ein (kostenloses) Apple-Entwicklerkonto hast. Wenn du noch keines hast, erstelle eine neue Apple ID und [registriere dich für ein Entwicklerkonto](https://developer.apple.com/membercenter). Wir empfehlen dir, ein Konto ohne Zwei-Faktor-Authentifizierung zu erstellen, das nicht mit deinem persönlichen Konto verknüpft ist. Du musst das Passwort in die Nicht-Apple-Software eingeben.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 msgid "[Download Jamulus (.ipa) on a PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" msgstr "[Download Jamulus (.ipa) auf einen PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 msgid "Sign the .ipa file (e.g. via Xcode or some other **trusted** app. We won't give recommendations here, but there exist apps for every operating system)" msgstr "Signiere die .ipa-Datei (z. B. mit Xcode oder einer anderen **vertrauenswürdigen** Anwendung. Wir werden hier keine Empfehlungen geben, aber es gibt Apps für jedes Betriebssystem)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 msgid "Once signed and installed; on your iOS device open Settings, navigate to General>Profiles (or VPN and Device Management). Tap on the developer account corresponding to your account and trust the account." msgstr "Nach der Unterzeichnung und Installation öffnest du auf deinem iOS-Gerät die Einstellungen und navigierst dann zu Allgemein>Profile (oder VPN und Geräteverwaltung). Tippe auf das Entwicklerkonto, das deinem Konto entspricht, und vertraue dem Konto." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:34 msgid "Open Jamulus from your home-screen" msgstr "Öffne Jamulus über den Startbildschirm" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 msgid "After 7 days you will need to re-sign Jamulus if you are using a free developer account. Re-do everything from Step 4." msgstr "Nach 7 Tagen musst du dich erneut bei Jamulus anmelden, wenn du ein kostenloses Entwicklerkonto verwendest. Führe die Aktivierung ab Schritt 4 erneut durch." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:37 msgid "If you own a Mac and have Xcode installed, compiling Jamulus from source might be another, more native option. Please have a look at the [compilation instructions for iOS](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." msgstr "Wenn du einen Mac besitzt und Xcode installiert hast, könnte die Kompilierung von Jamulus aus dem Quellcode eine andere, nativere Option sein. Bitte werfe einen Blick auf die [Kompilierungsanleitung für iOS](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:40 msgid "## Feedback and development" msgstr "## Feedback und Entwicklung" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 msgid "iOS support isn't mature yet and far from ready to be published on the AppStore. Feel free to help out: Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "Die iOS-Unterstützung ist noch nicht ausgereift und noch lange nicht bereit, im AppStore veröffentlicht zu werden. Du kannst gerne mithelfen: Besuche einfach das [Jamulus GitHub Repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 msgid "Please also read the [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) concerning Jamulus being published via the Apple AppStore." msgstr "Bitte lese auch die [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) bezüglich der Veröffentlichung von Jamulus über den Apple AppStore." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 msgid "## All installed?" msgstr "## Alles installiert?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:51 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" msgstr "Jamulus wurde installiert und kann nun verwendet werden. Wirf jetzt einen Blick auf die" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:52 #, fuzzy -#| msgid "[Jamulus Onboarding page](Getting-Started){: .button}" -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[Nach der Installation](Getting-Started){: .button}" +#| msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Jamulus setup Seite](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/de/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/de/Privacy-Statement.po index dc5b3b713..08a70407c 100644 --- a/_translator-files/po/de/Privacy-Statement.po +++ b/_translator-files/po/de/Privacy-Statement.po @@ -45,101 +45,105 @@ msgid "# Privacy Statement" msgstr "# Erklärung zum Datenschutz" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:11 -msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:12 +#, fuzzy +#| msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link." +msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link. The following only applies to the version you can download from this website, [jamulus.io](https://jamulus.io)." msgstr "Bitte beachte, dass die englische Version dieser Datenschutzerklärung das Original und somit die verbindliche Version ist. Um auf die englische Fassung zuzugreifen, klicke oben/rechts auf dieser Seite auf den Link \"en\"." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:13 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:14 msgid "## Definition of Terms" msgstr "## Definition der Begriffe" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:15 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 msgid "\"**Server**\" The Jamulus Server software, as opposed to the host machine/OS it is running on." msgstr "„**Server**“ Die Jamulus Server-Software, im Gegensatz zum Host-Rechner/OS, auf dem sie läuft." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 msgid "\"**Client**\" The Jamulus software used to connect to a Server" msgstr "„**Client**“ Die Jamulus-Software, die zur Verbindung mit einem Server verwendet wird" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:18 msgid "\"**Directory**\" A Jamulus Server configured to supply a list of Servers to Clients" msgstr "„**Verzeichnis**“ Ein Jamulus-Server, der so konfiguriert ist, dass er den Clients eine Liste von Servern zur Verfügung stellt" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:19 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:20 msgid "## Web site" msgstr "## Website" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:21 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:22 msgid "The website at [jamulus.io](https://jamulus.io) is served using GitHub Pages. We do not collect your personal data or set tracking cookies. When you connect to the jamulus.io site, your IP is sent to [GitHub Pages](https://pages.github.com/)." msgstr "Die Website unter [jamulus.io](https://jamulus.io) wird mit GitHub Pages betrieben. Wir sammeln keine persönlichen Daten und setzen keine Tracking-Cookies. Wenn du dich mit der Website jamulus.io verbindest, wird deine IP-Adresse an [GitHub Pages](https://pages.github.com/) gesendet." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:23 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:24 msgid "## Jamulus Software" msgstr "## Jamulus Software" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:25 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:26 msgid "### Use of Profile Information" msgstr "### Verwendung von Profilinformationen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:27 -msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. The Server does not otherwise store or record your Profile information and the Server operator has no access to it unless they are also connected as using a Client." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:28 +#, fuzzy +#| msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. The Server does not otherwise store or record your Profile information and the Server operator has no access to it unless they are also connected as using a Client." +msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. Note that, depending on the other client, you may not see them. Also, the Server operator can see the name you set in My Profile and your IP address, using the Server either through the GUI or JSON-RPC." msgstr "Wenn du eine Verbindung zu einem Server herstellst werden die Angaben, die du in Mein Profil (unter Einstellungen) gemacht hast, anderen Personen auf diesem Server angezeigt, solange du mit dem Server verbunden bist. Der Server speichert oder zeichnet deine Profilinformationen nicht auf. Der Server-Betreiber hat keinen Zugriff darauf, es sei denn, er ist ebenfalls mit einem Client verbunden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:29 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:30 msgid "When you connect to a Server, your profile may also be available to third parties from the Directory to which that Server is registered. This can be for informational purposes about the status of the public Jamulus network (for example, [here](https://explorer.jamulus.io/)), but may not be limited to that. Profile information is not otherwise logged or stored by the Jamulus Server you are connected to, or by the Jamulus Directory, but may be stored or processed by third parties." msgstr "Wenn du dich mit einem Server verbindest, kann dein Profil auch für Dritte über das Verzeichnis, in dem der Server registriert ist, zugänglich sein. Dies kann zu Informationszwecken über den Status des öffentlichen Jamulus-Netzwerks geschehen (z.B. [hier](https://explorer.jamulus.io/)), ist aber nicht darauf beschränkt. Profilinformationen werden weder von dem Jamulus-Server, mit dem du verbunden bist, noch vom Jamulus-Verzeichnis protokolliert oder gespeichert, können aber von Dritten gespeichert oder verarbeitet werden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:31 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:32 msgid "### Use of IP Addresses" msgstr "### Verwendung von IP-Adressen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:33 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:34 msgid "When you connect to Server, the Server operator can see your IP address while you are connected. If the Server operator has enabled logging (which is off by default) your IP address will also be logged and stored in the Server's log file." msgstr "Wenn du eine Verbindung zum Server herstellst, kann der Server-Betreiber deine IP-Adresse sehen, während du verbunden bist. Wenn der Server-Betreiber die Protokollierung aktiviert hat (was standardmäßig nicht der Fall ist), wird deine IP-Adresse ebenfalls protokolliert und in der Protokolldatei des Servers gespeichert." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:35 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:36 msgid "The IP addresses of all Servers registered with the Directory can also be seen by third parties for informational or other purposes (for example [here](https://explorer.jamulus.io/)). Your public IP address is otherwise not logged or stored by Jamulus, but may be stored or processed by third parties." msgstr "Die IP-Adressen aller im Verzeichnis eingetragenen Server können auch von Dritten zu Informations- oder anderen Zwecken eingesehen werden (zum Beispiel [hier](https://explorer.jamulus.io/)). Deine öffentliche IP-Adresse wird ansonsten von Jamulus nicht protokolliert oder gespeichert, kann aber von Dritten gespeichert oder verarbeitet werden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:37 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:38 msgid "### Audio Recordings" msgstr "### Audio-Aufnahmen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:39 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:40 msgid "You will see a notice if you are connected to a Jamulus Server when Server recording is turned on. Recordings of each player are stored by the Server separately as .WAV files and only the Server operator has access to them unless they choose to make them available to third parties." msgstr "Wenn du mit einem Jamulus Server verbunden bist, wird ein Hinweis angezeigt, wenn die Serveraufzeichnung aktiviert ist. Die Aufnahmen jedes Spielers werden vom Server separat als WAV-Dateien gespeichert und nur der Server-Betreiber hat Zugriff darauf, es sei denn, er möchte sie Dritten zur Verfügung stellen." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:41 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:42 msgid "### Text Chat" msgstr "### Text-Chat" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:43 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:44 msgid "When you type a message in the Chat Window, other connected players can see that, but chats are not stored by the Server and neither the Server operator nor any third parties have access to them." msgstr "Wenn du eine Nachricht in das Chat-Fenster schreibst, können andere verbundene Spieler dies sehen, aber Chats werden nicht vom Server gespeichert und weder der Server-Betreiber noch Dritte haben Zugriff darauf." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:45 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 msgid "### Data Transmission" msgstr "### Datenübertragung" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47 msgid "Please note that all audio and text data is sent and received between the Jamulus Server and Client without encryption." msgstr "Bitte beachte dass alle Audio- und Textdaten unverschlüsselt zwischen dem Jamulus Server und dem Client gesendet und empfangen werden." diff --git a/_translator-files/po/de/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/de/Running-a-Server.po index c7b8fe079..32335e668 100644 --- a/_translator-files/po/de/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/de/Running-a-Server.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-23 08:59+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-10 21:10+0000\n" +"Last-Translator: ann0see \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 @@ -81,8 +82,9 @@ msgstr "## Muss ich einen Server betreiben?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:24 -#, no-wrap -msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-a-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-a-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" +msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-an-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" msgstr "**Nein**. Du kannst die in den vorhandenen Verzeichnissen aufgelisteten Server verwenden und Jamulus nutzen, ohne einen Server zu betreiben oder einen Hosting-Dienst eines Drittanbieters wählen. Wenn du nur eine ungestörte Sitzung möchtest, verwende die [SOLO Technik, die auf der Seite Tipps und Tricks beschrieben ist](Tips-Tricks-More#eine-ungestörte-sitzung-auf-einem-beliebigen-server-einrichten). Damit ersparst du dir die Mühe, einen Server selbst einzurichten.\n" #. type: Plain text @@ -168,12 +170,7 @@ msgstr "Dein Server wird in einem Server Verzeichnis aufgeführt. Standardmäßi #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:59 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "
\n" -#| "\t\"Diagram\n" -#| "How Registered Servers work\n" -#| "
\n" +#, no-wrap msgid "" "
\n" "\t\"Diagram\n" @@ -182,7 +179,7 @@ msgid "" msgstr "" "
\n" "\t\"Diagramm:\n" -"
So funktionieren registrierte Server
\n" +"\t
So funktionieren registrierte Server
\n" "
\n" #. type: Plain text @@ -226,8 +223,8 @@ msgstr "Wenn du mehrere Server betreiben willst, möglicherweise auch hinter ein #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:76 -msgid "To run a Directory [read this guide](Custom-Directories)" -msgstr "Um einen Verzeichnis Server zu betreiben [lese diese Anleitung](Custom-Directories)" +msgid "To run a Directory [read this guide](Directories)" +msgstr "Um einen Verzeichnis Server zu betreiben [lese diese Anleitung](Directories)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:79 @@ -241,7 +238,9 @@ msgstr "Die meisten Leute betreiben Jamulus als „reinen“ Server auf **Hardwa #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:83 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf based device), you will need to download the `.deb` files for `armhf`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." +#, fuzzy +#| msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf based device), you will need to download the `.deb` files for `armhf`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." +msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf/arm64 debian-based device), you will need to download the `.deb` files for 32 bit `armhf` or 64 bit `arm64`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." msgstr "Wenn du einen Server auf einem Raspberry Pi (oder einem anderen armhf-basierten Gerät) betreiben willst, musst du die `.deb`-Dateien für `armhf` herunterladen, nicht die standardmäßigen `amd64`-Dateien, die du auf einer Intel/AMD-basierten Maschine verwenden würdest." #. type: Plain text @@ -251,7 +250,9 @@ msgstr "### Installation" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:88 -msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" +#, fuzzy +#| msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" +msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) or the [latest arm64 .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }})" msgstr "Lade die [neueste headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) oder, wenn du einen Raspberry Pi etc. verwendest [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" #. type: Plain text @@ -261,7 +262,9 @@ msgstr "Aktualisiere apt, um sicherzustellen, dass die Liste der Standardpakete #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:90 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" +#, fuzzy +#| msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" +msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc. armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" msgstr "Installier das Jamulus Paket: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` oder für RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" #. type: Plain text @@ -377,7 +380,9 @@ msgstr "#### Als Verzeichnis Server betreiben" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:133 -msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." +#, fuzzy +#| msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." +msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Directories)." msgstr "Wenn du einen [Verzeichnis Server](Running-a-Server#3-verzeichnis-server) betreiben möchtest, lese bitte [diese Anleitung](Custom-Directories)." #. type: Plain text @@ -412,12 +417,16 @@ msgstr "#### Steuerung der Aufzeichnung" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:147 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." +#, fuzzy +#| msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." +msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will recording enabled on/off." msgstr "Wenn die Aufzeichnungsfunktion mit der Befehlszeilen Option „R“ verwendet wird und der Server während einer Aufzeichnung ein SIGUSR1-Signal empfängt, beginnt er eine neue Aufzeichnung in einem neuen Verzeichnis. SIGUSR2 schaltet die Aufzeichnungsfunktion ein und aus." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:149 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-server.service`)." +#, fuzzy +#| msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-server.service`)." +msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `jamulusTogglerec.service`)." msgstr "Um diese Signale mit systemd zu senden, erstelle die folgenden zwei `.service`-Dateien in `/etc/systemd/system` und gebe den Dateien einen passenden Namen (z.B. `newRecording-Jamulus-server.service`)." #. type: Plain text @@ -568,8 +577,9 @@ msgstr "**Keine**: Standardmäßig bist du nicht mit einem Verzeichnis verbunden #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:205 -#, no-wrap -msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the built-in Public Directories, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available. \n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the built-in Public Directories, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available. \n" +msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the Directories built into the Client, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available.\n" msgstr "**Genre**: Um anderen Personen zu ermöglichen, deinen Server in einem der vorhandenen öffentlichen Verzeichnisse zu sehen, wähle das gewünschte Genreverzeichnis. Du solltest eine Bestätigungsmeldung sehen, ob der Server erfolgreich registriert wurde. Wenn dies nicht der Fall ist und du den Server online lässt, wird er so lange versuchen, sich zu registrieren, bis ein freier Platz im Server Verzeichnis verfügbar wird. \n" #. type: Plain text @@ -580,7 +590,9 @@ msgstr "**Benutzerdefiniert**: Hier kannst du ein benutzerdefiniertes Server Ver #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:209 -msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Custom-Directories) for further details." +#, fuzzy +#| msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Custom-Directories) for further details." +msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Directories) for further details." msgstr "Um deinen Server _als_ Verzeichnis zu betreiben, musst du die Adresse des benutzerdefinierten Verzeichnisses auf `localhost` oder `127.0.0.1` setzen und das „Genre“ auf „Benutzerdefiniert“ einstellen. [Lese diese Anleitung](Custom-Directories) für weitere Details." #. type: Plain text @@ -590,7 +602,9 @@ msgstr "### Meine Server-Info" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:213 -msgid "When running as a registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." +#, fuzzy +#| msgid "When running as a registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." +msgid "When running as a Registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." msgstr "Wenn der Server als registrierter Server läuft, werden der Name, die Stadt und das Land des Servers angezeigt, damit andere Benutzer ihn im Verzeichnis leicht identifizieren können." #. type: Plain text @@ -757,7 +771,9 @@ msgstr "## Betrieb eines unregistrierten Servers" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:278 -msgid "It is highly recommended to test your Server on a **Public Directory** first so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." +#, fuzzy +#| msgid "It is highly recommended to test your Server on a **Public Directory** first so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." +msgid "It is highly recommended to test your Server by registering it on one of the built-in Directories **first** so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." msgstr "Es wird dringend empfohlen, dass du deinen Server zunächst mit einem **öffentlichen Verzeichnis** testest, um eventuelle spätere Probleme im privaten Modus einzugrenzen." #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/de/Server-Linux.po b/_translator-files/po/de/Server-Linux.po deleted file mode 100644 index a3fb7f808..000000000 --- a/_translator-files/po/de/Server-Linux.po +++ /dev/null @@ -1,379 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 12:02+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" - -#. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "en" -msgstr "de" - -#. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "wiki" -msgstr "wiki" - -#. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "/wiki/Server-Linux" -msgstr "/wiki/Server-Linux" - -#. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "Headless Linux Server Installation" -msgstr "Headless Linux Server Installation" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:9 -msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Mehr\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:11 -msgid "# Running a Headless Server" -msgstr "# Betrieb eines Headless Servers" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:13 -msgid "The following is for running Jamulus as a \"pure\" Server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) and assumes Ubuntu/Debian distributions using systemd." -msgstr "Die folgenden Ausführungen beziehen sich auf den Betrieb von Jamulus als „reinen“ Server auf **Hardware ohne Audio** (z.B. auf einem Drittanbieter/Cloud-Host) und setzen Ubuntu/Debian-Distributionen mit systemd voraus." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:15 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi, you will need to [compile from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). See also this [guide for Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html) maintained by Jamulus user fredsiva." -msgstr "Wenn du einen Server auf einem Raspberry Pi betreiben möchtest, musst du [den Quellcode kompilieren](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Siehe auch diese [Anleitung für Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html), die vom Jamulus-Benutzer fredsiva gepflegt wird." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:17 -msgid "Download the [latest headless .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }})" -msgstr "Lade die [neueste headless .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }})" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:18 -msgid "Update apt to make sure you have a current list of standard packages: `sudo apt update`" -msgstr "Aktualisiere apt, um sicherzustellen, dass die Liste der Standardpakete aktuell is: sudo apt update" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:19 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}`" -msgstr "Installiere das Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:20 -msgid "Enable the headless Server process via systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" -msgstr "Aktiviere den Headless-Server Prozess über systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:21 -msgid "Add your desired [command line options](Running-a-Server#command-line-options) to the `ExecStart` line in the systemd service file in `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` (By default you will be running an Unregistered Server)." -msgstr "Füge die gewünschten [Befehlszeilen Optionen](Running-a-Server#befehlszeilen-optionen) in die `ExecStart`-Zeile der systemd-Dienstdatei in `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` ein (standardmäßig wird ein nicht registrierter Server ausgeführt)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:22 -msgid "Reload the systemd files `sudo systemctl daemon-reload` and restart the headless Server: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" -msgstr "Lade die systemd-Dateien neu `sudo systemctl daemon-reload` und starte den Headless-Server neu: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:23 -msgid "Check all is well with `systemctl status jamulus-headless` (hit `q` to get back to the command prompt)." -msgstr "Prüfe mit `systemctl status jamulus-headless`, ob alles in Ordnung ist (drücke `q`, um zur Eingabeaufforderung zurückzukehren)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:25 -msgid "You may also be interested in downloading [this set of useful tools](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/tree/master/tools) from the Jamulus repository (clone the Git repo and also call `git submodule update --init`)." -msgstr "Vielleicht möchest du auch [diese Reihe nützlicher Werkzeuge](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/tree/master/tools) aus dem Jamulus-Repository herunterladen (klone das Git-Repository und rufe dann `git submodule update --init` auf)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:27 -msgid "## Notes" -msgstr "## Anmerkungen" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:29 -msgid "You can control Jamulus with the `systemctl` command. For example, to stop the Server cleanly:" -msgstr "Du kannst Jamulus mit dem Befehl `systemctl` steuern. Zum Beispiel, um den Server sauber zu stoppen:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:31 -msgid "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" -msgstr "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:33 -msgid "### Running in Registered mode" -msgstr "### Betrieb im registrierten/öffentlichen Modus" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:35 -msgid "The following minimum setup is required to [run a Registered Server](Running-a-Server#server-types):" -msgstr "Die folgende Mindestkonfiguration ist für den [Betrieb eines registrierten Servers](/wiki/Running-a-Server#server-typen) erforderlich:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:41 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"jamulus --nogui --server \\\n" -" --directoryserver genreServer:port \\\n" -" --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" -"~~~\n" -msgstr "" -"~~~\n" -"jamulus --nogui --server \\\n" -" --directoryserver genreServer:port \\\n" -" --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:43 -#, no-wrap -msgid "**Note**: Semicolon and newline characters are not allowed in `--serverinfo`\n" -msgstr "**Anmerkung**: Semikolon und Zeilenumbruch Code sind in `--serverinfo` nicht erlaubt\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:45 -msgid "Replace `genreServer:port` in the example above with one of the following options:" -msgstr "Ersetze \"genreServer:port\" im obigen Beispiel durch eine der folgenden Optionen:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:56 -#, no-wrap -msgid "" -"| Genre | Server address |\n" -"|-----------|------------------|\n" -"|**Any Genre 1** |`anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" -"|**Any Genre 2** |`anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" -"|**Any Genre 3** |`anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" -"|**Genre Rock** |`rock.jamulus.io:22424`|\n" -"|**Genre Jazz** |`jazz.jamulus.io:22324`|\n" -"|**Genre Classical/Folk** |`classical.jamulus.io:22524`|\n" -"|**Genre Choral/Barbershop** |`choral.jamulus.io:22724`|\n" -msgstr "" -"| Genre | Server Addresse |\n" -"|-----------|------------------|\n" -"|**Alle Genres 1** |`anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" -"|**Alle Genres 2** |`anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" -"|**Alle Genres 3** |`anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" -"|**Genre Rock** |`rock.jamulus.io:22424`|\n" -"|**Genre Jazz** |`jazz.jamulus.io:22324`|\n" -"|**Genre Klassik/Volksmusik** |`classical.jamulus.io:22524`|\n" -"|**Genre Chor/Barbershop** |`choral.jamulus.io:22724`|\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:59 -msgid "### Running as a Directory" -msgstr "### Betrieb als Verzeichnis Server" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:61 -msgid "If you wish to run a [Custom Directory](Running-a-Server#3-custom-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." -msgstr "Wenn du einen [Benutzerdefiniertes Verzeichnis](Running-a-Server#3-verzeichnis-server) betreiben möchtest, lese bitte [diese Anleitung](Custom-Directories)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:63 -msgid "### Viewing The Logs" -msgstr "### Anzeigen der Protokolle" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:65 -msgid "Jamulus will log to the system log file if you left the `StandardOutput=journal` setting in the unit file." -msgstr "Jamulus protokolliert in der Systemprotokolldatei, wenn du die Einstellung `StandardOutput=journal` in der Unit-Datei nicht verändert hast." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:67 -msgid "To view the log, use `journalctl` (to exit press Ctrl-C). For example, to read the system log file, filtered for the Jamulus service:" -msgstr "Um das Protokoll einzusehen, verwende `journalctl` (zum Beenden drücke Ctrl-C). Um zum Beispiel die Systemprotokolldatei zu lesen, benutze den Filter nach dem Jamulus-Dienst:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:69 -msgid "`journalctl -f -u jamulus-headless`" -msgstr "`journalctl -f -u jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:72 -msgid "### Upgrading" -msgstr "### Aktualisierung" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:74 -msgid "To upgrade your Server to a newer version, simply download a new .deb and re-install as step 3." -msgstr "Um deinen Server auf eine neuere Version zu aktualisieren, lade die neue .deb-Datei herunter und installiere sie erneut wie in Schritt 3 beschrieben." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:76 -msgid "### Recording" -msgstr "### Aufnahme" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:78 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." -msgstr "Wenn die Aufzeichnungsfunktion mit der Befehlszeilen Option „R“ verwendet wird und der Server während einer Aufzeichnung ein SIGUSR1-Signal empfängt, beginnt er eine neue Aufzeichnung in einem neuen Verzeichnis. SIGUSR2 schaltet die Aufzeichnungsfunktion ein und aus." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:81 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-serv er.service`)." -msgstr "Um diese Signale mit systemd zu senden, erstelle die folgenden zwei `.service`-Dateien in `/etc/systemd/system` und nenne sie entsprechend (z.B. `newRecording-Jamulus-server.service`)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:83 -#, no-wrap -msgid "**Note:** You will need to save recordings to a path _outside_ of the jamulus home Directory, or remove `ProtectHome=true` from your systemd unit file (be aware that doing so is however a potential security risk).\n" -msgstr "**Hinweis:** Du musst die Aufnahmen in einem Pfad _außerhalb_ des Jamulus-Home-Verzeichnisses speichern oder `ProtectHome=true` aus der systemd-Unit-Datei entfernen (beachte jedoch, dass dies ein potenzielles Sicherheitsrisiko darstellt).\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:85 -msgid "For turning recording on or off (depending on the current state):" -msgstr "Bespiel einer `.service` Datei zum Ein- oder Ausschalten der Aufzeichnung (je nach aktuellem Status):" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:90 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:95 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:97 -msgid "For starting a new recording:" -msgstr "Zum Starten einer neuen Aufnahme:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:102 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:107 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:109 -msgid "_Note: The Jamulus service name in the `ExecStart` line needs to be the same as the `.service` file name you created when setting systemd to control your Jamulus Server. So in this example it would be `Jamulus-Server.service`_" -msgstr "_Hinweis: Der Name des Jamulus-Dienstes in der „ExecStart“-Zeile muss mit dem Namen der „service“-Datei übereinstimmen, die du beim Einrichten von systemd zur Steuerung deines Jamulus-Servers erstellt hast. In diesem Beispiel wäre das also `Jamulus-Server.service`_" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:111 -msgid "Run `sudo systemctl daemon-reload` to register them for first use." -msgstr "Führe `sudo systemctl daemon-reload` aus, um die `.service` Dateien für die erste Verwendung zu registrieren." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:113 -msgid "Now you can run these with the `service start` command, for example:" -msgstr "Jetzt kannst du die Befehle zum Beispiel mit dem Befehl „service start“ ausführen:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:115 -msgid "`sudo service jamulusTogglerec start` (assuming you named your unit file `jamulusTogglerec.service`)" -msgstr "`sudo service jamulusTogglerec start` (vorausgesetzt, du hast deine Unit-Datei `jamulusTogglerec.service` genannt)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:117 -msgid "You can see the result of these commands if you run `service jamulus status`, or by viewing the logs." -msgstr "Du kannst das Ergebnis dieser Befehle sehen, wenn du `service jamulus status` ausführst oder die Protokolle einsehen." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:119 -msgid "## Making a Server status page" -msgstr "## Erstellen einer Server-Statusseite" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:121 -msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." -msgstr "Mit der Befehlszeilen Option `-m` können Server Statistiken für eine Webseite erstellt werden." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:123 -msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" -msgstr "Hier ist ein Beispiel für ein PHP-Skript, das die Server-Statusdatei verwendet, um den aktuellen Server-Status auf einer HTML-Seite anzuzeigen (unter der Annahme, dass die folgende Befehlszeilen Option verwendet wird): `-m /var/www/stat1.dat`):" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:138 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"\n" -"\n" -"~~~\n" -msgstr "" -"~~~\n" -"\n" -"\n" -"~~~\n" diff --git a/_translator-files/po/de/Server-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/de/Server-Troubleshooting.po index 4f3c36f6c..7a7797de8 100644 --- a/_translator-files/po/de/Server-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/de/Server-Troubleshooting.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 12:02+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-10 21:10+0000\n" +"Last-Translator: ann0see \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 diff --git a/_translator-files/po/de/Software-Manual.po b/_translator-files/po/de/Software-Manual.po index 60315a656..65c72b43a 100644 --- a/_translator-files/po/de/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/de/Software-Manual.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 12:02+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-10 21:10+0000\n" +"Last-Translator: ann0see \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 @@ -100,6 +101,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:30 +#, fuzzy msgid "## Ping, Delay and Jitter" msgstr "## Ping, Delay and Jitter" @@ -298,8 +300,6 @@ msgstr "Verhindert, dass Benutzer in deiner lokalen Mischung zu hören ist. Beac #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:113 -#, fuzzy -#| msgid "Note that muting your **own** channel simply means you will not hear your signal from the server (and is not advised as it can lead to you becoming out of time with other players). This is therefore not the same as using \"[Mute Myself](#mute-myself-button)\"." msgid "Note that muting your **own** channel only means you will not hear your signal from the server (and is not advised as it can lead to you becoming out of time with other players). This is therefore not the same as using \"[Mute Myself](#mute-myself-button)\"." msgstr "Beachte, dass das Stummschalten deines **eigenen** Kanals lediglich bedeutet, dass du dein eigenes Signal vom Server nicht mehr hören kannst (Das ist nicht ratsam ist, da es dazu führen kann, dass du mit anderen Spielern aus dem Takt kommst). Dies ist also nicht dasselbe wie die Verwendung von „[Stummschalten](#mich-stummschalten)“." @@ -600,13 +600,15 @@ msgstr "
\n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 @@ -91,76 +92,86 @@ msgstr "## Verwendung des Jamulus-Client" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:27 -msgid "### Have a undisturbed session on any Server" +#, fuzzy +#| msgid "### Have a undisturbed session on any Server" +msgid "### Have an undisturbed session on any Server" msgstr "### Eine ungestörte Sitzung auf einem beliebigen Server einrichten" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:29 -msgid "You can have a \"private\", undisturbed session with other people on any Server, including publically listed Servers, by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server (note that this does not stop them from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information)." +#, fuzzy +#| msgid "You can have a \"private\", undisturbed session with other people on any Server, including publically listed Servers, by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server (note that this does not stop them from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information)." +msgid "You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server." msgstr "Du kannst eine „private“, ungestörte Sitzung mit anderen Personen auf einem beliebigen Server, einschließlich öffentlich gelisteten Servern, abhalten, indem sich alle Teilnehmer auf SOLO schalten. Du wirst dann nicht in der Lage sein, andere Personen zu hören, wenn diese den selben Server betreten (beachte, dass dies andere nicht daran hindert, dich zu hören, die Chat-Funktion zu benutzen oder deine Profilinformationen zu sehen)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:31 +#, no-wrap +msgid "**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 msgid "### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" msgstr "### Jamulus Audio in Zoom (oder anderen Meeting-Apps) verwenden" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." msgstr "Mehrere Benutzer haben berichtet, dass es ihnen gelungen ist, ein „virtuelles Publikum“ für eine Jamulus-Sitzung zu schaffen, indem sie [JACK Audio](https://jackaudio.org) verwendet haben, um das Jamulus-Signal über JackRouter an die Zielanwendung (in diesem Fall Zoom-Meetings) zu leiten." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." msgstr "Du kannst auch [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) für Windows oder [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) für macOS verwenden, um die Jamulus-Ausgabe an mehrere Ziele zu leiten, z. B. an deine Kopfhörer und die Meeting-Anwendung gleichzeitig." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 msgid "### Recording Jamulus on Windows with Reaper" msgstr "### Aufnahme von Jamulus unter Windows mit Reaper" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." msgstr "Jamulus-Benutzer [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) hat eine [Anleitung zur Aufzeichnung der Jamulus-Ausgabe](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) unter Verwendung des ReaRoute-Add-ons für [Reaper](https://www.reaper.fm/) geschrieben." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 msgid "### Sharing song/chord sheets" msgstr "### Gemeinsame Nutzung von Lied-/Akkordblättern" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." msgstr "Jamulus-Benutzer [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) hat ein System namens [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages) geschrieben, eine Webanwendung, mit der ein „Jam-Leader“ Songblätter (im PDF-Format) in Echtzeit über Standard-Webbrowser an „Jammer“ senden kann." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 msgid "### Jamulus Client Linux start script" msgstr "### Jamulus Client Linux Startskript" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." msgstr "Hier ist ein Linux-Startskript für Jamulus, das eine alte Audigy4-Soundkarte verwendet, deren große Anzahl an verfügbaren Audio-Fadern es schwierig macht, die richtigen Einstellungen zu finden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." msgstr "Dieses Skript enthält daher die wichtigsten Audio-Fader-Einstellungen. Der zweite Teil des Skripts befasst sich mit den JACK-Verbindungen. Ich verwende Guitarix als Gitarreneffektprozessor, den ich in den JACK-Audiopfad einfüge." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." msgstr "Schließlich stelle ich eine automatische Verbindung zwischen Jamulus und dem Verzeichnis her." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:55 msgid "Here is the script:" msgstr "Hier ist das Skript:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:80 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" @@ -216,94 +227,99 @@ msgstr "" "~~~\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 msgid "### Using ctrlmidich for MIDI controllers" msgstr "### Verwendung von ctrlmidich für MIDI-Controller" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a MIDI controller by using the `--ctrlmidich` parameter (note: only available for use with macOS and Linux using Jamulus version 3.7.0 or higher, and on Windows using the Jamulus version with JACK support). To enable this feature, Jamulus must be launched with `--ctrlmidich`. There is one global MIDI channel parameter (1-16) and two parameters you can set for each item controlled: `offset` and `consecutive CC numbers`. Set the first parameter to the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels) and then specify the items you want to control (f = volume fader; p = pan; m = mute; s = solo; o = mute myself) with the offset (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers. There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the \"Mute Myself\" command - it only requires a single CC number as it is only applied to one's own audio stream. Take the following example:" msgstr "Der Lautstärkeregler, der Panoramaregler und die Schaltflächen für Stummschaltung und Solo in den Mixer-Fensterstreifen des Clients können mit einem MIDI-Controller gesteuert werden, indem der Parameter `--ctrlmidich` verwendet wird (Hinweis: nur verfügbar für macOS und Linux mit Jamulus Version 3.7.0 oder höher und unter Windows mit der Jamulus-Version mit JACK-Unterstützung). Um diese Funktion zu aktivieren, muss Jamulus mit `--ctrlmidich` gestartet werden. Es gibt einen globalen MIDI-Kanal-Parameter (1-16) und zwei Parameter, die du für jedes gesteuerte Element einstellen kannst: „Offset“ und „Fortlaufende CC-Nummern“. Stelle den ersten Parameter auf den Kanal ein, den Jamulus abhören soll (0 für alle Kanäle), und gib dann die zu steuernden Elemente (f = Lautstärkefader; p = Pan; m = Mute; s = Solo; o = Mute myself) mit dem Offset (CC-Nummer, mit der begonnen werden soll) und der Anzahl der aufeinanderfolgenden CC-Nummern an. Es gibt eine Ausnahme, bei der keine aufeinanderfolgenden CC-Nummern festgelegt werden müssen, nämlich der Befehl „Mute Myself“ - er erfordert nur eine einzige CC-Nummer, da er nur auf den eigenen Audio-Strom angewendet wird. Nehme das folgende Beispiel:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 msgid "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" msgstr "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 msgid "Here, Jamulus listens on MIDI channel 1. Volume fader CC numbers start at 0 and there are 8 of them (so end at CC number 7). Pan controls start at CC number 16 and end at 23; Solo 32 to 39 and Mute 48 to 55. Mute Myself is enabled/disabled by CC number 64." msgstr "Hier hört Jamulus auf MIDI-Kanal 1. Die CC-Nummern der Lautstärkeregler beginnen bei 0 und es gibt 8 davon (enden also bei CC-Nummer 7). Die Pan-Regler beginnen bei CC Nummer 16 und enden bei 23; Solo 32 bis 39 und Mute 48 bis 55. Mute Myself wird durch CC Nummer 64 aktiviert/deaktiviert." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 msgid "Please note that for the functions controlled by buttons to work properly, your MIDI controller needs the buttons to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this." msgstr "Bitte beachte, dass dein MIDI-Controller auf den „Toggle“-Modus eingestellt sein muss, damit die über die Tasten gesteuerten Funktionen richtig funktionieren. Das bedeutet, dass beim Drücken einer Taste zum „Einschalten“ eines Reglers eine MIDI-CC-Nummer mit einem Wert >=64 gesendet werden muss, und zum „Ausschalten“ des Reglers dieselbe CC-Nummer mit einem Wert <64 gesendet werden muss. Wie du das einstellst, kannst du im Handbuch deines Controllers nachlesen." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 #, no-wrap msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself.\n" msgstr "*Hinweis*: Jamulus gibt keine Rückmeldung über den Ein-/Aus-Zustand der Tasten, d. h., dein Controller muss den Überblick behalten und die LEDs (falls vorhanden) selbst ein- oder ausschalten.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 msgid "Fader strips in the mixer window are controlled in ascending order from left to right. Continuing with the above example, in strip number 1 (farthest left), the volume fader would be controlled by CC number 0; pan by 16; solo by 32 and mute by 48. As we have specified 8 consecutive controllers for each parameter, this would give us MIDI control over 8 strips (volume, pan, solo and mute in each one) in the mixer window. The next strip would be controlled by 1, 17, 33 and 49, and so forth." msgstr "Die Faderstreifen im Mixerfenster werden in aufsteigender Reihenfolge von links nach rechts gesteuert. Im obigen Beispiel würde im Streifen Nummer 1 (ganz links) der Lautstärkeregler mit der CC-Nummer 0, der Panoramaregler mit 16, der Soloregler mit 32 und der Stummschalter mit 48 gesteuert werden. Da wir 8 aufeinanderfolgende Controller für jeden Parameter festgelegt haben, würde uns dies die MIDI-Steuerung von 8 Streifen (Lautstärke, Panorama, Solo und Mute in jedem Streifen) im Mixerfenster ermöglichen. Der nächste Streifen würde von 1, 17, 33 und 49 gesteuert werden, und so weiter." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 msgid "Make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you will need to install and launch a2jmidid so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl." msgstr "Stelle sicher, dass du den Ausgang deines MIDI-Geräts mit dem MIDI-Eingang von Jamulus verbindest (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) oder was auch immer du zur Verwaltung von Verbindungen verwendest). Unter Linux musst du a2jmidid installieren und starten, damit dein Gerät auf der Registerkarte MIDI in Qjackctl angezeigt wird." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 -#, no-wrap -msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and choose \"Sort Users by Name\".\n" +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and choose \"Sort Users by Name\".\n" +msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch between \"No User Sorting\" and another option and then back again (e.g. type `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" msgstr "*Tipp*: Wenn du die MIDI-Steuerung in Jamulus aktivierst, wird dem Namen jedes Benutzers eine Nummer vorangestellt, wobei der Benutzer ganz links bei 0 beginnt, dann bei 1 usw. Bei den Standardeinstellungen kann es vorkommen, dass die Links-Rechts-Anordnung der Benutzer in der Benutzeroberfläche nicht mehr der numerischen Reihenfolge entspricht, wenn einige Benutzer gehen und andere hinzukommen. Um die numerische Reihenfolge der Faderstreifen beizubehalten, gehst du auf „Ansicht“ in der oberen Menüleiste und wählst „Sortiere die Kanäle nach dem Namen“.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 msgid "## For Server admins" msgstr "## Für Server-Administratoren" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 -msgid "### Converting a public Server to a private one on the fly" +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 +#, fuzzy +#| msgid "### Converting a public Server to a private one on the fly" +msgid "### Converting a Registered Server to an Unregistered one on the fly" msgstr "### Umwandlung eines öffentlichen Servers in einen privaten Server im Handumdrehen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 -msgid "You can run a public Server long enough for your band to connect, then go private by simply unchecking the 'Make my Server Public' box in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +#, fuzzy +#| msgid "You can run a public Server long enough for your band to connect, then go private by simply unchecking the 'Make my Server Public' box in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" +msgid "You can run as a Registered Server long enough for your band to connect, then go \"private\" (Unregistered) by setting the Directory to \"none\" in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" msgstr "Du kannst einen öffentlichen Server so lange betreiben, bis deine Band eine Verbindung hergestellt hat, und dann auf privat umschalten, indem du einfach das Kontrollkästchen „Meinen Server öffentlich machen“ in der Server-GUI deaktivierst. Deine Bandkollegen sind dann immer noch mit dem Server verbunden, bis sie die Verbindung trennen. (Danke an [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) für diesen Tipp!)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 msgid "### Remote management of recordings" msgstr "### Fernverwaltung von Aufnahmen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 msgid "Jamulus user [vdellamea](https://github.com/vdellamea) has written a [web-based remote tool](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) for starting and stopping recordings on Linux Servers, allowing you to then download them from your browser. See also [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) by [pljones](https://github.com/pljones), which also includes a Server recording recovery script." msgstr "Jamulus-Benutzer [vdellamea](https://github.com/vdellamea) hat ein [webbasiertes Remote-Tool](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) zum Starten und Stoppen von Aufzeichnungen auf Linux-Servern geschrieben, mit dem du diese dann über deinen Browser herunterladen kannst. Siehe auch [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) von [pljones](https://github.com/pljones), das auch ein Skript zur Wiederherstellung von Server-Aufzeichnungen enthält." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 msgid "### Making a Server status page" msgstr "### Erstellen einer Server-Statusseite" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." msgstr "Mit der Befehlszeilen Option `-m` können Server Statistiken für eine Webseite erstellt werden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:116 msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" msgstr "Hier ist ein Beispiel für ein PHP-Skript, das die Server-Statusdatei verwendet, um den aktuellen Server-Status auf einer HTML-Seite anzuzeigen (unter der Annahme, dass die folgende Befehlszeilen Option verwendet wird): `-m /var/www/stat1.dat`):" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:129 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:131 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" diff --git a/_translator-files/po/de/footertext.po b/_translator-files/po/de/footertext.po deleted file mode 100644 index 631e76831..000000000 --- a/_translator-files/po/de/footertext.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 12:01+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:4 -#, no-wrap -msgid "**Tell us about Jamulus - [take our anonymous survey!](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" -msgstr "**Sag uns, was du über Jamulus denkst - [fülle unsere anonyme Umfrage aus (English)](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:6 -msgid "_This documentation is licensed under a [Creative Commons Licence](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en){: target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" }. Want to [get involved](Contribution)?_" -msgstr "_Dieses Wiki ist unter einer [Creative Commons Lizenz](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de){: target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" } lizenziert. Willst du [mithelfen](Contribution)?_" diff --git a/_translator-files/po/de/general.po b/_translator-files/po/de/general.po index 1e3c0744a..52b5e7eb7 100644 --- a/_translator-files/po/de/general.po +++ b/_translator-files/po/de/general.po @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Hilfe und Support" msgid "Software by Volker Fischer and contributors - want to get involved?" msgstr "Eine Software von Volker Fischer und Mitwirkenden - möchtest du mithelfen?" +#. type: Hash Value: infobox_each_os +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus 3.9.1 addresses a MIDI controller-related bug that could result in the loss of old fader levels: If you used `--ctrlmidich`, you can start the app once with `--cleanuplegacyfadersettings` to try to convert the old format to the new one. This option will be removed in a future release. Read the Change Log for more information." +msgstr "" + #. type: Hash Value: kb by #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 #, no-wrap diff --git a/_translator-files/po/es/1-index.po b/_translator-files/po/es/1-index.po index dfd440848..7148824b6 100644 --- a/_translator-files/po/es/1-index.po +++ b/_translator-files/po/es/1-index.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 17:12+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) #: ../wiki/en/misc/1-index.html:1 @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "ldjAppCategory: \"Music\"\n" "ldjSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n" -"metadescription: \"Jamulus is open source software which enables musicians to perform music, rehearse or just jam, all in real time over the Internet.\"\n" +"metadescription: \"Jamulus is open source software that lets musicians perform music, rehearse or just jam together, all in real time over the Internet.\"\n" "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" "mTSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "mTGetStartedNow: \"Get started now!\"\n" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "" "layout: mainhomepage\n" "ldjAppCategory: \"Música\"\n" "ldjSlogan: \"Toca música online. Con amig@s. Gratis.\"\n" -"ldjCreator: \"Volker Fischer y contribuidores\"\n" -"metadescription: \"Jamulus es software de código abierto que permite a músicos actuar, ensayar o simplemente hacer jam sessions, en tiempo real a través de Internet.\"\n" +"ldjCreator: \"Volker Fischer y contribuidores\"\n" +"metadescription: \"Jamulus es software de código abierto que permite a músicos tocar música, ensayar o simplemente hacer jam sessions juntos, en tiempo real a través de Internet.\"\n" "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" "mTSlogan: \"Toca música online. Con amig@s. Gratis.\"\n" "mTGetStartedNow: \"¡Empieza ya!\"\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "¿Qué es Jamulus?" #: ../wiki/en/misc/1-index.html:20 #, no-wrap msgid " Jamulus is for playing, rehearsing, or just jamming with your friends, your band or just anyone you find online. With high quality, low-latency sound on a normal broadband connection, it's easy to play together remotely and in time. " -msgstr " Jamulus es para tocar música, ensayar o simplemente hacer una jam session con cualquiera que encuentres online. Con audio de alta calidad y baja latencia en una conexión de banda ancha normal, es fácil tocar junt@s remotamente y en sincronización. " +msgstr " Jamulus es para tocar música, ensayar o simplemente hacer una jam session con cualquiera que encuentres online. Con audio de alta calidad y baja latencia en una conexión de banda ancha normal, es fácil tocar remotamente y en sincronización. " #. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:20 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "documentación" #: ../wiki/en/misc/1-index.html:38 #, no-wrap msgid ". Especially consider the " -msgstr " y presta atención a la " +msgstr ". Presta especial atención a la " #. type: Content of:

#: ../wiki/en/misc/1-index.html:39 diff --git a/_translator-files/po/es/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/es/Client-Troubleshooting.po index 04a3b2cc8..047d79f6d 100644 --- a/_translator-files/po/es/Client-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/es/Client-Troubleshooting.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:29+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Empieza por lo sencillo: asegúrate de que tu instrumento/micrófono y a #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 #, no-wrap -msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4ALL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" msgstr "**Usuarios de Windows (ASIO4ALL)**: Si estás utilizando el driver ASIO4ALL, mira [la sección de configuración para ASIO4ALL](Installation-for-Windows#configurar-asio4all)\n" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/es/Command-Line-Options.po b/_translator-files/po/es/Command-Line-Options.po index 50fa6c7f2..376ceee0c 100644 --- a/_translator-files/po/es/Command-Line-Options.po +++ b/_translator-files/po/es/Command-Line-Options.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:40+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 21:26+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 diff --git a/_translator-files/po/es/Contribution.po b/_translator-files/po/es/Contribution.po index 72c3fb548..6e87947a2 100644 --- a/_translator-files/po/es/Contribution.po +++ b/_translator-files/po/es/Contribution.po @@ -6,13 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-30 11:15+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Contribution.md:1 @@ -55,10 +57,8 @@ msgstr "Si crees que falta o se puede mejorar alguna documentación o informaci #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:15 -#, fuzzy -#| msgid "If you want to help out with translation, you will need to have a GitHub account and should be familiar with using git and Jekyll. Read about our [documentation and translation process](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), and [introduce yourself](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) if you’d like to get involved. You can check the current status of website translations [here](Statistics)." msgid "We use [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/#languages) to translate our documentation. Read about our [documentation and translation process](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), and [introduce yourself](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) if you’d like to get involved." -msgstr "Si quieres ayudar con la traducción, deberás tener una cuenta de GitHub y estar familiarizado con el uso de git y Jekyll. Lee sobre nuestro proceso de [documentación y traducción](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), y [preséntate](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) si te gustaría involucrarte. Puedes comprobar el estado actual de las traducciones de la web [aquí](Statistics)." +msgstr "Utilizamos [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/#languages) para traducir nuestra documentación. Lee sobre nuestro proceso de [documentación y traducción](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), y [preséntate](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) si te gustaría involucrarte." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:18 diff --git a/_translator-files/po/es/Custom-Directories.po b/_translator-files/po/es/Custom-Directories.po deleted file mode 100644 index 25ece1053..000000000 --- a/_translator-files/po/es/Custom-Directories.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 09:24+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" - -#. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "en" -msgstr "es" - -#. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "wiki" -msgstr "wiki" - -#. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "/wiki/Custom-Directories" -msgstr "/wiki/Custom-Directories" - -#. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "Custom Directories" -msgstr "Directorios Personalizados" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:9 -msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Más\" branch1=\"Administrar un Servidor\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:12 -msgid "# Running a Custom Directory" -msgstr "### Ejecutar un Directorio Personalizado" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:14 -msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." -msgstr "Esta es una configuración especializada del Servidor de Jamulus, descrita en [Tipos de Servidor](Running-a-Server#tipos-de-servidor)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:16 -msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." -msgstr "Para ver Servidores listados en un Directorio Personalizado, los usuarios deben introducir en su Cliente la dirección de ese Directorio en Configuración > Configuración Avanzada > campo de Directorios Personalizados. Se pueden añadir múltiples direcciones si se requiere. Los Directorios Personalizados aparecerán en el desplegable del Directorio en su ventana de Conectar. Por lo demás, los Directorios Personalizados funcionan para los Clientes del mismo modo que los Directorios Públicos, mostrando una lista de Servidores registrados en ellos." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:18 -msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." -msgstr "Para ejecutar un Servidor como Directorio, se debe iniciar con la opción `--directoryserver` para que el mismo (esto es, `localhost` o `127.0.0.1`) sea el Directorio para buscar Servidores." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:20 -msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." -msgstr "Al ejecutar un Servidor con interfaz gráfica, establece la dirección del Directorio Personalizado en la pestaña de Opciones como \"localhost\", y luego selecciona \"Personalizado\" en el menú desplegable del Directorio." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:23 -msgid "### Points to note about Directories" -msgstr "### Notas sobre Directorios" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:25 -msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." -msgstr "Si quieres controlar qué Servidores pueden registrarse en tu Directorio, puedes habilitar una lista blanca con la opción de la línea de comandos `--listfilter` con el formato `dirección ip 1[;dirección ip 2]`." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:27 -msgid "When running a Directory behind a NAT firewall on a private network, use the `--serverpublicip` option to specify the public IP address of the Server(s) being listed by your Directory if those Servers are on the same LAN / with the same public IP as the Directory. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to them via NAT. Note that for the Servers using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." -msgstr "Al ejecutar un Directorio tras un cortafuegos NAT o en una red privada, utiliza la opción `--serverpublicip` para especificar la dirección IP pública del (o los) Servidor(es) listados por tu Directorio si esos Servidores están en el mismo LAN / con la misma IP pública que el Directorio. Esto es necesario para permitir a los Clientes en la internet pública conectarse a ellos a través de NAT, Nótese que para los Servidores utilizando esta opción, seguirás necesitando abrir puertos en tu router/cortafuegos." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:29 -msgid "If you are running your Server as a Directory and need to restart it for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." -msgstr "Si estás ejecutando tu Servidor como Directorio y por cualquier razón necesitas reiniciarlo (por ejemplo al reiniciar el host), los Servidores conectados a él se desconectarán hasta que se vuelvan a registrar. Esto no significa que los Clientes conectados a esos Servidores serán desconectados, pero sí significa que los Clientes nuevos no podrán ver los Servidores listados por tu Directorio hasta que esos Servidores se vuelvan a conectar. Para que la lista de Servidores registrados persista entre reinicios, utiliza la opción `--directoryfile` para especificar la ubicación y el nombre de un archivo que el Directorio puede leer y al que puede escribir." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:30 -msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." -msgstr "Se pueden registrar hasta 150 Servidores en un Directorio." diff --git a/_translator-files/po/es/Directories.po b/_translator-files/po/es/Directories.po new file mode 100644 index 000000000..14dc242a9 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/es/Directories.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-08 11:46+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "es" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Directories" +msgstr "/wiki/Directories" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Más\" branch1=\"Administrar un Servidor\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:12 +msgid "# Running a Directory" +msgstr "# Ejecutar un Directorio" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:14 +msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." +msgstr "Esta es una configuración especializada del Servidor de Jamulus, descrita en [Tipos de Servidor](Running-a-Server#tipos-de-servidor)." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:16 +msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." +msgstr "Para ver Servidores listados en un Directorio Personalizado, los usuarios deben introducir en su Cliente la dirección de ese Directorio en Configuración > Configuración Avanzada > campo de Directorios Personalizados. Se pueden añadir múltiples direcciones si se requiere. Los Directorios Personalizados aparecerán en el desplegable del Directorio en su ventana de Conectar. Por lo demás, los Directorios Personalizados funcionan para los Clientes del mismo modo que los Directorios Públicos, mostrando una lista de Servidores registrados en ellos." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:18 +msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." +msgstr "Para ejecutar un Servidor como Directorio, se debe iniciar con la opción `--directoryserver` para que el mismo (esto es, `localhost` o `127.0.0.1`) sea el Directorio para buscar Servidores." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:20 +msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." +msgstr "Al ejecutar un Servidor con interfaz gráfica, establece la dirección del Directorio Personalizado en la pestaña de Opciones como \"localhost\", y luego selecciona \"Personalizado\" en el menú desplegable del Directorio." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:23 +msgid "### Points to note about Directories" +msgstr "### Notas sobre Directorios" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:25 +msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." +msgstr "Si quieres controlar qué Servidores pueden registrarse en tu Directorio, puedes habilitar una lista blanca con la opción de la línea de comandos `--listfilter` con el formato `dirección ip 1[;dirección ip 2]`." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:27 +msgid "When running a Server behind a NAT firewall on a private network and registering with a Directory on the same network, run the Server using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to the correct address. Note that for the Server(s) using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." +msgstr "Al ejecutar un Servidor tras un cortafuegos NAT o en una red privada y al registrarlo con un Directorio en la misma red, ejecuta el Servidor utilizando la opción `--serverpublicip` para especificar la dirección IP pública. Esto es necesario para permitir a los Clientes en la internet pública conectarse a la dirección correcta. Nótese que para el/los Servidor/es utilizando esta opción, seguirás necesitando abrir puertos en tu router/cortafuegos." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:29 +msgid "When running a Client behind a NAT firewall on a private network with a Directory on the same network, the Directory itself needs to be run using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address, so that any Servers on the public Internet registering with the Directory that require the \"hole punch\" can be accessed by the Client(s). (This is because otherwise the Directory would provide the local network address of the Client to the Server and the \"hole punch\" would fail.)" +msgstr "Al ejecutar un Cliente tras un cortafuegos NAT en una red privada con un Directorio en la misma red, el mismo Directorio debe ejecutarse con la opción `--serverpublicip` para especificar la dirección IP pública, para que cualquier Servidor en la internet pública registrándose en el Directorio que requiera \"perforación\" pueda ser accesible para el/los Cliente/s. (Esto es porque de otro modo el Directorio proporcionaría la dirección de red local del Cliente al Servidor y la \"perforación\" fracasaría.)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:31 +msgid "If you need to restart your Directory for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." +msgstr "Si necesitas reiniciar tu Directorio por cualquier razón (por ejemplo al reiniciar el host), los Servidores conectados a él se desconectarán hasta que se vuelvan a registrar. Esto no significa que los Clientes conectados a esos Servidores serán desconectados, pero sí significa que los Clientes nuevos no podrán ver los Servidores listados por tu Directorio hasta que esos Servidores se vuelvan a conectar. Para que la lista de Servidores registrados persista entre reinicios, utiliza la opción `--directoryfile` para especificar la ubicación y el nombre de un archivo que el Directorio puede leer y al que puede escribir." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:32 +msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." +msgstr "Se pueden registrar hasta 150 Servidores en un Directorio." diff --git a/_translator-files/po/es/FAQ.po b/_translator-files/po/es/FAQ.po index dc10d9583..f6d88a0ca 100644 --- a/_translator-files/po/es/FAQ.po +++ b/_translator-files/po/es/FAQ.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:32+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 19:55+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/FAQ.md:1 @@ -87,10 +88,8 @@ msgstr "### ¿Hay un metrónomo, sincronización o alguna otra manera de mantene #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:26 -#, fuzzy -#| msgid "No. Musicians on a Jamulus Server simply play in real time together as they would in person. If you want to have a time signal, then there are shared metronome solutions on the Internet you can try. But it’s probably best to just minimise latency so nobody has an overall delay more than about 30-50 ms." msgid "No. Musicians on a Jamulus Server play in real time together as they would in person. If you want to have a time signal, then there are shared metronome solutions on the Internet you can try. But it’s probably best to just minimise latency so nobody has an overall delay more than about 30-50 ms." -msgstr "No. Los usuarios de un Servidor Jamulus simplemente tocan juntos en tiempo real como si estuvieran en persona. Si quieres una señal de tiempo, entonces hay soluciones de metrónomos compartidos en Internet que puedes probar, pero probablemente sea mejor minimizar la latencia para que nadie tenga un retardo total de más de unos 30-50 ms." +msgstr "No. Los usuarios de un Servidor Jamulus tocan juntos en tiempo real como si estuvieran en persona. Si quieres una señal de tiempo, entonces hay soluciones de metrónomos compartidos en Internet que puedes probar, pero probablemente sea mejor minimizar la latencia para que nadie tenga un retardo total de más de unos 30-50 ms." #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:28 @@ -104,15 +103,13 @@ msgstr "### ¿Cómo sé si puedo unirme a un Servidor? ¿Hay normas?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:32 -msgid "In general, if somebody lists a Server on one of the Public Directories provided by Jamulus by default, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms built in. However, some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window." -msgstr "En general, si alguien lista un Servidor en uno de los Directorios Públicos ofrecidos por parte de Jamulus por defecto, acepta que cualquiera puede utilizarlo. Jamulus no tiene protección con contraseña ni otros mecanismos de autenticación. Sin embargo, algunos Servidores pueden establecer políticas en el mensaje de bienvenida que verás en la ventana del chat." +msgid "If somebody lists a Server on one of the Directories built into Jamulus, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms. Whilst some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window, Jamulus itself does nothing to enforce these." +msgstr "Si alguien lista un Servidor en uno de los Directorios incluidos en Jamulus por defecto, acepta que cualquiera puede utilizarlo. Jamulus no tiene protección con contraseña ni otros mecanismos de autenticación. Mientras que algunos Servidores pueden establecer políticas en el mensaje de bienvenida que verás en la ventana del chat, Jamulus no realiza ninguna acción para obligar a su cumplimiento." #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:34 -#, fuzzy -#| msgid "Note also that Servers do not have to be registered on a Directory in order for Jamulus Clients to connect to them. Server operators can simply give out the address of their Servers to those they want to play with, and they can then connect directly. Have a look at [this overview for more information](/wiki/Running-a-Server#server-types)." msgid "Note also that Servers do not have to be registered on a Directory in order for Jamulus Clients to connect to them. Server operators can just give out the address of their Servers to those they want to play with, and they can then connect directly. Have a look at [this overview for more information](/wiki/Running-a-Server#server-types)." -msgstr "Ten en cuenta también que los Servidores no tienen por qué estar registrados en un Directorio para que los Clientes Jamulus se puedan conectar a ellos. Los operadores de Servidores pueden simplemente suministrar la dirección de sus Servidores a las personas con las que desean tocar, y se pueden conectar directamente. Consulta [esta descripción para más información](/wiki/Running-a-Server#tipos-de-servidor)" +msgstr "Ten en cuenta también que los Servidores no tienen por qué estar registrados en un Directorio para que los Clientes Jamulus se puedan conectar a ellos. Los operadores de Servidores pueden simplemente suministrar la dirección de sus Servidores a las personas con las que desean tocar, y se pueden conectar directamente. Consulta [esta descripción para más información](/wiki/Running-a-Server#tipos-de-servidor)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:36 diff --git a/_translator-files/po/es/Include-QOS-Windows.po b/_translator-files/po/es/Include-QOS-Windows.po deleted file mode 100644 index da1b54cb3..000000000 --- a/_translator-files/po/es/Include-QOS-Windows.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:42+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:3 -msgid "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" -msgstr "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:5 -msgid "# Quality of Service (QoS)" -msgstr "# Quality of Service (QoS)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:7 -msgid "Jamulus uses DSCP/CS4 opportunistically to deal with buffer bloat, and uses a default DSCP/CS4 value of 128 (or 0x80). This is compatible with IPv4 and IPv6. Other values can be set using the -Q option, eg -Q [0..255] (where 0 disables QoS). If you want to explore the effect of non-default settings, see RFC4594. However, most people will have no need to do this." -msgstr "Jamulus utiliza DSCP/CS4 oportunísticamente para ocuparse de \"bufferbloat\" (valor DSCP/CS4 de 128 (o 0x80). Esto es compatible con IPv4 y IPv6. Se pueden establecer otros valores utilizando la opción -Q, por ejemplo -Q [0..255] (donde 0 deshabilita QoS). Si quieres explorar el efecto de configuraciones no predeterminadas, ver RFC4594. Sin embargo, la mayoría de las personas no tendrán necesidad de hacer esto." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:9 -msgid "## Use of QoS on Windows" -msgstr "## Utilizar Quality of Service en Windows" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:11 -msgid "Jamulus's QoS settings (including the default) have no effect on Windows because the operating system ignores them. To enable it, you must follow these instructions. Note also that you may need to repeat this procedure every time Jamulus is updated." -msgstr "La configuración de QoS en Jamulus (incluyendo la predeterminada) no tiene efecto en Windows porque el sistema operativo la ignora. Para habilitarlo, debes seguir estas instrucciones. También ten en cuenta que quizá tengas que repetir este procedimiento cada vez que se actualiza Jamulus." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:31 -msgid "In Search box beside Start menu Type: Local Group Policy Editor (enter)
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
 Local Computer Policy
  Computer Configuration
   Windows Settings
    Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
 Policy-based QoS
  More Actions
   Create new Policy (click)
    Policy Name: Jamulus
    Specify DSCP value: 32
    Next
    This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
    Next
    Next
    UDP
    Finish
" -msgstr "En el campo de Búsqueda al lado del menú de Arranque teclea: Editor de Directivas de Grupo Local (enter)
En la nueva ventana, (clic) en el icono del menú para mostrar el tercer panel de Acción
Mirando el primer panel del Editor de Directivas de Grupo Local
 Local Computer Policy
  Computer Configuration
   Windows Settings
    Policy-based QoS (clic)
Mirando el tercer panel (Acción) del Editor de Directivas de Grupo Local
 Policy-based QoS
  Más Acciones
   Crear nueva Directiva (clic)
    Nombre Directiva: Jamulus
    Especificar valor DSCP: 32
    Siguiente
    Esta directiva QoS se aplica solo a las aplicaciones con el nombre Jamulus.exe
    Siguiente
    Siguiente
    UDP
    Terminar
" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:33 -msgid "(Notice Jamulus policy in center panel may be edited)" -msgstr "(Nota: la directiva para Jamulus en el panel central puede editarse)" diff --git a/_translator-files/po/es/Include-Server-Commands.po b/_translator-files/po/es/Include-Server-Commands.po index 350775ee4..f3c6f1e62 100644 --- a/_translator-files/po/es/Include-Server-Commands.po +++ b/_translator-files/po/es/Include-Server-Commands.po @@ -1,130 +1,202 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-27 14:07+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:2 -#, no-wrap -msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server. \n" -msgstr "`-d` o `--discononquit` Desconectar todos los Clientes al salir. Normalmente, cuando un Servidor se detiene o se reinicia, los Clientes que no hayan utilizado su botón de \"Desconectar\" reestablecerán su conexión cuando el Servidor vuelva a estar operativo. Utilizar esta opción obliga a los Clientes a reestablecer su conexión con el Servidor manualmente. \n" +msgid "" +"`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a " +"Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their " +"\"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes " +"back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish " +"their connections to the Server." +msgstr "" +"`-d` ó `--discononquit` Desconectar todos los Clientes al salir. " +"Normalmente, cuando un Servidor se detiene o se reinicia, los Clientes que " +"no hayan utilizado su botón de \"Desconectar\" reestablecerán su conexión " +"cuando el Servidor vuelva a estar operativo. Utilizar esta opción obliga a " +"los Clientes a reestablecer su conexión con el Servidor manualmente." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:3 -#, no-wrap -msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](#server-types) for further information.\n" -msgstr "`-e` o `--directoryserver` Registra el Servidor en un Directorio (por ej. para establecer su género (ver también `-o`)). Ver [Tipos de Servidor](#tipos-de-servidor) para más información.\n" +msgid "" +"`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set " +"its genre (see also `-o`)). See [Server Types](Running-a-Server#server-" +"types) for further information." +msgstr "" +"`-e` ó `--directoryserver` Registra el Servidor en un Directorio (por ej. " +"para establecer su género (ver también `-o`)). Ver [Tipos de Servidor]" +"(Running-a-Server#tipos-de-servidor) para más información." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:4 -#, no-wrap -msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Custom-Directories) for further information. \n" -msgstr "`--directoryfile` Recuerde los Servidores registrados incluso si se reinicia el Directorio. Solo Directorios. Ver [esta guía](Custom-Directories) para más información.\n" +msgid "" +"`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is " +"restarted. Directory Servers only. See [this guide](Directories) for further " +"information." +msgstr "" +"`--directoryfile` Recuerde los Servidores registrados incluso si se reinicia " +"el Directorio. Solo Directorios. Ver [esta guía](Directories) para más " +"información." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:5 -#, no-wrap -msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only. \n" -msgstr "`-f` o `--listfilter` Lista blanca de Servidores que se registran en la lista de Servidores, formato `dirección ip 1[;dirección ip 2]` Solo Directorios. \n" +msgid "" +"`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, " +"format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only." +msgstr "" +"`-f` ó `--listfilter` Lista blanca de Servidores que se registran en la " +"lista de Servidores, formato `dirección ip 1[;dirección ip 2]` Solo " +"Directorios." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:6 -#, no-wrap -msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients.\n" -msgstr "`-F` o `--fastupdate` Reduce la latencia si los Cliente se conectan con la opción \"Activar Buffers Pequeños\". Requiere un procesador potente para evitar cortes, y más ancho de banda hacia Clientes activos.\n" +msgid "" +"`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable " +"Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and " +"more bandwidth to enabled Clients." +msgstr "" +"`-F` ó `--fastupdate` Reduce la latencia si los Cliente se conectan con la " +"opción \"Activar Buffers Pequeños\". Requiere un procesador potente para " +"evitar cortes, y más ancho de banda hacia Clientes activos." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:7 -#, no-wrap -msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name \n" -msgstr "`-l` o `--log` Habilitar registro, establece ruta y nombre del archivo \n" +msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name" +msgstr "" +"`-l` ó `--log` Habilita registro, establece una ruta y un nombre de archivo" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:8 -#, no-wrap -msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect\n" -msgstr "`-L` o `--licence` Muestra una ventana de aceptación para que los usuarios se puedan conectar\n" +msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect" +msgstr "" +"`-L` ó `--licence` Muestra una ventana de aceptación para que los usuarios " +"se puedan conectar" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:9 -#, no-wrap -msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name\n" -msgstr "`-m` o `--htmlstatus` Habilita un archivo de estado HTML, establece una ruta y un nombre de archivo\n" +msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name" +msgstr "" +"`-m` ó `--htmlstatus` Habilita un archivo de estado HTML, establece una ruta " +"y un nombre de archivo" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:10 -#, no-wrap -msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[locale value]` (see [values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only\n" -msgstr "`-o` o `--serverinfo` Datos de ubicación en el formato: `[nombre];[ciudad];[valor locale]` (ver [valores](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Solo Servidores Registrados\n" +msgid "" +"`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];" +"[country as two-letter ISO country code or Qt5 Locale]` (see [two-letter ISO " +"country codes](https://en.wikipedia.org/wiki/" +"ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) or [Qt5 Locale values]" +"(https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only" +msgstr "" +"`-o` ó `--serverinfo` Datos de ubicación en el formato: `[nombre];[ciudad];" +"[país como código ISO de dos letras o Locale Qt5]` (ver [códigos ISO de " +"países de dos letras](https://es.wikipedia.org/wiki/" +"ISO_3166-1_alpha-2#Elementos_de_código_asignados_oficialmente) o [valores " +"Locale Qt5](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Solo " +"Servidores Registrados" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:11 -#, no-wrap -msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](#delay-panning)\n" -msgstr "`-P` o `--delaypan` Inicia con paneo con retardo activado Ver [notas](#paneo-con-retardo)\n" +msgid "" +"`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](Running-a-" +"Server#delay-panning)" +msgstr "" +"`-P` ó `--delaypan` Inicia con paneo con retardo activado Ver [notas]" +"(Running-a-Server#paneo-con-retardo)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:12 -#, no-wrap -msgid "`-R` or `--recording` Include a writeable path where the files should be stored (in quotes if needed). See [Options](#options). \n" -msgstr "`-R` o `--recording` Incluye una ruta editable donde se deben guardar los archivos (entrecomillado si procede). Ver [Opciones](#opciones). \n" +msgid "" +"`-R` or `--recording` Set server recording directory; Server will record " +"when a session is active by default. See [Options](Running-a-Server#options)." +msgstr "" +"`-R` ó `--recording` Establece el directorio para grabaciones; el Servidor " +"grabará por defecto cuando haya una sesión activa. Ver [Opciones](Running-a-" +"Server#opciones)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:13 -#, no-wrap -msgid "`--norecord` Disable recording when enabled by default by `-R` \n" -msgstr "`--norecord` Desactiva la grabación cuando se habilita por defecto con `-R` \n" +msgid "" +"`--norecord` Set server not to record by default (when recording is " +"configured e.g via `-R`)" +msgstr "" +"`--norecord`Configura el Servidor para no grabar por defecto (cuando la " +"grabación está configurada por ej. con `-R`)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:14 -#, no-wrap -msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode\n" -msgstr "`-s` o `--server` Arranca en modo Servidor\n" +msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode" +msgstr "`-s` ó `--server` Arranca en modo Servidor" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:15 -#, no-wrap -msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to \n" -msgstr "`--serverbindip` Especifica la dirección IP a la que vincularse \n" +msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to" +msgstr "`--serverbindip` Especifica la dirección IP a la que vincularse" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:16 -#, no-wrap -msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients\n" -msgstr "`-T` o `--multithreading` Utiliza multithreading para hacer un mejor uso de CPUs multi-núcleo, para dar soporte a más Clientes\n" +msgid "" +"`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-" +"core CPUs to support more Clients" +msgstr "" +"`-T` ó `--multithreading` Utiliza multithreading para hacer un mejor uso de " +"CPUs multi-núcleo, para dar soporte a más Clientes" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:17 -#, no-wrap -msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)\n" -msgstr "`-u` o `--numchannels` Número máximo de canales (Clientes)\n" +msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)" +msgstr "`-u` ó `--numchannels` Número máximo de canales (Clientes)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:18 -#, no-wrap -msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML.\n" -msgstr "`-w` o `--welcomemessage` Mensaje de bienvenida al conectarse. Puede ser una cadena de caracteres o un nombre de archivo, y puede contener HTML\n" +msgid "" +"`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a " +"string or filename, and can contain HTML." +msgstr "" +"`-w` ó `--welcomemessage` Mensaje de bienvenida al conectarse. Puede ser una " +"cadena de caracteres o un nombre de archivo, y puede contener HTML." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized\n" -msgstr "`-z` o `--startminimized` Arranca minimizado\n" +msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized" +msgstr "`-z` ó `--startminimized` Arranca minimizado" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Custom-Directories#points-to-note-about-directories)\n" -msgstr "`--serverpublicip` La dirección IP del Servidor si se conecta a un Directorio tras el mismo NAT. Ver las [Notas sobre Directorios](Custom-Directories#notas-sobre-directorios)\n" +msgid "" +"`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a " +"Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Directories#points-" +"to-note-about-directories)" +msgstr "" +"`--serverpublicip` La dirección IP del Servidor si se conecta a un " +"Directorio tras el mismo NAT. Ver las [Notas sobre Directorios]" +"(Directories#notas-sobre-directorios)" + +#~ msgid "" +#~ "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file " +#~ "name \n" +#~ msgstr "" +#~ "`-l` o `--log` Habilitar registro, establece ruta y nombre " +#~ "del " +#~ "archivo \n" + +#~ msgid "" +#~ "`--norecord` Disable recording when enabled by default by `-" +#~ "R` \n" +#~ msgstr "" +#~ "`--norecord` Desactiva la grabación cuando se habilita por defecto " +#~ "con `-R` \n" diff --git a/_translator-files/po/es/Include-Shared-Commands.po b/_translator-files/po/es/Include-Shared-Commands.po index be06d9920..12a8f7a8e 100644 --- a/_translator-files/po/es/Include-Shared-Commands.po +++ b/_translator-files/po/es/Include-Shared-Commands.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:35+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-30 11:35+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:3 @@ -24,25 +25,25 @@ msgstr "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:5 #, no-wrap msgid "`-h` or `--help` Display help text \n" -msgstr "`-h` or `--help` Mostrar texto de ayuda \n" +msgstr "`-h` o `--help` Mostrar texto de ayuda \n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:6 #, no-wrap msgid "`-i` or `--inifile` Set location of initialization file (overrides default)\n" -msgstr "`-i` o `--inifile` Establece ubicación de archivo de inicialización (anula la predeterminada) \n" +msgstr "`-i` o `--inifile` Establece ubicación de archivo de inicialización (anula la predeterminada)\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:7 #, no-wrap msgid "`-n` or `--nogui` Disable GUI (for use in headless mode) \n" -msgstr "`-n` or `--nogui` Desactivar interfaz gráfica (para usar en modo \"headless\") \n" +msgstr "`-n` o `--nogui` Desactivar interfaz gráfica (para usar en modo \"headless\") \n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:8 #, no-wrap msgid "`-p` or `--port` Sets the local UDP port number. Default is 22124\n" -msgstr "`-p` o `--port` Establece el número de puerto UDP local. Por defecto es 22124 \n" +msgstr "`-p` o `--port` Establece el número de puerto UDP local. Por defecto es 22124\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:9 @@ -78,4 +79,4 @@ msgstr "`-6` o `--enableipv6` Habilita direccionado IPv6 (IPv4 siempre está #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:13 #, no-wrap msgid "`-v` or `--version` Output version information and exit\n" -msgstr "`-v` o `--version` Mostrar información de la versión y salir \n" +msgstr "`-v` o `--version` Mostrar información de la versión y salir\n" diff --git a/_translator-files/po/es/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/es/Installation-for-Android.po index 9e4d111c1..e2118fa5e 100644 --- a/_translator-files/po/es/Installation-for-Android.po +++ b/_translator-files/po/es/Installation-for-Android.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:35+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 @@ -56,66 +56,71 @@ msgstr "Asegúrate de haber leído la página de [Cómo Empezar](Getting-Started #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 msgid "## Things to note about Android" msgstr "## Algunas notas sobre Android" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 msgid "Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept." msgstr "Aunque **es posible** instalar Jamulus en dispositivos Android (y escuchar audio), recomendamos encarecidamente **no** hacerlo. La calidad del audio - sobre todo por WiFi - normalmente es mala y la latencia es alta. Si no tienes un PC, sugerimos la adquisición de un [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } que es un dispositivo pequeño y asequible que rinde muy bien con Jamulus. El soporte para Android es solo una prueba de concepto." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 msgid "## Install the Android PoC" msgstr "## Instala el Android PoC" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 msgid "If you do want to try Jamulus on Android:" msgstr "Si aún así quieres probar Jamulus en Android:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 msgid "Allow the installation of apps from unknown sources (look in Settings>Security. Note: The exact way to do this depends on your device and OS-version)" msgstr "Permite la instalación de apps de fuentes desconocidas (mira en Ajustes>Seguridad. Nota: El modo exacto de hacerlo depende de tu dispositivo y de la versión del sistema operativo)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:27 msgid "[Download and install Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" msgstr "[Descarga e instala Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 msgid "You should now be able to run Jamulus on your Android device" msgstr "Ahora deberías de poder ejecutar Jamulus en tu dispositivo Android" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 msgid "## Feedback and development" msgstr "## Comentarios y desarrollo" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 msgid "We are very happy to get feedback from Android users and developers. Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "Agradecemos el feedback de usuarios y desarrolladores de Android. Solo tienes que ir a [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 msgid "## All installed?" msgstr "## ¿Todo instalado?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:38 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" msgstr "Jamulus ha sido instalado y puede utilizarse. Ahora puedes echar un vistazo a la" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:37 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[página de Iniciación a Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:39 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[página de Cómo Empezar](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/es/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/es/Installation-for-Linux.po index d272af225..6b75d90cb 100644 --- a/_translator-files/po/es/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/es/Installation-for-Linux.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:38+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 @@ -56,159 +56,164 @@ msgstr "Asegúrate de haber leído la página de [Cómo Empezar](Getting-Started #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "Quieres actualizar Jamulus? Quizá te convenga [realizar una copia de seguridad de tu configuración](Software-Manual#copia-seguridad-jamulus) primero." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 msgid "### Debian and Ubuntu" msgstr "### Debian y Ubuntu" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 -msgid "We provide two equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" -msgstr "Ofrecemos dos archivos `.deb`equivalentes para las arquitecturas más comunes. Por favor descarga el apropiado:" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +msgid "We provide three equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" +msgstr "Ofrecemos tres archivos `.deb`equivalentes para las arquitecturas más comunes. Por favor descarga el apropiado:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 #, no-wrap msgid "**For Intel/AMD based machines (amd64):**\n" msgstr "**Para máquinas Intel/AMD (amd64):**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 msgid "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" msgstr "[Descarga Jamulus(.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 #, no-wrap -msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf):**\n" -msgstr "**Para máquinas basadas en ARM (por ej. Raspberry Pi, armhf):**\n" +msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n" +msgstr "**Para máquinas basadas en ARM (por ej. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 -msgid "[Download Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button}" -msgstr "[Descarga Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:30 +msgid "[Download Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Download Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" +msgstr "[Descarga Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Descarga Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 msgid "After you downloaded the correct file:" msgstr "Tras descargar el archivo correcto:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 #, no-wrap msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" msgstr "*Solo Ubuntu* - Habilita el repositorio \"universe\" de Ubuntu (puedes usar la [interfaz gráfica](https://askubuntu.com/a/148645) o [la línea de comandos](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:35 #, no-wrap msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`\n" msgstr "Actualiza apt abriendo una consola (CTRL+ALT+T debería funcionar) y escribe: `sudo apt-get update`\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 #, no-wrap -msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` or for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`\n" -msgstr "Ve hasta donde descargaste el instalador y, o bien haz doble-clic sobre él, o utiliza la línea de comandos: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` o para armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`\n" +msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` for arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" +msgstr "Ve hasta donde descargaste el instalador y, o bien haz doble-clic sobre él, o utiliza la línea de comandos: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` para armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` para arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37 #, no-wrap msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows.\n" msgstr "Una vez instalado, puedes eliminar el archivo y cerrar las ventanas de consolas.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:39 msgid "Note that if you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above." msgstr "Ten en cuenta que si necesitas actualizar Jamulus a una nueva versión, simplemente descarga el archivo .deb nuevo y reinstala como arriba." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:41 msgid "### Other distributions" msgstr "### Otras distribuciones" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:43 msgid "For installers on other distributions, see their package managers and [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). If an up-to-date version of Jamulus is not included in your distribution, you can [compile Jamulus from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Note also the contributed [installation scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." msgstr "Para instaladores en otras distribuciones, consulta sus gestores de paquetes y [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). Si tu distribución no incluye una versión actualizada de Jamulus, puedes [compilar Jamulus de las fuentes](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). También se han contribuido [scripts de instalación](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:45 msgid "## Set up your hardware" msgstr "## Configura tu hardware" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 msgid "### Configure JACK with QjackCtl" msgstr "### Configura Jack con QJackCtl" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:49 msgid "Jamulus Clients need [JACK](https://jackaudio.org/) to run, but you need to configure that first. The recommended method is to use `QjackCtl`." msgstr "Los Clientes de Jamulus necesitan [JACK](https://jackaudio.org/) para funcionar, pero hay que configurarlo primero. El método recomendado es utilizar `QjackCtl`." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**" msgstr "Inicia QjackCtl. Verás la **ventana principal de Qt JACK Control**" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 msgid "Configure your audio hardware as follows (the exact settings for JACK will depend on what your audio hardware is capable of):" msgstr "Configura tu hardware de audio como sigue (la configuración exacta de JACK dependerá de lo que es capaz tu hardware de audio):" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list)" msgstr "Elige el **Interfaz** que quieres utilizar (puede haber varios en la lista)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 msgid "Set the **Sample Rate to 48000**" msgstr "Establece la **Frecuencia de Muestreo en 48000**" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:55 msgid "Set the **Frames/Period to 128** and Periods/Buffer at 2 at first" msgstr "Establece los **Cuadros/Periodo en 128** y Periodos/Buffer en 2 para empezar" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:57 msgid "Restart JACK for the new settings to take effect" msgstr "Reinicia JACK para que surta efecto la nueva configuración" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:56 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:59 msgid "### Start Jamulus" msgstr "### Arranca Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:58 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61 msgid "With JACK running and configured, launch Jamulus." msgstr "Con JACK configurado y ejecutándose, inicia Jamulus." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:63 msgid "If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported by JACK/QjackCtl) try setting bigger values (e.g. 256 frames or 3 periods). Lower ones (e.g. 64 frames) could bring better performance but maybe more sound problems. See the [troubleshooting page](Client-Troubleshooting) otherwise." msgstr "Si tienes problemas con cortes de sonido (en particular errores de XRUN mostrados por JACK/QjackCtl) prueba con valores más altos (por ej. 256 cuadros o 3 periodos). Valores más bajos (por ej. 64 cuadros) pueden ofrecer un mejor rendimiento pero también quizá más problemas con el audio. Ver la [página de resolución de problemas](Client-Troubleshooting)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 msgid "## All installed?" msgstr "## ¿Todo instalado?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67 msgid "Take a look at the" msgstr "Echa un vistazo a la" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[página de Iniciación a Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:68 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[página de Cómo Empezar](Getting-Started){: .button}" #~ msgid "#### Debian repository (convenient)" #~ msgstr "#### Repositorio de Debian (conveniente)" diff --git a/_translator-files/po/es/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/es/Installation-for-Macintosh.po index ed40abb59..e24ef5053 100644 --- a/_translator-files/po/es/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/es/Installation-for-Macintosh.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:38+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 @@ -56,129 +56,124 @@ msgstr "Asegúrate de haber leído la página de [Cómo Empezar](Getting-Started #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:15 -msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." -msgstr "Quieres actualizar Jamulus? Quizá te convenga [realizar una copia de seguridad de tu configuración](Software-Manual#copia-seguridad-jamulus) primero." +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:17 -msgid "We provide three downloads for macOS. Please download the appropriate one:" -msgstr "Ofrecemos tres descargas para macOS. Por favor descarga la apropiada:" +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "Quieres actualizar Jamulus? Quizá te convenga [realizar una copia de seguridad de tu configuración](Software-Manual#copia-seguridad-jamulus) primero." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:19 -#, no-wrap -msgid "**For macOS running on Intel:**\n" -msgstr "**Para macOS en Intel:**\n" +msgid "[Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" +msgstr "[Descarga Jamulus (Versión universal)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:21 -msgid "[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" -msgstr "[Descarga Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 -msgid "For macOS Mojave (10.14 or lower) please [download the legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})" -msgstr "Para macOS Mojave (10.14 o anterior) por favor [descarga la versión heredada]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 #, no-wrap -msgid "**For macOS running on Apple Silicon:**\n" -msgstr "**Para macOS en Apple Silicon:**\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 -msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" -msgstr "[Descarga Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 -#, no-wrap -msgid " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" -msgstr " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 -msgid "After you downloaded the correct file:" -msgstr "Tras descargar el archivo correcto:" +msgid "" +"**macOS Mojave (10.14) or lower:** [Download legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +msgstr "" +"**macOS Mojave (10.14) o inferior:** [Descargar versión heredada]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" msgstr "**Instala Jamulus**: Abre el archivo `.dmg` descargado, acepta la licencia, *arrastra y pega* cada icono que ves en la ventana (Cliente y Servidor Jamulus) en tu *Carpeta de aplicaciones*. Ahora puedes cerrar esta ventana.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "**Ejecuta Jamulus**. Ahora deberías de poder usar Jamulus como cualquier otra aplicación.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 msgid "_You can remove the folder in the Downloads directory containing the `.dmg` and eject the \"Jamulus\" drive on your desktop. They are no longer needed._" msgstr "_Puedes eliminar la carpeta en el directorio de Descargas que contiene el archivo `.dmg` y expulsar la unidad \"Jamulus\" del escritorio. Ya no son necesarios._" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 msgid "## \"Jamulus\" can't be opened because the developer cannot be verified" msgstr "## \"Jamulus\" no puede abrirse porque no se puede verificar el desarrollador" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 msgid "If you are using the \"legacy\" version of Jamulus (because you are running an older version of macOS), the first time you run Jamulus, you will see a message saying it cannot be opened." msgstr "Si estás utilizando la versión \"legacy\" de Jamulus (porque tienes una versión antigua de macOS) , la primera vez que ejecutes Jamulus verás un mensaje diciendo que no puede abrirse." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 msgid "To open Jamulus" msgstr "Para abrir Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 msgid "Go to the Applications folder via Finder" msgstr "Ve a la carpeta de Aplicaciones con Finder" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:35 msgid "Double-click on Jamulus and wait for the above-mentioned message" msgstr "Haz doble-clic en Jamulus y espera al mensaje mencionado arriba" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 msgid "Close this message by clicking on \"Cancel\"" msgstr "Cierra este mensaje haciendo clic en \"Cancelar\"" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:37 msgid "Now control-click (or right-click) on Jamulus, and select \"Open\" from the top of the menu." msgstr "Ahora haz control-clic (o clic derecho) en Jamulus y selecciona \"Abrir\" de la parte de arriba del menú." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:39 msgid "You will then get a slightly different version of the same message, which allows you to click \"Open\". From the on, you can run Jamulus in the normal way and the message won't appear. For further information about this warning see [this Apple Support Page](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." msgstr "Ahora verás una versión ligeramente diferente del mismo mensaje, que te permite hacer clic en \"Abrir\". De ahora en adelante podrás ejecutar Jamulus de manera normal y no se te volverá a mostrar este mensaje. Para más información consulta [esta página de Soporte para Apple](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:41 msgid "## All installed?" msgstr "## ¿Todo instalado?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:43 msgid "Take a look at the" msgstr "Echa un vistazo a la" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:55 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[página de Iniciación a Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[página de Cómo Empezar](Getting-Started){: .button}" + +#~ msgid "We provide three downloads for macOS. Please download the appropriate one:" +#~ msgstr "Ofrecemos tres descargas para macOS. Por favor descarga la apropiada:" + +#~ msgid "**For macOS running on Intel:**\n" +#~ msgstr "**Para macOS en Intel:**\n" + +#~ msgid "**For macOS running on Apple Silicon:**\n" +#~ msgstr "**Para macOS en Apple Silicon:**\n" + +#~ msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" +#~ msgstr "[Descarga Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" + +#~ msgid " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +#~ msgstr " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" + +#~ msgid "After you downloaded the correct file:" +#~ msgstr "Tras descargar el archivo correcto:" #~ msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application. If you see a message which tells you that Jamulus can't be opened because the developer can't be verified, read on and have a look at the following section.\n" #~ msgstr "**Ejecuta Jamulus**. Ahora deberías de poder usar Jamulus como cualquier otra aplicación. Si ves un mensaje diciendo que Jamulus no puede abrirse porque el desarrollador no puede ser verificado, sigue leyendo y echa un vistazo a la siguiente sección.\n" diff --git a/_translator-files/po/es/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/es/Installation-for-Windows.po index 6e92c2dc0..a4a5b31a6 100644 --- a/_translator-files/po/es/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/es/Installation-for-Windows.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:39+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 @@ -56,232 +56,237 @@ msgstr "Asegúrate de haber leído la página de [Cómo Empezar](Getting-Started #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "Quieres actualizar Jamulus? Quizá te convenga [realizar una copia de seguridad de tu configuración](Software-Manual#copia-seguridad-jamulus) primero." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 #, no-wrap msgid "**Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section.\n" msgstr "**Descarga e instala un driver ASIO**. Intenta utilizar el driver que proporciona el fabricante del hardware. Si no lo encuentras, o no tienes una tarjeta de audio externa, probablemente tendrás que instalar ASIO4ALL. Para más información, baja a la sección sobre [ASIO](#asio).\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 #, no-wrap msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" msgstr "[Descarga Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 #, no-wrap msgid "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" msgstr "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Double click the installer to launch it. If you get a warning notice from SmartScreen, click on \"More info\" and \"Run anyway\" to install Jamulus. (If you grabbed a new version of Jamulus and are one of the first people who downloaded it, Jamulus won't be whitelisted by SmartScreen yet. We don't pay for code signing.)\n" msgstr "**Instala Jamulus**: Haz doble-clic en el instalador para ejecutarlo. Si ves un aviso de SmartScreen, haz clic en \"Más info\" y \"Ejecutar de todas formas\" para instalar Jamulus. (Si descargaste una versión nueva de Jamulus y eres de las primeras personas en descargarlo, Jamulus no entrará en la lista blanca de SmartScreen aún. No pagamos para la firma de código).\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "**Ejecuta Jamulus**. Ahora deberías de poder usar Jamulus como cualquier otra aplicación.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 #, no-wrap msgid "**Set up your sound card**. When you're done, you need to set up your audio hardware. And if you are using ASIO4ALL, have a look at how to set that up below.\n" msgstr "**Configura tu tarjeta de sonido**. Una vez hecho, tienes que configurar tu hardware de audio. Si vas a utilizar ASIO4ALL, mira abajo para ver cómo configurarlo.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 msgid "_Please note that you are not permitted to redistribute this binary without acquiring a [licence agreement from Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)._" msgstr "_Por favor ten en cuenta que no se te permite redistribuir este archivo binario sin obtener un [acuerdo de licencia de Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)._" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 msgid "If you don't want to use ASIO or prefer [JACK on Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html), you can also use the [JACK version of Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }})." msgstr "Si no quieres utilizar ASIO o prefieres [JACK en Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html), también puedes usar la [versión JACK de Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }})." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 msgid "## ASIO" msgstr "## ASIO" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 msgid "Jamulus can use [ASIO](https://en.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output)." msgstr "Jamulus puede utilizar [ASIO](https://en.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:36 msgid "If you have an external sound card/audio interface, use its official ASIO driver if you can (they usually provide the best quality)." msgstr "Si tienes una tarjeta de sonido/interfaz de audio externa, utiliza su driver ASIO oficial si puedes (normalmente ofrecen la mejor calidad)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 msgid "If you don't have an external sound card, you will probably not have an ASIO driver so will need to install a generic one like ASIO4ALL:" msgstr "Si no tienes una tarjeta externa, probablemente no tendrás instalado un driver ASIO. Por tanto, deberás instalar uno genérico como ASIO4ALL:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 msgid "You can try two versions of ASIO4ALL. ASIO4ALL v2.14 includes a workaround for a bug which might break other functionality." msgstr "Puedes probar dos versiones de ASIO4ALL. ASIO4ALL v2.14 incluye una actualización para un bug que puede hacer fallar otras funcionalidades." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 msgid "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[ASIO4ALL v2.15 Descarga](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 msgid "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[ASIO4ALL v2.14 Descarga](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:45 msgid "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[Web ASIO4ALL](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 msgid "### Setting up ASIO4ALL" msgstr "### Configurar ASIO4ALL" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 msgid "You may or may not need to experiment a bit depending on your sound hardware. If everything works out of the box, you don't need to do anything." msgstr "Quizá tengas que experimentar un poco, dependiendo de tu hardware de audio. Si todo funciona de entrada, no tienes que hacer nada." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:52 #, no-wrap msgid "**Tip:** Set up your sound card while you're [connected to a Server](Getting-Started#connecting-to-a-server-and-testing-your-sound) to hear your instrument or voice and check if everything is correctly set up; but first read on.\n" msgstr "**Consejo:** Configura tu tarjeta mientras estés en [conexión con un Servidor](Getting-Started#conectarse-a-un-servidor-y-comprobar-tu-sonido) para escuchar tu instrumento o tu voz y comprobar que todo está bien configurado; pero sigue leyendo.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:53 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 msgid "Before you start with Jamulus:" msgstr "Antes de empezar con Jamulus:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:56 #, no-wrap msgid "**Close all applications** (especially those which could access your sound card like your browser/media player). ASIO4ALL needs exclusive access to your sound card which means that other programs will not be able to use audio if ASIO4ALL and Jamulus are running.\n" msgstr "**Cierra todas las aplicaciones** (sobre todo aquellas que podrían acceder a tu tarjeta de sonido como tu navegador/reproductor de audio). ASIO4ALL necesita acceso exclusivo a tu tarjeta de audio, lo cual significa que otros programas no podrán utilizar audio si ASIO4ALL y Jamulus se están ejecutando.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 #, no-wrap msgid "If the Jamulus audio doesn’t work out of the box, make sure that only the **correct inputs/outputs** in ASIO4ALL **are switched on**. Everything else should be switched off. Search the [community list of working ASIO4ALL configurations](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) for your configuration or do it manually if you can't find yours:\n" msgstr "Si el audio de Jamulus no funciona directamente, asegúrate de que solo **las entradas/salidas correctas** en ASIO4ALL **están activadas**. Todo lo demás debería estar apagado. Busca [configuraciones funcionales de ASIO4ALL en la lista comunitaria](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) para tu configuración o hazlo manualmente si no encuentras la tuya:\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 msgid "### How to set up ASIO4ALL inputs (Guide)" msgstr "### Cómo configurar las entradas de ASIO4ALL (Guía)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 msgid "Open Jamulus's settings" msgstr "Abre la ventana de Configuración de Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 msgid "Go to _\"ASIO Device Settings\"_ (column on the left; directly under the selection of the driver)" msgstr "Ve a _\"Configuración Driver\"_ (la columna a la izquierda; directamente debajo de la selección de driver)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 msgid "Enable _advanced view_ in ASIO4ALL (click the tool icon on the bottom right)" msgstr "Activa _advanced view_ en ASIO4ALL (haz clic en el icono de la herramienta abajo a la derecha)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 msgid "Enable only the sound card you want to use by clicking on the button next to its name" msgstr "Activa solamente la tarjeta de audio que quieres utilizar haciendo clic en el botón al lado de su nombre" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:65 msgid "Open your sound card inputs/outputs by clicking the _plus icon_ next to this sound card" msgstr "Abre las entradas/salidas de tu tarjeta de audio haciendo clic en el _icono de plus_ al lado de esta tarjeta" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 msgid "Now enable the correct inputs/outputs in the list under your sound card and disable everything else. You can hover over the inputs/outputs to see which of both they are and if they support the required sample rate for Jamulus of 48kHz (DVD quality)." msgstr "Ahora activa/desactiva las entradas/salidas correctas en la lista bajo tu tarjeta de audio y desactiva todo lo demás. Puedes mover el ratón sobre las entradas/salidas para ver qué es cada una y si soportan la tasa de muestreo de Jamulus que es de 48 kHz (calidad DVD)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 #, no-wrap msgid "**Hints:**\n" msgstr "**Consejos:**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:67 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 #, no-wrap msgid "It may not be obvious what the correct sound device is called. Many internal sound cards are named \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" or similar.\n" msgstr "Quizá no sea obvio qué nombre tiene el dispositivo correcto. Muchas tarjetas internas se denominan \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" o similar.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:70 #, no-wrap msgid "Headphones and speakers are often labelled as \"output\" and microphones as \"input\" or \"capture\".\n" msgstr "A menudo los auriculares y los altavoces están etiquetados como \"output\" y los micrófonos como \"input\" o \"capture\".\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 #, no-wrap msgid "Stereo Mix/Stereo Input is usually not the input/output you're looking for. Therefore, switch it off if you see it.\n" msgstr "Normalmente, Stereo Mix/Stereo Input no son la entrad/salida que buscas. Por tanto, apágalo si lo ves.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 msgid "### Troubleshooting" msgstr "### Resolución de Problemas" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 msgid "If nothing works, first restart Jamulus and/or your PC to close background processes that may be accessing your sound card." msgstr "Si nada funciona, primero prueba a reiniciar Jamulus y/o tu PC para cerrar procesos que puedan estar accediendo a tu tarjeta de sonido." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 msgid "Afterwards, *set up the inputs/outputs again*. Enabled and accessible input/outputs show as lit up power buttons and play buttons in the ASIO4ALL settings. If instead you see a red cross or yellow symbol, close other applications that may be accessing your sound card (e.g. web browser, Zoom, etc)." msgstr "Después, *configura de nuevo las entradas/salidas*. Las entradas/salidas activadas y accesibles se muestran con botones iluminados de encendido y play en la configuración de ASIO4ALL. Si en su lugar ves una cruz roja o un símbolo amarillo, cierra otras aplicaciones que puedan estar accediendo a tu tarjeta de sonido (por ej. navegador, Zoom, etc.)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 msgid "Have a look at [this video](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) by [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) which gives more detailed setup information on ASIO4ALL." msgstr "Mírate [este vídeo](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) de [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) que ofrece más información detallada sobre la configuración de ASIO4ALL." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 msgid "Official and further information about how to configure ASIO4ALL is documented in the official [ASIO4ALL FAQs on the ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." msgstr "Información adicional y oficial sobre cómo configurar ASIO4ALL se encuentra documentada en las [FAQs de ASIO4ALL en la web de ASIO4ALL](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 msgid "## All installed?" msgstr "## ¿Todo instalado?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:85 msgid "Take a look at" msgstr "Consulta la" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:84 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[página de Iniciación a Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:86 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[página de Cómo Empezar](Getting-Started){: .button}" #~ msgid "[ASIO4ALL v2.15 Beta 3 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_Beta3_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #~ msgstr "[ASIO4ALL v2.15 Beta 3 Descarga](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_Beta3_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" diff --git a/_translator-files/po/es/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/es/Installation-for-iOS.po index 7cf93fe0c..ed3f41d78 100644 --- a/_translator-files/po/es/Installation-for-iOS.po +++ b/_translator-files/po/es/Installation-for-iOS.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:39+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 @@ -56,102 +56,107 @@ msgstr "Asegúrate de haber leído la página de [Cómo Empezar](Getting-Started #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 msgid "## Things to note about iOS" msgstr "## A tener en cuenta sobre iOS" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." msgstr "Si no tienes un PC, sugerimos la adquisición de un [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } que es un dispositivo económico y pequeño que funciona muy bien con Jamulus. El soporte para iOS es solo una prueba de concepto." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 msgid "To install Jamulus on your iOS device, you need a (free or paid) Apple Developer account and preferably a computer." msgstr "Para instalar Jamulus en tu dispositivo iOS, necesitas una cuenta (gratis o de pago) de Desarrollador Apple y preferiblemente un ordenador." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:23 msgid "If you don't pay for an Apple developer account, Jamulus will only run for at most 7 days before you need to re-install it." msgstr "Si no pagas para una cuenta de Desarrollador Apple, Jamulus solo funcionará 7 días como máximo antes de tener que reinstalarlo." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:24 msgid "Jamulus on iOS works quite well on new devices if everything is set up correctly. However, we strongly recommend you use an audio interface and an USB-Ethernet adapter. To connect these to your iOS device, you should use something like the [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) and a (powered) USB-hub." msgstr "Jamulus en iOS funciona bastante bien en dispositivos recientes si está todo bien configurado. Sin embargo, recomendamos encarecidamente que utilices un interfaz de audio y un adaptador USB-Ethernet. Para conectar éstos a tu dispositivo iOS, debería de utilizar algo como el [adaptador de cámara Lightning - USB](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) y un hub USB (con alimentación)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 msgid "## Install for iOS (for experienced users only)" msgstr "## Instalación en iOS (solo para usuarios experimentados)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 #, no-wrap msgid "**Note**: We provide an unsigned .ipa file which you need to sign and then install on your device. If you are not Jailbroken (and have AppSync installed), you might need additional software to install Jamulus. There are multiple ways to do that, but this guide only explains the most standard approach. Please note that we assume you already have a (free) Apple developer account. If you don't have one, create an Apple ID and [Sign up for a developer account](https://developer.apple.com/membercenter). We recommend to create one without two factor authentification and unrelated to your potential personal account. You will need to enter the password in non-Apple software.\n" msgstr "**Nota**: Ofrecemos un archivo .ipa que debes firmar y luego instalar en tu dispositivo. Si no tienes Jailbreak (y tienes AppSync instalado), puedes que necesites software adicional para instalar Jamulus Hay múltiples formas de hacerlo, pero esta guía solo explica la manera más estándar. Ten en cuenta que damos por hecho que ya tienes una cuenta de Desarrollador de Apple (gratuita). Si no la tienes, crea una ID de Apple y [Solicita una cuenta de desarrollador](https://developer.apple.com/membercenter). Recomendamos crear una sin autenticación de dos pasos y sin relación con tu potencial cuenta personal. Deberás introducir la contraseña en software que no es de Apple.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 msgid "[Download Jamulus (.ipa) on a PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" msgstr "[Descarga Jamulus (.ipa) en un PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 msgid "Sign the .ipa file (e.g. via Xcode or some other **trusted** app. We won't give recommendations here, but there exist apps for every operating system)" msgstr "Firma el archivo .ipa (por ej. con Xcode u otra aplicación **fiable**. Aquí no damos recomendaciones, pero hay aplicaciones para cada sistema operativo)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 msgid "Once signed and installed; on your iOS device open Settings, navigate to General>Profiles (or VPN and Device Management). Tap on the developer account corresponding to your account and trust the account." msgstr "Una vez firmado e instalado, en tu dispositivo iOS abre Ajustes, navega a General>Perfiles (o VPN y Gestión de Dispositivos). Selecciona la cuenta de desarrollador correspondiente a tu cuenta y activa confianza para la cuenta." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:34 msgid "Open Jamulus from your home-screen" msgstr "Abre Jamulus desde la pantalla de inicio" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 msgid "After 7 days you will need to re-sign Jamulus if you are using a free developer account. Re-do everything from Step 4." msgstr "Tras 7 días tendrás que volver a firmar Jamulus si utilizas una cuenta gratuita de desarrollador. Vuelve a realizar todo desde el paso 4." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:37 msgid "If you own a Mac and have Xcode installed, compiling Jamulus from source might be another, more native option. Please have a look at the [compilation instructions for iOS](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." msgstr "Si tienes un Mac y Xcode instalado, compilar Jamulus de las fuentes puede ser una opción más nativa. Consulta [las instrucciones de compilación en iOS](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:40 msgid "## Feedback and development" msgstr "## Comentarios y desarrollo" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 msgid "iOS support isn't mature yet and far from ready to be published on the AppStore. Feel free to help out: Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "El soporte para iOS aún no está maduro y lejos de estar listo para su publicación en el AppStore. No dudes en echar una mano: dirígete al [repositorio GitHub de Jamulus](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 msgid "Please also read the [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) concerning Jamulus being published via the Apple AppStore." msgstr "Por favor, también lee el siguiente documento [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) sobre la publicación de Jamulus en la AppStore de Apple." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 msgid "## All installed?" msgstr "## ¿Todo instalado?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:51 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" msgstr "Jamulus ha sido instalado y puede utilizarse. Ahora puedes echar un vistazo a la" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:50 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[página de Iniciación a Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:52 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[página de Cómo Empezar](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/es/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/es/Privacy-Statement.po index 83b9e256b..44c76a384 100644 --- a/_translator-files/po/es/Privacy-Statement.po +++ b/_translator-files/po/es/Privacy-Statement.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:40+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-01 14:46+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 @@ -45,101 +46,101 @@ msgid "# Privacy Statement" msgstr "# Declaración de Privacidad" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:11 -msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link." -msgstr "Por favor ten en cuenta que la versión en inglés de esta declaración de privacidad es la original y que como tal, es la versión vinculante. Para acceder a la versión en inglés, ve a la parte superior de esta página y selecciona la opción \"en\"." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:12 +msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link. The following only applies to the version you can download from this website, [jamulus.io](https://jamulus.io)." +msgstr "Por favor ten en cuenta que la versión en inglés de esta declaración de privacidad es la original y que como tal, es la versión vinculante. Para acceder a la versión en inglés, ve a la parte superior de esta página y selecciona la opción \"en\". Lo que sigue solo es aplicable a la versión que puedes descargar desde esta página web, [jamulus.io](https://jamulus.io)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:13 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:14 msgid "## Definition of Terms" msgstr "## Definición de Términos" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:15 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 msgid "\"**Server**\" The Jamulus Server software, as opposed to the host machine/OS it is running on." msgstr "\"**Servidor**\" El software del Servidor de Jamulus, a diferencia de la máquina/SO anfitrión en el que se ejecuta." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 msgid "\"**Client**\" The Jamulus software used to connect to a Server" msgstr "\"**Cliente**\" El software de Jamulus utilizado para conectarse a un Servidor" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:18 msgid "\"**Directory**\" A Jamulus Server configured to supply a list of Servers to Clients" msgstr "\"**Directorio**\" Un Servidor de Jamulus configurado para ofrecer una lista de Servidores a Clientes" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:19 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:20 msgid "## Web site" msgstr "## Página web" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:21 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:22 msgid "The website at [jamulus.io](https://jamulus.io) is served using GitHub Pages. We do not collect your personal data or set tracking cookies. When you connect to the jamulus.io site, your IP is sent to [GitHub Pages](https://pages.github.com/)." msgstr "La página web en [jamulus.io](https://jamulus.io) se ofrece utilizando GitHub Pages. No almacenamos tus datos personales ni utilizamos cookies de rastreo. Cuando te conectas a la página de jamulus.io, tu IP se envía a [GitHub Pages](https://pages.github.com/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:23 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:24 msgid "## Jamulus Software" msgstr "## Software Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:25 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:26 msgid "### Use of Profile Information" msgstr "### Uso de Datos del Perfil" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:27 -msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. The Server does not otherwise store or record your Profile information and the Server operator has no access to it unless they are also connected as using a Client." -msgstr "Cuando te conectas a un Servidor, lo que escribas en Mi Perfil (en Configuración) será mostrado a terceros conectados a ese Servidor mientras dure tu conexión. El Servidor no guarda ni registra los datos de tu Perfil y el operador del Servidor no tiene acceso a ellos a menos que también se conecte como Cliente." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:28 +msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. Note that, depending on the other client, you may not see them. Also, the Server operator can see the name you set in My Profile and your IP address, using the Server either through the GUI or JSON-RPC." +msgstr "Cuando te conectas a un Servidor, lo que escribas en Mi Perfil (en Configuración) será mostrado a terceros conectados a ese Servidor mientras dure tu conexión. Ten en cuenta que, dependiendo del otro cliente, quizá no puedas verlo. Además, el operador del Servidor puede ver el nombre que has establecido en Mi Perfil y tu dirección IP, utilizando el Servidor bien a través de la interfaz gráfica o con JSON-RPC." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:29 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:30 msgid "When you connect to a Server, your profile may also be available to third parties from the Directory to which that Server is registered. This can be for informational purposes about the status of the public Jamulus network (for example, [here](https://explorer.jamulus.io/)), but may not be limited to that. Profile information is not otherwise logged or stored by the Jamulus Server you are connected to, or by the Jamulus Directory, but may be stored or processed by third parties." msgstr "Cuando te conectas a un Servidor tu perfil también puede ser accesible por parte de terceros desde el Directorio en el cual está registrado ese Servidor. Esto puede ser para fines informativos sobre el estado de la red pública de Jamulus (por ejemplo, [aquí](https://explorer.jamulus.io/)), pero puede no limitarse a esto. Los datos de perfil no son registrados ni guardados por parte del Servidor de Jamulus al cual estás conectado, o por parte del Directorio de Jamulus, pero pueden ser guardados o procesados por terceros." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:31 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:32 msgid "### Use of IP Addresses" msgstr "### Uso de Direcciones IP" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:33 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:34 msgid "When you connect to Server, the Server operator can see your IP address while you are connected. If the Server operator has enabled logging (which is off by default) your IP address will also be logged and stored in the Server's log file." msgstr "Cuando te conectas a un Servidor, el operador del Servidor puede ver tu dirección IP mientras dure tu conexión. Si el operador del Servidor ha habilitado el registro (que está deshabilitado por defecto) tu dirección IP será registrada y guardada en el archivo de registro del Servidor." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:35 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:36 msgid "The IP addresses of all Servers registered with the Directory can also be seen by third parties for informational or other purposes (for example [here](https://explorer.jamulus.io/)). Your public IP address is otherwise not logged or stored by Jamulus, but may be stored or processed by third parties." msgstr "Las direcciones IP de todos los Servidores registrados en el Directorio también pueden ser vistas por terceros para fines informativos u otros fines (por ejemplo [aquí](https://explorer.jamulus.io/)). Tu dirección IP pública no es registrada ni guardada por parte de Jamulus, pero puede ser guardada o procesada por terceros." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:37 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:38 msgid "### Audio Recordings" msgstr "### Grabaciones de Audio" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:39 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:40 msgid "You will see a notice if you are connected to a Jamulus Server when Server recording is turned on. Recordings of each player are stored by the Server separately as .WAV files and only the Server operator has access to them unless they choose to make them available to third parties." msgstr "Durante una conexión con un Servidor Jamulus, si se activa la grabación verás una notificación. Las grabaciones de cada músico son guardadas por el Servidor como archivos .WAV separados, y solamente tiene acceso a ellas el operador del Servidor, a menos que decida divulgarlas a terceros." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:41 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:42 msgid "### Text Chat" msgstr "### Texto del Chat" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:43 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:44 msgid "When you type a message in the Chat Window, other connected players can see that, but chats are not stored by the Server and neither the Server operator nor any third parties have access to them." msgstr "Cuando escribes un mensaje en la Ventana del Chat, otros músicos conectados lo pueden ver, pero los chats no son guardados por el Servidor y ni el operador del Servidor ni ningún tercero tiene acceso a ellos." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:45 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 msgid "### Data Transmission" msgstr "### Transmisión de Datos" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47 msgid "Please note that all audio and text data is sent and received between the Jamulus Server and Client without encryption." msgstr "Por favor ten en cuenta que todos los datos de audio y texto se envían y reciben entre el Servidor y el Cliente de Jamulus sin encriptación." diff --git a/_translator-files/po/es/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/es/Running-a-Server.po index c4dea7cfe..f70b0552c 100644 --- a/_translator-files/po/es/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/es/Running-a-Server.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-27 16:37+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:26+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "## ¿Necesito ejecutar un Servidor?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:24 #, no-wrap -msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-a-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" +msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-an-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" msgstr "**No**. Puedes utilizar los Servidores listados en los Directorios incluidos y usar Jamulus sin ejecutar un Servidor ni recurrir a un servicio de hosting de terceros. Si simplemente quieres una sesión sin que te molesten, utiliza la [técnica del \"solo\" en la página de Consejos y Trucos](Tips-Tricks-More#cómo-tener-una-sesión-sin-molestias-en-cualquier-servidor). Si decides que no puedes utilizar ninguno de los Servidores en los Directorios incluidos, quizá puedas usar un Servidor (ya sea Registrado en un Directorio Personalizado, o Sin Registrar -ver [Tipos de Servidor](#tipos-de-servidor)) ofrecido por un host de terceros. Hacerlo te ahorrará el trabajo de configurar uno por tu cuenta.\n" #. type: Plain text @@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "Si quieres ejecutar varios Servidores, posiblemente también tras un cor #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:76 -msgid "To run a Directory [read this guide](Custom-Directories)" -msgstr "Para ejecutar un Directorio [lee esta guía](Custom-Directories)" +msgid "To run a Directory [read this guide](Directories)" +msgstr "Para ejecutar un Directorio [lee esta guía](Directories)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:79 @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "La mayoría de las personas ejecutan Jamulus como Servidor \"puro\" en * #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:83 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf based device), you will need to download the `.deb` files for `armhf`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." -msgstr "Si quieres ejecutar un Servidor en un Raspberry Pi (u otro dispositivo basado en armhf), tendrás que descargarte los archivos `.deb` para `armhf`, no los `amd64` que utilizarías por defecto en una máquina basada en Intel/AMD." +msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf/arm64 debian-based device), you will need to download the `.deb` files for 32 bit `armhf` or 64 bit `arm64`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." +msgstr "Si quieres ejecutar un Servidor en un Raspberry Pi (u otro dispositivo armhf/arm64 basado en debian), tendrás que descargarte los archivos `.deb` para `armhf` de 32 bit o `arm64` de 64 bit, no los `amd64` que utilizarías por defecto en una máquina basada en Intel/AMD." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:86 @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "### Instalación" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:88 -msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" -msgstr "Descarga el [último archivo .deb para headless (amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) o si utilizas Raspberry Pi etc. descarga [el último archivo .deb para armhf]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" +msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) or the [latest arm64 .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }})" +msgstr "Descarga el [último archivo .deb para headless (amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) o si utilizas Raspberry Pi etc. descarga el [último archivo .deb para armhf]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) o el [último archivo .deb para arm64]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }})" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:89 @@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "Actualiza apt para asegurarte de que tienes la lista actual de paquetes #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:90 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" -msgstr "Instala el paquete de Jamulus: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` o para RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" +msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc. armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" +msgstr "Instala el paquete de Jamulus: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` o para RasPi etc. armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:91 @@ -372,8 +372,8 @@ msgstr "### Ejecutar como Directorio" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:133 -msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." -msgstr "Si quieres ejecutar un [Directorio](Running-a-Server#3-directorio) por favor consulta [esta guía](Custom-Directories)." +msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Directories)." +msgstr "Si quieres ejecutar un [Directorio](Running-a-Server#3-directorio) por favor consulta [esta guía](Directories)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:135 @@ -407,13 +407,13 @@ msgstr "#### Controlar la Grabación" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:147 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." +msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will recording enabled on/off." msgstr "Cuando se utiliza la función de grabación con la opción de la línea de comandos `-R`, si el Servidor recibe una señal SIGUSR1 durante una grabación, comenzará una nueva grabación en un Directorio nuevo. SIGUSR2 conmutará entre grabación activa/inactiva." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:149 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-server.service`)." -msgstr "Para enviar estas señales utilizando systemd, crea los siguientes dos archivos `.service` en `/etc/systemd/system`, dándoles un nombre apropiado (por ej. `nuevaGrabación-Jamulus-server.service`)." +msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `jamulusTogglerec.service`)." +msgstr "Para enviar estas señales utilizando systemd, crea los siguientes dos archivos `.service` en `/etc/systemd/system`, dándoles un nombre apropiado (por ej. `jamulusTogglerec.service`)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:151 @@ -564,8 +564,8 @@ msgstr "**Ninguno**: Por defecto, no te conectarás a un Directorio estarás en #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:205 #, no-wrap -msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the built-in Public Directories, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available. \n" -msgstr "**Género**: Para permitir a otras personas ver tu Servidor en uno de los Directorios Públicos incluidos, selecciona el Directorio del género que desees. Deberías de ver un mensaje de confirmación informándote de si tu Servidor se ha registrado con éxito o no. Si es que no, y dejas tu Servidor arrancado, seguirá intentando registrarse hasta que haya un hueco libre.\n" +msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the Directories built into the Client, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available.\n" +msgstr "**Género**: Para permitir a otras personas ver tu Servidor en uno de los Directorios incluidos en el Cliente, selecciona el Directorio del género que desees. Deberías de ver un mensaje de confirmación informándote de si tu Servidor se ha registrado con éxito o no. Si es que no, y dejas tu Servidor arrancado, seguirá intentando registrarse hasta que haya un hueco libre.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:207 @@ -575,8 +575,8 @@ msgstr "**Personalizado**: Esto te permite especificar un Directorio personaliza #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:209 -msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Custom-Directories) for further details." -msgstr "Para ejecutar tu Servidor _como_ un Directorio, necesitas establecer la dirección del Directorio Personalizado como `localhost` o `127.0.0.1` elegir el \"Género\" como \"Personalizado\". [Lee esta guía](Custom-Directories) para más detalles." +msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Directories) for further details." +msgstr "Para ejecutar tu Servidor _como_ un Directorio, necesitas establecer la dirección del Directorio Personalizado como `localhost` o `127.0.0.1` elegir el \"Género\" como \"Personalizado\". [Lee esta guía](Directories) para más detalles." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:211 @@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "### Info Mi Servidor" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:213 -msgid "When running as a registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." -msgstr "Al ejecutar un Servidor como registrado, esto muestra el nombre, la ciudad y el país del Servidor para que otras personas usuarias puedan identificarlo en la lista del Directorio." +msgid "When running as a Registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." +msgstr "Al ejecutar un Servidor como Registrado, esto muestra el nombre, la ciudad y el país del Servidor para que otras personas usuarias puedan identificarlo en la lista del Directorio." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:215 @@ -752,8 +752,8 @@ msgstr "## Ejecutar un Servidor Sin Registrar" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:278 -msgid "It is highly recommended to test your Server on a **Public Directory** first so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." -msgstr "Se recomienda encarecidamente que pruebes tu Servidor en un **Directorio Público** primero, para así acotar cualquier problema posterior en modo sin registrar." +msgid "It is highly recommended to test your Server by registering it on one of the built-in Directories **first** so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." +msgstr "Se recomienda encarecidamente que pruebes tu Servidor registrándolo en uno de los Directorios incluidos **primero**, para así acotar cualquier problema posterior en modo sin registrar." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:280 diff --git a/_translator-files/po/es/Server-Linux.po b/_translator-files/po/es/Server-Linux.po deleted file mode 100644 index 8dbd61aa6..000000000 --- a/_translator-files/po/es/Server-Linux.po +++ /dev/null @@ -1,422 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "en" -msgstr "es" - -#. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "wiki" -msgstr "wiki" - -#. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "/wiki/Server-Linux" -msgstr "/wiki/Server-Linux" - -#. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "Headless Linux Server Installation" -msgstr "Instalación de un Servidor Linux Headless" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:9 -msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Administrar un Servidor\" branch1-url=\"Ejecutar un Servidor\" %}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:11 -msgid "# Running a Headless Server" -msgstr "# Ejecutar un Servidor \"Headless\"" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:13 -#, fuzzy -#| msgid "The following is for running Jamulus as a \"pure\" server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) and assumes Ubuntu/Debian distributions using systemd." -msgid "The following is for running Jamulus as a \"pure\" Server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) and assumes Ubuntu/Debian distributions using systemd." -msgstr "La siguiente guía es para ejecutar Jamulus como un servidor \"puro\" en **hardware sin audio** (por ej. en una máquina externa/host en la nube) y presupone el uso de distribuciones Ubuntu/Debian utilizando systemd." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:15 -#, fuzzy -#| msgid "If you want to run a server on a Raspberry Pi, you will need to [compile from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). See also this [guide for Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html) maintained by Jamulus user fredsiva." -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi, you will need to [compile from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). See also this [guide for Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html) maintained by Jamulus user fredsiva." -msgstr "Si quieres ejecutar un servidor en un Raspberry Pi, tendrás que [compilarlo de las fuentes](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Consulta también esta [guía para Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html) mantenida por el usuario de Jamulus fredsiva." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:17 -msgid "Download the [latest headless .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }})" -msgstr "Descarga el [último archivo .deb para headless]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }})" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:18 -msgid "Update apt to make sure you have a current list of standard packages: `sudo apt update`" -msgstr "Actualiza apt para asegurarte de que tienes la lista actual de paquetes estándares: `sudo apt update`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:19 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}`" -msgstr "Instala el paquete de Jamulus: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:20 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the headless server process via systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" -msgid "Enable the headless Server process via systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" -msgstr "Habilita el servidor 'headless' con systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:21 -#, fuzzy -#| msgid "Add your desired [command line options](Running-a-Server#command-line-options) to the `ExecStart` line in the systemd service file in `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` (By default you will be running a private server)." -msgid "Add your desired [command line options](Running-a-Server#command-line-options) to the `ExecStart` line in the systemd service file in `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` (By default you will be running an Unregistered Server)." -msgstr "Añade las [opciones de línea de comandos](Command-Line-Options) que quieras aplicar a la línea `ExecStart` en el archivo de servicio de systemd en `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` (Por defecto estarás ejecutando un servidor privado)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:22 -#, fuzzy -#| msgid "Reload the systemd files `sudo systemctl daemon-reload` and restart the headless server: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" -msgid "Reload the systemd files `sudo systemctl daemon-reload` and restart the headless Server: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" -msgstr "Vuelve a cargar los archivos de sistemd `sudo systemctl daemon-reload` y reinicia el servidor \"headless\": `sudo systemctl restart jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:23 -msgid "Check all is well with `systemctl status jamulus-headless` (hit `q` to get back to the command prompt)." -msgstr "Comprueba que todo va bien con `systemctl status jamulus-headless status` (dale a `q` para volver a la línea de comandos)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:25 -msgid "You may also be interested in downloading [this set of useful tools](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/tree/master/tools) from the Jamulus repository (clone the Git repo and also call `git submodule update --init`)." -msgstr "También te puede interesar descargarte [este conjunto de herramientas útiles](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/tree/master/tools) del repositorio de Jamulus (clona el repositorio de Git y ejecuta `git submodule update --init`)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:27 -msgid "## Notes" -msgstr "## Notas" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:29 -#, fuzzy -#| msgid "You can control Jamulus with the `systemctl` command. For example, to stop the server cleanly:" -msgid "You can control Jamulus with the `systemctl` command. For example, to stop the Server cleanly:" -msgstr "Puedes controlar Jamulus con el comando `systemctl`. Por ejemplo, para detener el servidor limpiamente:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:31 -msgid "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" -msgstr "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:33 -#, fuzzy -#| msgid "### Running in public mode" -msgid "### Running in Registered mode" -msgstr "### Ejecutarlo en modo público" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:35 -#, fuzzy -#| msgid "The following minimum setup is required to [run a public server](Running-a-Server#server-types):" -msgid "The following minimum setup is required to [run a Registered Server](Running-a-Server#server-types):" -msgstr "La siguiente es la configuración mínima para [ejecutar un servidor público](Running-a-Server#tipos-de-servidor):" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:41 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"jamulus --nogui --server \\\n" -" --directoryserver genreServer:port \\\n" -" --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" -"~~~\n" -msgstr "" -"~~~\n" -"jamulus --nogui --server \\\n" -" --directoryserver genreServer:port \\\n" -" --serverinfo \"nombreDeTuServidor;tuCiudad;[ID país]\"\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:43 -#, no-wrap -msgid "**Note**: Semicolon and newline characters are not allowed in `--serverinfo`\n" -msgstr "**Nota**: Los caracteres de punto y coma y de nueva línea no se permiten en `--serverinfo`\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:45 -msgid "Replace `genreServer:port` in the example above with one of the following options:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:56 -#, no-wrap -msgid "" -"| Genre | Server address |\n" -"|-----------|------------------|\n" -"|**Any Genre 1** |`anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" -"|**Any Genre 2** |`anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" -"|**Any Genre 3** |`anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" -"|**Genre Rock** |`rock.jamulus.io:22424`|\n" -"|**Genre Jazz** |`jazz.jamulus.io:22324`|\n" -"|**Genre Classical/Folk** |`classical.jamulus.io:22524`|\n" -"|**Genre Choral/Barbershop** |`choral.jamulus.io:22724`|\n" -msgstr "" -"| Género | Dirección Servidor |\n" -"|-----------|------------------|\n" -"| **Cualquier Género 1** | `anygenre1.jamulus.io:22124` |\n" -"| **Cualquier Género 2** | `anygenre2.jamulus.io:22224` |\n" -"| **Cualquier Género 3** | `anygenre3.jamulus.io:22624` |\n" -"| **Género Rock** | `rock.jamulus.io:22424` |\n" -"| **Género Jazz** | `jazz.jamulus.io:22324` |\n" -"| **Género Clásico/Folk** | `classical.jamulus.io:22524` |\n" -"| **Género Coro/Barbershop** | `choral.jamulus.io:22724` |\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:59 -#, fuzzy -#| msgid "# Running a Headless Server" -msgid "### Running as a Directory" -msgstr "# Ejecutar un Servidor \"Headless\"" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:61 -msgid "If you wish to run a [Custom Directory](Running-a-Server#3-custom-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:63 -msgid "### Viewing The Logs" -msgstr "### Ver los Registros" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:65 -msgid "Jamulus will log to the system log file if you left the `StandardOutput=journal` setting in the unit file." -msgstr "Jamulus dejará registros en el archivo del sistema si dejaste la configuración `StandardOutput=journal` en el archivo de unidad." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:67 -msgid "To view the log, use `journalctl` (to exit press Ctrl-C). For example, to read the system log file, filtered for the Jamulus service:" -msgstr "Para ver el registro, utiliza `journalctl` (para salir pulsa Ctrl-C). Por ejemplo, para leer el archivo de registro del sistema, filtrado para el servicio Jamulus:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:69 -msgid "`journalctl -f -u jamulus-headless`" -msgstr "`journalctl -f -u jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:72 -msgid "### Upgrading" -msgstr "### Actualización" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:74 -#, fuzzy -#| msgid "To upgrade your server to a newer version, simply download a new .deb and re-install as step 3." -msgid "To upgrade your Server to a newer version, simply download a new .deb and re-install as step 3." -msgstr "Para actualizar tu servidor a una versión nueva, simplemente descarga el nuevo archivo .deb y reinstala como en el paso 3." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:76 -msgid "### Recording" -msgstr "### Grabación" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:78 -#, fuzzy -#| msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the server receives a SIGUSR1 signal during a re cording, it will start a new recording in a new directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." -msgstr "Cuando se utiliza la función de grabación con la opción de la línea de comandos `-R`, si el servidor recibe una señal SIGUSR1 durante una grabación, comenzará una nueva grabación en un directorio nuevo. SIGUSR2 conmutará entre grabación activa/inactiva." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:81 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-serv er.service`)." -msgstr "Para enviar estas señales utilizando systemd, crea los siguientes dos archivos `.service` en `/etc/systemd/system`, dándoles un nombre apropiado (por ej. `nuevaGrabación-Jamulus-server.service`)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:83 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "**Note:** You will need to save recordings to a path _outside_ of the jamulus home directory, or remove `ProtectHome=true` from your systemd unit file (be aware that doing so is however a potential security risk).\n" -msgid "**Note:** You will need to save recordings to a path _outside_ of the jamulus home Directory, or remove `ProtectHome=true` from your systemd unit file (be aware that doing so is however a potential security risk).\n" -msgstr "**Nota:** Deberás guardar las grabaciones a una ruta _fuera_ del directorio raiz de Jamulus, o quita `ProtectHome=true` del archivo de unidad systemd (ten en cuenta que hacerlo acarrea un potencial riesgo de seguridad).\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:85 -msgid "For turning recording on or off (depending on the current state):" -msgstr "Para encender o apagar la grabación (dependiendo del estado actual):" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:90 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "~~~\n" -#| " [Unit]\n" -#| " Description=Toggle recording state of Jamulus server\n" -#| " Requisite=Jamulus-Server\n" -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Toggle recording state of Jamulus server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:95 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:97 -msgid "For starting a new recording:" -msgstr "Para empezar una nueva grabación:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:102 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "~~~\n" -#| " [Unit]\n" -#| " Description=Start a new recording on Jamulus server\n" -#| " Requisite=Jamulus-Server\n" -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Start a new recording on Jamulus server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:107 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:109 -#, fuzzy -#| msgid "_Note: The Jamulus service name in the `ExecStart` line needs to be the same as the `.service` file name you created when setting systemd to control your Jamulus server. So in this example it would be `Jamulus-Server.service`_" -msgid "_Note: The Jamulus service name in the `ExecStart` line needs to be the same as the `.service` file name you created when setting systemd to control your Jamulus Server. So in this example it would be `Jamulus-Server.service`_" -msgstr "_Nota: El nombre del servicio Jamulus en la línea de `ExecStart` tiene que ser el mismo que el nombre del archivo `.service` que creaste cuando configuraste systemd para controlar tu servidor Jamulus. Así que en este ejemplo sería `Jamulus-Server.service`_" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:111 -msgid "Run `sudo systemctl daemon-reload` to register them for first use." -msgstr "Ejecuta `sudo systemctl daemon-reload` para registrarlos para su primer uso." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:113 -msgid "Now you can run these with the `service start` command, for example:" -msgstr "Ahora puedes ejecutarlos con el comando `service start`, por ejemplo:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:115 -msgid "`sudo service jamulusTogglerec start` (assuming you named your unit file `jamulusTogglerec.service`)" -msgstr "`sudo service jamulusTogglerec start` (suponiendo que has nombrado tu archivo de unidad `jamulusTogglerec.service`)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:117 -msgid "You can see the result of these commands if you run `service jamulus status`, or by viewing the logs." -msgstr "Puedes ver el resultado de estos comandos si ejecutas `service jamulus status`, o viendo los registros." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:119 -#, fuzzy -#| msgid "## Making a server status page" -msgid "## Making a Server status page" -msgstr "## Hacer una página de estado del servidor" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:121 -#, fuzzy -#| msgid "With the `-m` command line argument, server statistics can be generated to be put on a web page." -msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." -msgstr "Con el argumento de línea de comando `-m` se puede generar información estadística del servidor para publicarla en una página web." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:123 -#, fuzzy -#| msgid "Here is an example php script using the server status file to display the current server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" -msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" -msgstr "Aquí hay un ejemplo de script php utilizando el archivo de estado del servidor para mostrar el estado del servidor en una página html (hay que utilizar los siguientes argumentos en la línea de comandos: `-m /var/www/stat1.dat`):" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:138 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"\n" -"\n" -"~~~\n" -msgstr "" -"~~~\n" -"\n" -"\n" -"~~~\n" - -#~ msgid "Set your Directory (genre) server using the `--directoryserver` (`-e`) option as follows:" -#~ msgstr "Establece tu servidor de Directorio (género) utilizando la opción `--directoryserver` (`-e`) como sigue:" diff --git a/_translator-files/po/es/Server-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/es/Server-Troubleshooting.po index f1fe476d6..acb320869 100644 --- a/_translator-files/po/es/Server-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/es/Server-Troubleshooting.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 09:25+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 21:27+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 diff --git a/_translator-files/po/es/Software-Manual.po b/_translator-files/po/es/Software-Manual.po index 891388900..dd017fcbd 100644 --- a/_translator-files/po/es/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/es/Software-Manual.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 12:22+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 19:55+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "### Botón Grp" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:107 msgid "Defines a group of audio channels. Moving the fader of one member of the group moves the faders of all the others. Up to 8 groups can be defined." -msgstr "Define un grupo de canales de audio. Mover el fader de un miembro del grupo mueve los faders de todos los demás. Se pueden definir hasta 8 grupos." +msgstr "Define un grupo de canales de audio. Mover el fader de un miembro del grupo mueve los faders de todos los demás. Se pueden definir hasta 8 grupos." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:109 @@ -296,10 +297,8 @@ msgstr "Evita que se escuche a otros usuarios en tu mezcla local. Ten en cuenta #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:113 -#, fuzzy -#| msgid "Note that muting your **own** channel simply means you will not hear your signal from the server (and is not advised as it can lead to you becoming out of time with other players). This is therefore not the same as using \"[Mute Myself](#mute-myself-button)\"." msgid "Note that muting your **own** channel only means you will not hear your signal from the server (and is not advised as it can lead to you becoming out of time with other players). This is therefore not the same as using \"[Mute Myself](#mute-myself-button)\"." -msgstr "Ten en cuenta que silenciar tu **propio** canal simplemente significa que no escucharás tu señal desde el servidor (y no se aconseja ya que puede llevar a que pierdas la sincronización con las demás personas). Por lo tanto, esto no es lo mismo que utilizar \"[Silenciarme Yo](#botón-de-silenciarme-yo)\"." +msgstr "Ten en cuenta que silenciar tu **propio** canal solo significa que no escucharás tu señal desde el servidor (y no se aconseja ya que puede llevar a que pierdas la sincronización con las demás personas). Por lo tanto, esto no es lo mismo que utilizar \"[Silenciarme Yo](#botón-de-silenciarme-yo)\"." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:115 @@ -443,10 +442,9 @@ msgstr "Selecciona el número de canales de audio a utilizar para la comunicaci #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:175 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "**Note**: It is preferable to run separate Client instances per voice/instrument, with each Client given its own ini file, rather than using this built-in mono pair to stereo mixer.\n" +#, no-wrap msgid "**Note**: It is better to run separate Client instances per voice/instrument, where each Client has its own ini file, rather than using this built-in mono pair to stereo mixer.\n" -msgstr "**Nota**: Es preferible ejecutar instancias separadas del Cliente para cada voz/instrumento, donde cada Cliente tiene su propio archivo ini, en lugar de utilizar este mezclador interno de dos canales mono a estéreo.\n" +msgstr "**Nota**: Es mejor ejecutar instancias separadas del Cliente para cada voz/instrumento, donde cada Cliente tiene su propio archivo ini, en lugar de utilizar este mezclador interno de dos canales mono a estéreo.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:177 @@ -542,10 +540,8 @@ msgstr "### Jitter Buffer" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:218 -#, fuzzy -#| msgid "The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay)." msgid "The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay)." -msgstr "El jitter buffer compensa el jitter de la red y la tarjeta de sonido. El tamaño de este buffer tiene por tanto un impacto sobre la calidad del flujo de audio (el número de caídas de la señal) y el retardo total (a mayor buffer, mayor retardo)." +msgstr "El jitter buffer compensa el jitter de la red y la tarjeta de sonido. El tamaño de este buffer tiene un impacto sobre la calidad del flujo de audio (el número de caídas de la señal) y el retardo total (a mayor buffer, mayor retardo)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:222 @@ -594,13 +590,13 @@ msgstr "

, YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:47+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 @@ -91,76 +91,82 @@ msgstr "## Usar el cliente de Jamulus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:27 -msgid "### Have a undisturbed session on any Server" +msgid "### Have an undisturbed session on any Server" msgstr "### Cómo tener una sesión sin molestias en cualquier Servidor" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:29 -msgid "You can have a \"private\", undisturbed session with other people on any Server, including publically listed Servers, by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server (note that this does not stop them from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information)." -msgstr "Puedes tener una sesión \"privada\" y sin molestias con otras personas en cualquier Servidor, incluyendo los Servidores en listas públicas, simplemente activando la función de \"solo\" en aquellas personas que deseas escuchar. No escucharàs a nadie más que se una a tu Servidor (ten en cuenta que esto no les impide escucharte a ti, ni utilizar el chat o ver la información de tu perfil)." +msgid "You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server." +msgstr "Puedes tener una sesión sin molestias con otras personas en cualquier Servidor simplemente activando la función de \"solo\" en aquellas personas que deseas escuchar. No escucharàs a nadie más que se una a tu Servidor." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:31 +#, no-wrap +msgid "**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information.\n" +msgstr "**NOTA:** Esto no impide que otras personas te escuchen, usen la función de chat, o vean la información de tu perfil..\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 msgid "### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" msgstr "### Utilizar el audio de Jamulus en Zoom o en otras aplicaciones similares" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." msgstr "Varios usuarios han comentado que han tenido éxito a la hora de organizar un \"público virtual\" para una sesión de Jamulus utilizando [JACK audio](https://jackaudio.org) para conectar la señal de Jamulus a través de JackRouter a la aplicación de destino (en este caso, Zoom)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." msgstr "También puedes usar [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) para Windows o [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) para macOS para conectar la salida de Jamulus a mútliples destinos; por ejemplo a tus auriculares y a la aplicación de videoconferencia a la vez." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 msgid "### Recording Jamulus on Windows with Reaper" msgstr "### Grabar Jamulus en Windows con Reaper" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." msgstr "El usuario de Jamulus [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) ha escrito una [guía para grabar la salida de Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc, inglés) usando ReaRoute como add-on en [Reaper](https://www.reaper.fm/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 msgid "### Sharing song/chord sheets" msgstr "### Compartir partituras" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." msgstr "El usuario de Jamulus [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) ha escrito un sistema llamado [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), una aplicación web que permite a un \"Jam leader\" repartir partituras (en formato PDF) entre \"Jammers\" en tiempo real utilizando navegadores de red estándares." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 msgid "### Jamulus Client Linux start script" msgstr "### Script de arranque para Cliente en Linux" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." msgstr "Aquí va un script the arranque para Jamulus utilizando una vieja tarjeta de audio Audigy4. El gran número de faders de audio disponibles hace que sea difícil establecer la configuración correcta." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." msgstr "Por tanto, este script incluye la configuración más importante para los faders de audio. La segunda parte del script se ocupa de las conexiones en Jack. Utilizo Guitarix como procesador de efectos de guitarra y lo inserto en la ruta del audio." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." msgstr "Finalmente, arranco Jamulus automáticamente, conectándose al Directorio." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:55 msgid "Here is the script:" msgstr "Este es el script:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:80 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" @@ -216,94 +222,94 @@ msgstr "" "~~~\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 msgid "### Using ctrlmidich for MIDI controllers" msgstr "### Utilizar ctrlmidich para controladores MIDI" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a MIDI controller by using the `--ctrlmidich` parameter (note: only available for use with macOS and Linux using Jamulus version 3.7.0 or higher, and on Windows using the Jamulus version with JACK support). To enable this feature, Jamulus must be launched with `--ctrlmidich`. There is one global MIDI channel parameter (1-16) and two parameters you can set for each item controlled: `offset` and `consecutive CC numbers`. Set the first parameter to the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels) and then specify the items you want to control (f = volume fader; p = pan; m = mute; s = solo; o = mute myself) with the offset (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers. There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the \"Mute Myself\" command - it only requires a single CC number as it is only applied to one's own audio stream. Take the following example:" msgstr "Los faders de volumen y paneo, y los botones de mute y solo en la ventana del mezclador del Cliente se pueden controlar mediante un controlador MIDI usando el parámetro `--ctrlmidich` (nota: solo disponible para macOS y Linux utilizando la versión de Jamulus 3.7.0 o superior, y en Windows utilizando la versión de Jamulus con soporte para JACK). Para habilitar esta función, Jamulus debe arrancarse con `--ctrlmidich`. Hay un parámetro MIDI global que es el canal (1-16) y dos parámetros que puedes establecer para cada mando: `compensación` y `cifra de números CC consecutivos`. Establece el primer parámetro al canal MIDI por el que te comunicarás con Jamulus (0 para todos los canales) y luego especifica los mandos que quieres controlar (f = fader volumen; p = pan; m = mute; s = solo; o = silenciarme yo) con la compensación (número CC inicial) y cifra de números CC consecutivos. Hay una excepción que no requiere establecer números CC consecutivos que es el comando de \"Silenciarme Yo\" - solo requiere un único número CC ya que únicamente se aplica al flujo de audio propio. Observa el siguiente ejemplo:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 msgid "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" msgstr "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 msgid "Here, Jamulus listens on MIDI channel 1. Volume fader CC numbers start at 0 and there are 8 of them (so end at CC number 7). Pan controls start at CC number 16 and end at 23; Solo 32 to 39 and Mute 48 to 55. Mute Myself is enabled/disabled by CC number 64." msgstr "Aquí, Jamulus recibe por el canal MIDI 1. Los números CC para los faders de volumen comienzan por 0 y hay 8 de ellos (por tanto van hasta el número CC 7). Los mandos de paneo comienzan en el número CC 16 y van hasta el 23; Solo de 32 a 39 y Mute de 48 a 55. Silenciarme Yo se activa/desactiva con el número CC 64." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 msgid "Please note that for the functions controlled by buttons to work properly, your MIDI controller needs the buttons to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this." msgstr "Ten en cuenta que para que las funciones controladas por botones funcionen adecuadamente, en tu controlador MIDI los botones deben estar en modo conmutador (\"toggle\"). Esto significa que cuando se pulsa para \"encender\" un control, debe enviar un número MIDI CC con un valor >=64, y para \"apagar\" el control debe enviar el mismo número CC con un valor <64. Puedes leer el manual de tu controlador para ver cómo configurar esto." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 #, no-wrap msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself.\n" msgstr "*Nota*: Jamulus no proporciona información de vuelta via MIDI sobre el estado de los botones, lo cual significa que tu controlador debe conmutar los LEDs (si tiene) por sí solo.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 msgid "Fader strips in the mixer window are controlled in ascending order from left to right. Continuing with the above example, in strip number 1 (farthest left), the volume fader would be controlled by CC number 0; pan by 16; solo by 32 and mute by 48. As we have specified 8 consecutive controllers for each parameter, this would give us MIDI control over 8 strips (volume, pan, solo and mute in each one) in the mixer window. The next strip would be controlled by 1, 17, 33 and 49, and so forth." msgstr "Las columnas de faders y controles de la ventana del mezclador se controlan en orden ascendente de izquierda a derecha. Continuando con el ejemplo de arriba, el fader de volumen de la columna número 1 (de más a la izquierda) se controlaría con el número CC 0; pan con 16; solo con 32 y mute con 48. Como hemos especificado 8 controladores consecutivos para cada parámetro, esto nos daría control sobre 8 columnas (cada una con volumen, pan, solo y mute) en la ventana del mezclador. La siguiente columna se controlaría con 1, 17, 33 y 49, y así sucesivamente." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 msgid "Make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you will need to install and launch a2jmidid so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl." msgstr "Asegúrate de que el puerto de salida de tu dispositivo MIDI esté conectado al puerto de entrada MIDI de Jamulus (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) o lo que sea que utilices para gestionar las conexiones). En Linux tendrás que instalar y arrancar a2jmidid para que tu dispositivo aparezca en la pestaña MIDI de QjackCtl." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 #, no-wrap -msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and choose \"Sort Users by Name\".\n" -msgstr "*Consejo*: Cuando activas el control MIDI en Jamulus, el nombre de cada usuario tiene prefijado un número, donde el de la izquierda del todo comienza por 0, luego 1, etc. Con la configuración predeterminada, cuando algunos usuarios se marchan y otros se conectan, su disposición de derecha-izquierda puede dejar de seguir un orden numérico, dificultando saber a quién corresponde cada pote/slider de tu controlador MIDI. Para que los faders sigan un orden numérico, despliega el menú de \"Ver\" en la barra superior y selecciona \"Ordenar Usuarios por Nombre\".\n" +msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch between \"No User Sorting\" and another option and then back again (e.g. type `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" +msgstr "*Consejo*: Cuando activas el control MIDI en Jamulus, el nombre de cada usuario tiene prefijado un número, donde el de la izquierda del todo comienza por 0, luego 1, etc. Con la configuración predeterminada, cuando algunos usuarios se marchan y otros se conectan, su disposición de derecha-izquierda puede dejar de seguir un orden numérico, dificultando saber a quién corresponde cada pote/slider de tu controlador MIDI. Para que los faders sigan un orden numérico, despliega el menú de \"Ver\" en la barra superior y cambia de \"No Ordenar Usuarios\" a otra opción y luego vuelve a esa (por ej. teclea `Ctrl+N`, `Ctrl+O`). \".\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 msgid "## For Server admins" msgstr "## Para administradores de Servidores" -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 -msgid "### Converting a public Server to a private one on the fly" -msgstr "## Convertir un Servidor público en privado sobre la marcha" - #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 -msgid "You can run a public Server long enough for your band to connect, then go private by simply unchecking the 'Make my Server Public' box in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" -msgstr "Puedes ejecutar un Servidor el tiempo suficiente para que tu grupo se conecte, y luego hacerlo privado simplemente desactivando 'Mi Servidor es Público' el la ventana del Servidor. Seguiréis conectados al Servidor hasta que os desconectéis. (¡Gracias a [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) por este truco!)" +msgid "### Converting a Registered Server to an Unregistered one on the fly" +msgstr "## Convertir un Servidor Registrado en uno Sin Registrar sobre la marcha" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +msgid "You can run as a Registered Server long enough for your band to connect, then go \"private\" (Unregistered) by setting the Directory to \"none\" in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" +msgstr "Puedes ejecutar un Servidor Registrado el tiempo suficiente para que tu grupo se conecte, y luego hacerlo \"privado\" (Sin Registrar) cambiando el Directorio a \"ninguno\" en la ventana del Servidor. Seguiréis conectados al Servidor hasta que os desconectéis. (¡Gracias a [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) por este truco!)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 msgid "### Remote management of recordings" msgstr "### Gestión remota de grabaciones" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 msgid "Jamulus user [vdellamea](https://github.com/vdellamea) has written a [web-based remote tool](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) for starting and stopping recordings on Linux Servers, allowing you to then download them from your browser. See also [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) by [pljones](https://github.com/pljones), which also includes a Server recording recovery script." msgstr "El usuario de Jamulus [vdellamea](https://github.com/vdellamea) ha escrito una [herramienta web remota](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) para iniciar y detener grabaciones en Servidores en Linux, permitiéndote descargarlas luego desde tu navegador. Ver también [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) de [pljones](https://github.com/pljones), que también incluye un script de recuperación de grabaciones del Servidor." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 msgid "### Making a Server status page" msgstr "### Hacer una página de estado del Servidor" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." msgstr "Con el parámetro `-m` de la línea de comandos, se pueden generar estadísticas del Servidor para mostrarlas en una página web." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:116 msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" msgstr "Este es un ejemplo de script php utilizando el archivo de estado del Servidor para mostrar el estado actual del Servidor en una página html (asumiendo que se utiliza el siguiente parámetro de la línea de comandos: `-m /var/www/stat1.dat`):" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:129 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:131 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" diff --git a/_translator-files/po/es/footertext.po b/_translator-files/po/es/footertext.po deleted file mode 100644 index 6c5770f49..000000000 --- a/_translator-files/po/es/footertext.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-18 21:05+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:4 -#, no-wrap -msgid "**Tell us about Jamulus - [take our anonymous survey!](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" -msgstr "**Cuéntanos algo sobre Jamulus - [completa esta encuesta anónima (en inglés)](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:6 -msgid "_This documentation is licensed under a [Creative Commons Licence](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en){: target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" }. Want to [get involved](Contribution)?_" -msgstr "_Esta documentación se publica bajo una [Licencia Creative Commons](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.es){: target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" }. ¿Te gustaría [involucrarte](Contribution)?_" diff --git a/_translator-files/po/es/general.po b/_translator-files/po/es/general.po index 056f38a9b..eccb3a0a1 100644 --- a/_translator-files/po/es/general.po +++ b/_translator-files/po/es/general.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 12:27+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Hash Value: footer alt facebook #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 @@ -35,10 +35,15 @@ msgstr "Ayuda y soporte" #. type: Hash Value: footer copyright software #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Software by Volker Fischer and contributors" +#, no-wrap msgid "Software by Volker Fischer and contributors - want to get involved?" -msgstr "Software de Volker Fischer y contribuidores" +msgstr "Software de Volker Fischer y contribuidores - ¿quieres involucrarte?" + +#. type: Hash Value: infobox_each_os +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus 3.9.1 addresses a MIDI controller-related bug that could result in the loss of old fader levels: If you used `--ctrlmidich`, you can start the app once with `--cleanuplegacyfadersettings` to try to convert the old format to the new one. This option will be removed in a future release. Read the Change Log for more information." +msgstr "Jamulus 3.9.1 soluciona un problema asociado a los controladores MIDI que podría resultar en la pérdida de los niveles previos de los faders: Si utilizas `--ctrlmidich`, puedes arrancar la aplicación una vez con `--cleanuplegacyfadersettings` para tratar de convertir el viejo formato al nuevo. Esta opción será eliminada en una versión próxima. Lee el Change Log para más información." #. type: Hash Value: kb by #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 diff --git a/_translator-files/po/es/navigation.po b/_translator-files/po/es/navigation.po index cb03c1c57..dc99b165f 100644 --- a/_translator-files/po/es/navigation.po +++ b/_translator-files/po/es/navigation.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/fr/1-index.po b/_translator-files/po/fr/1-index.po index a12fbdd6d..f618f52d0 100644 --- a/_translator-files/po/fr/1-index.po +++ b/_translator-files/po/fr/1-index.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 01:33+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) #: ../wiki/en/misc/1-index.html:1 @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "ldjAppCategory: \"Music\"\n" "ldjSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n" -"metadescription: \"Jamulus is open source software which enables musicians to perform music, rehearse or just jam, all in real time over the Internet.\"\n" +"metadescription: \"Jamulus is open source software that lets musicians perform music, rehearse or just jam together, all in real time over the Internet.\"\n" "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" "mTSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "mTGetStartedNow: \"Get started now!\"\n" @@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "" "ldjAppCategory: \"Musique\"\n" "ldjSlogan: \"Jouez de la musique en ligne. Avec vos amis. Librement et gratuitement.\"\n" "ldjCreator: \"Volker Fischer et contributeurs\"\n" -"metadescription: \"Jamulus est un logiciel à source ouverte qui permet aux musiciens de jouer de la musique, de répéter ou simplement bœuffer en ligne et en temps réel via internet.\"\n" +"metadescription: \"Jamulus est un logiciel à source ouverte qui permet aux musiciens de jouer de la musique, de répéter ou de bœuffer simplement en ligne et en temps réel via internet.\"\n" "mAltProgIcon: \"Icône de Jamulus\"\n" "mTSlogan: \"Jouez de la musique en ligne. Avec vos amis. Librement et gratuitement.\"\n" -"mTGetStartedNow: \"Commencer maintenant !\"\n" +"mTGetStartedNow: \"Commencer maintenant !\"\n" "mTDownloadNow: 'Télécharger maintenant pour'\n" "mTOtherPlatforms: 'autres plateformes'\n" "---\n" @@ -93,8 +93,8 @@ msgid "" " in schools and universities, in private and in public. Even just for the spoken word – all in real time on the Internet, as if you were there in person.\n" " " msgstr "" -" Partout dans le monde, Jamulus permet à d'immenses chorales de chanter, à de bruyants groupes de rock de jouer et réunit des musiciens folkloriques et classiques. Il est utilisé pour les cours de musique à distance,\n" -" dans des écoles et des universités, en privé et en public. Même pour une simple discussion, tout cela en temps réel sur internet, comme si vous y étiez en présentiel.\n" +" Partout dans le monde, Jamulus permet à d'immenses chorales de répéter, à de bruyants groupes de rock de jouer et réunit des musiciens folkloriques et classiques. Il est utilisé pour des cours de musique à distance,\n" +" dans des écoles et des universités, en privé et en public. Même pour une simple discussion, tout cela en temps réel sur internet, comme si vous y étiez en personne.\n" " " #. type: Content of:

@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Besoin d'aide ?" #: ../wiki/en/misc/1-index.html:38 #, no-wrap msgid " Have a look at the " -msgstr " Jetez un coup d'oeil à la " +msgstr " Jetez un coup d’œil à la " #. type: Content of:

#: ../wiki/en/misc/1-index.html:38 @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" "!\n" " You can also ask on the " msgstr "" -" !\n" +"!\n" " Vous pouvez aussi demander de l'aide dans le " #. type: Content of:

@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Vous voulez vous impliquer ?" #: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 #, no-wrap msgid " Ideas? Found a bug? Want to contribute some code or help translating into your language? Since Jamulus is " -msgstr " Des idées ? Un bogue trouvé ? Vous voulez contribuer au code ou aider à la traduction dans votre langue ? Puisque Jamulus est un " +msgstr " Des idées ? Un bogue trouvé ? Vous voulez contribuer du code ou aider à la traduction dans votre langue ? Puisque Jamulus est un " #. type: Content of:

#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "logiciel libre et à sources ouvertes" #: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 #, no-wrap msgid " (FOSS) licensed under the " -msgstr " (FOSS) distribué sous license " +msgstr " (FOSS) distribué sous licence " #. type: Content of:

#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../wiki/en/misc/1-index.html:51 #, no-wrap msgid " For detailed information about how Jamulus hacks the space-time continuum to produce a near-perfect 5th dimension of collaborative sound, see " -msgstr " Pour des informations plus détaillées sur la façon dont Jamulus pirate le continuum espace-temps pour produire une 5ème dimension quasiment parfaite de son collaboratif, regardez " +msgstr " Pour des informations détaillées sur la façon dont Jamulus pirate le continuum espace-temps pour produire une 5ème dimension quasiment parfaite de son collaboratif, regardez " #. type: Content of:

#: ../wiki/en/misc/1-index.html:52 diff --git a/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po index 6efbd01ea..fa0c6b676 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 20:49+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" "Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 @@ -80,28 +79,53 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:21 msgid "### Don’t hear any sound/Others don’t hear you?" -msgstr "### Vous n'entendez aucun son/les autres ne vous entendent pas ?" +msgstr "### Vous n'entendez aucun son / les autres ne vous entendent pas ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:23 -msgid "Start with the simple stuff: make sure your instrument/microphone and headphones are connected to the correct sockets. Make sure no other applications like your browser, video conferencing tool etc. is also using your sound card. You should shut those down when using Jamulus. If that all looks OK and the problem persists, it's likely there's an issue with your sound device settings. This will depend on your particular setup (platform, hardware, software and drivers), so it's best to ask on [the forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) for guidance." -msgstr "Commencez par les choses simples : vérifiez que votre instrument/microphone et vos écouteurs sont connectés aux bonnes prises. Assurez-vous qu'aucune autre application (navigateur, outil de vidéoconférence, etc...) n'utilise également votre carte son. Vous devez les fermer lorsque vous utilisez Jamulus. Si tout semble correct et que le problème persiste, il est probable qu'il y ait un problème avec les paramètres de votre périphérique audio. Cela dépendra de votre configuration particulière (plate-forme, matériel, logiciels et pilotes), il est donc préférable de demander conseil sur [les forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)." +msgid "" +"Start with the simple stuff: make sure your instrument/microphone and " +"headphones are connected to the correct sockets. Make sure no other " +"applications like your browser, video conferencing tool etc. is also using " +"your sound card. You should shut those down when using Jamulus. If that all " +"looks OK and the problem persists, it's likely there's an issue with your " +"sound device settings. This will depend on your particular setup (platform, " +"hardware, software and drivers), so it's best to ask on [the forums](https://" +"github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) for guidance." +msgstr "" +"Commencez par les choses simples : vérifiez que votre instrument/microphone " +"et vos écouteurs sont connectés aux bonnes prises. Assurez-vous qu'aucune " +"autre application (navigateur, outil de vidéoconférence, etc...) n'utilise " +"également votre carte son. Vous devriez les fermer lorsque vous utilisez " +"Jamulus. Si tout semble correct et que le problème persiste, il est probable " +"qu'il y ait un problème avec les paramètres de votre périphérique audio. " +"Cela dépendra de votre configuration particulière (plate-forme, matériels, " +"logiciels et pilotes), il est donc préférable de demander conseil sur [les " +"forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 #, no-wrap -msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4ALL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" msgstr "**Utilisateurs de Windows (ASIO4ALL)** : Si vous utilisez le pilote ASIO4ALL, consultez la section [Configuration de ASIO4LL](Installation-for-Windows#configuration-de-asio4all)\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:27 -msgid "### Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC?" -msgstr "### Vous ne voyez pas le casque ou le microphone que vous venez de connecter à votre PC ?" +msgid "" +"### Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC?" +msgstr "" +"### Vous ne voyez pas le casque ou le microphone que vous venez de connecter " +"à votre PC ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:29 -msgid "Just restart Jamulus with your device plugged in. Jamulus currently doesn't show devices which were plugged in after the sound system was loaded." -msgstr "Redémarrez simplement Jamulus avec votre appareil branché. Actuellement, Jamulus n'affiche pas les périphériques qui ont été branchés après le chargement du système de son." +msgid "" +"Just restart Jamulus with your device plugged in. Jamulus currently doesn't " +"show devices which were plugged in after the sound system was loaded." +msgstr "" +"Redémarrez simplement Jamulus avec votre appareil branché. Actuellement, " +"Jamulus n'affiche pas les périphériques qui ont été branchés après le " +"chargement du système de son." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:31 @@ -110,39 +134,65 @@ msgstr "### Votre son est saccadé" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:33 -msgid "Your audio device may not work with the buffer size you selected. Select a bigger buffer size in Jamulus's settings. If possible though, use another device, since large buffer sizes mean higher latency." -msgstr "Il se peut que votre périphérique audio ne fonctionne pas avec la taille de tampon que vous avez sélectionnée. Sélectionnez une taille de mémoire tampon plus importante dans les paramètres de Jamulus. Si possible, utilisez un autre appareil, car une grande taille de mémoire tampon entraîne une latence plus élevée." +msgid "" +"Your audio device may not work with the buffer size you selected. Select a " +"bigger buffer size in Jamulus's settings. If possible though, use another " +"device, since large buffer sizes mean higher latency." +msgstr "" +"Il se peut que votre périphérique audio ne fonctionne pas avec la taille de " +"tampon que vous avez sélectionnée. Sélectionnez une taille de mémoire tampon " +"plus importante dans les paramètres de Jamulus. Si possible, utilisez un " +"autre périphérique, car une grande taille de mémoire tampon entraîne une " +"latence plus élevée." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:35 msgid "### You all sound OK, but it's difficult to keep together" -msgstr "### Vous avez tous un son correct, mais il est difficile de jouer ensemble" +msgstr "" +"### Vous avez tous un son correct, mais il est difficile de jouer ensemble" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:37 #, no-wrap msgid "**If at all possible, DO NOT listen to your direct signal.** Make sure you are listening as much as you can to the sound of your own instrument/voice _coming back from the Server_. This signal has you and your playing partners mixed together in sync, and will be the signal that your bandmates are hearing too. So listening to that means you will be in sync with each other (assuming you all have reasonably low latency). Note that if one or more musicians are not following this rule, they will slow down as they play or sing.\n" -msgstr "**Dans la mesure du possible, N'ÉCOUTEZ PAS votre signal direct**. Assurez-vous d'écouter autant que possible le son de votre propre instrument/voix _qui revient du serveur_. Ce signal est le résultat du mélange et de la synchronisation de votre son avec celui de vos partenaires de jeu, et sera le signal que vos camarades de groupe entendent aussi. L'écoute de ce signal signifie donc que vous serez synchronisés les uns avec les autres (en supposant que vous avez tous une latence raisonnablement faible). Notez que si un ou plusieurs musiciens ne respectent pas cette règle, ils ralentiront leur jeu ou leur chant.\n" +msgstr "**Dans la mesure du possible, N'ÉCOUTEZ PAS votre signal direct**. Assurez-vous d'écouter autant que possible le son de votre propre instrument/voix _qui revient du serveur_. Ce signal est le résultat du mélange et de la synchronisation de votre son avec celui de vos partenaires de jeu, et sera le signal que vos camarades entendent aussi. L'écoute de ce signal signifie donc que vous serez synchronisés les uns avec les autres (en supposant que vous ayez tous une latence raisonnablement faible). Notez que si un ou plusieurs musiciens ne respectent pas cette règle, ils ralentiront leur jeu ou leur chant.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:39 -msgid "You can test whether you are hearing your signal correctly by doing the following:" -msgstr "Vous pouvez vérifier si vous entendez correctement votre signal en procédant comme suit :" +msgid "" +"You can test whether you are hearing your signal correctly by doing the " +"following:" +msgstr "" +"Vous pouvez vérifier si vous entendez correctement votre signal en procédant " +"comme suit :" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:41 -msgid "Run Jamulus and connect to a Server with a long ping time (greater than 200ms)" -msgstr "Lancez Jamulus et connectez-vous à un serveur dont le temps de ping est long (supérieur à 200 ms)" +msgid "" +"Run Jamulus and connect to a Server with a long ping time (greater than " +"200ms)" +msgstr "" +"Lancez Jamulus et connectez-vous à un serveur dont le temps de ping est long " +"(supérieur à 200 ms)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:42 -msgid "Clap your hands once (or play one short note on an instrument). You should hear the sound from the Jamulus Server come back, but significantly delayed." -msgstr "Frappez une fois dans vos mains (ou jouez une note courte sur un instrument). Vous devriez entendre le son du serveur Jamulus revenir, mais avec un retard significatif." +msgid "" +"Clap your hands once (or play one short note on an instrument). You should " +"hear the sound from the Jamulus Server come back, but significantly delayed." +msgstr "" +"Frappez une fois dans vos mains (ou jouez une note courte sur un " +"instrument). Vous devriez entendre le son du serveur Jamulus revenir, mais " +"avec un retard significatif." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:43 -msgid "Click the \"Mute\" button under your Jamulus name/slider in the main Jamulus mixer window (**NOT** the \"Mute Myself\" button on the left)." -msgstr "Cliquez sur le bouton \"Muet\" sous votre nom/chariot dans la fenêtre principale du mixeur Jamulus (**Pas** le bouton \"Me silencer\" à gauche)." +msgid "" +"Click the \"Mute\" button under your Jamulus name/slider in the main Jamulus " +"mixer window (**NOT** the \"Mute Myself\" button on the left)." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton \"Muet\" sous votre nom/chariot dans la fenêtre " +"principale du mixeur Jamulus (**PAS** le bouton \"Me silencer\" à gauche)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:44 @@ -151,18 +201,48 @@ msgstr "Frappez à nouveau dans vos mains." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:46 -msgid "If you hear two claps after step 2, or any claps after step 4, then you are **not** obeying Rule Number One - you have your local audio enabled and should disable it." -msgstr "Si vous entendez deux claquements de mains après l'étape 2, ou n'importe quel claquement après l'étape 4, alors vous **n'avez pas** obéi à la règle numéro un - votre audio local est activé et vous devez le désactiver." +msgid "" +"If you hear two claps after step 2, or any claps after step 4, then you are " +"**not** obeying Rule Number One - you have your local audio enabled and " +"should disable it." +msgstr "" +"Si vous entendez deux claquements de mains après l'étape 2, ou n'importe " +"quel claquement après l'étape 4, alors vous **n'avez pas** obéi à la règle " +"numéro un - votre audio local est activé et vous devez le désactiver." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:48 -msgid "Exactly how you avoid listening to your direct signal will depend on your individual setup - your sound interface, mixing desk, headphone connection point, etc. For example, some audio interfaces have \"monitor\" buttons (turn these off), or similar options. **If you are still having problems**, try asking on the [forum](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)." -msgstr "La manière exacte dont vous éviterez d'écouter votre signal direct dépendra de votre configuration individuelle - votre interface audio, votre table de mixage, le point de connexion des casques, etc. Par exemple, certaines interfaces audio ont des boutons \"moniteur\" (désactivez-les), ou des options similaires. **Si vous rencontrez toujours des problèmes, essayez de poser la question sur le [forum](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)." +msgid "" +"Exactly how you avoid listening to your direct signal will depend on your " +"individual setup - your sound interface, mixing desk, headphone connection " +"point, etc. For example, some audio interfaces have \"monitor\" buttons " +"(turn these off), or similar options. **If you are still having problems**, " +"try asking on the [forum](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/" +"discussions)." +msgstr "" +"La manière exacte dont vous éviterez d'écouter votre signal direct dépendra " +"de votre configuration individuelle - votre interface audio, votre table de " +"mixage, le point de connexion des casques, etc. Par exemple, certaines " +"interfaces audio ont des boutons \"moniteur\" (désactivez-les), ou des " +"options similaires. **Si vous rencontrez toujours des problèmes**, essayez " +"de poser la question sur le [forum](https://github.com/jamulussoftware/" +"jamulus/discussions)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:50 -msgid "Be aware that while listening to the Server's signal will ensure you will be in sync with other musicians, you may also experience problems if your overall latency (indicated by the \"Delay\" light in Jamulus) is not green or at least yellow most of the time. Consult the [software manual](/wiki/Software-Manual) to understand how to adjust your setup to help with this." -msgstr "Sachez que si l'écoute du signal du serveur vous permet d'être synchrone avec les autres musiciens, vous pouvez également rencontrer des problèmes si votre latence globale (indiquée par le voyant \"Delay\" dans Jamulus) n'est pas verte ou au moins jaune la plupart du temps. Consultez le [manuel du logiciel](/wiki/Software-Manual) pour savoir comment ajuster votre configuration afin de résoudre ce problème." +msgid "" +"Be aware that while listening to the Server's signal will ensure you will be " +"in sync with other musicians, you may also experience problems if your " +"overall latency (indicated by the \"Delay\" light in Jamulus) is not green " +"or at least yellow most of the time. Consult the [software manual](/wiki/" +"Software-Manual) to understand how to adjust your setup to help with this." +msgstr "" +"Sachez que si l'écoute du signal du serveur vous permet d'être synchrone " +"avec les autres musiciens, vous pouvez également rencontrer des problèmes si " +"votre latence globale (indiquée par le voyant \"Delay\" dans Jamulus) n'est " +"pas verte ou au moins jaune la plupart du temps. Consultez le [manuel du " +"logiciel](/wiki/Software-Manual) pour savoir comment ajuster votre " +"configuration afin de résoudre ce problème." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:52 @@ -171,38 +251,104 @@ msgstr "### Vous n'arrivez pas à régler votre micro ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:54 -msgid "When using a microphone while playing your other instrument, you can use a stereo audio input signal in your settings where one channel is connected to the instrument and the other channel is connected to a microphone signal. On the microphone channel an optional reverberation effect can be applied." -msgstr "Lorsque vous utilisez un microphone tout en jouant de votre autre instrument, vous pouvez utiliser un signal d'entrée audio stéréo dans vos réglages où un canal est connecté à l'instrument et l'autre canal est connecté à un signal de microphone. Sur le canal du microphone, un effet de réverbération optionnel peut être appliqué." +msgid "" +"When using a microphone while playing your other instrument, you can use a " +"stereo audio input signal in your settings where one channel is connected to " +"the instrument and the other channel is connected to a microphone signal. On " +"the microphone channel an optional reverberation effect can be applied." +msgstr "" +"Lorsque vous utilisez un microphone tout en jouant de votre autre " +"instrument, vous pouvez utiliser un signal audio d'entrée stéréo dans vos " +"réglages où un canal est connecté à l'instrument et l'autre canal est " +"connecté à un signal de microphone. Sur le canal du microphone, un effet de " +"réverbération optionnel peut être appliqué." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:56 -msgid "### Buffer LEDs suddenly going red, outages, [jittering](https://en.wikipedia.org/wiki/Jitter), weird sounds?" -msgstr "### Les voyants de la mémoire tampon deviennent soudainement rouges, pannes, [gigue](https://fr.wikipedia.org/wiki/Gigue_(%C3%A9lectronique)), sons bizarres ?" +msgid "" +"### Buffer LEDs suddenly going red, outages, [jittering](https://en." +"wikipedia.org/wiki/Jitter), weird sounds?" +msgstr "" +"### Les voyants de la mémoire tampon deviennent soudainement rouges, pannes, " +"[gigue](https://fr.wikipedia.org/wiki/Gigue_(%C3%A9lectronique)), sons " +"bizarres ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:58 -msgid "Your computer may be under too much load. Try not to have anything competing with Jamulus (like Zoom Meetings or Facebook live streams) on your machine. Or at least quit them while you're playing. Prevent things like virus scanners doing scans, or software updates happening, etc. Be aware that the reverb setting in Jamulus also uses more CPU the more reverb you have." -msgstr "Votre ordinateur est peut-être trop sollicité. Essayez de ne rien avoir qui soit en concurrence avec Jamulus (comme Zoom Meetings ou les flux en direct de Facebook) sur votre machine. Ou du moins, quittez-les pendant que vous jouez. Empêchez les scanners de virus d'effectuer des analyses, les mises à jour de logiciels, etc. Sachez que le paramètre de réverbération dans Jamulus utilise également plus de CPU lorsque le réglage de réverbération est élevé." +msgid "" +"Your computer may be under too much load. Try not to have anything competing " +"with Jamulus (like Zoom Meetings or Facebook live streams) on your machine. " +"Or at least quit them while you're playing. Prevent things like virus " +"scanners doing scans, or software updates happening, etc. Be aware that the " +"reverb setting in Jamulus also uses more CPU the more reverb you have." +msgstr "" +"Votre ordinateur est peut-être trop sollicité. Essayez de ne rien avoir qui " +"soit en concurrence avec Jamulus (comme Zoom Meetings ou les flux en direct " +"de Facebook) sur votre machine. Ou du moins, quittez-les pendant que vous " +"jouez. Empêchez les scanners de virus d'effectuer des analyses, les mises à " +"jour de logiciels, etc. Sachez que le paramètre de réverbération dans " +"Jamulus utilise également plus de CPU lorsque le réglage de réverbération " +"est élevé." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:60 msgid "### Ping times and latency start well, then get worse, causing issues" -msgstr "### Les temps de ping et de latence commencent bien, puis s'aggravent et causent des problèmes" +msgstr "" +"### Les temps de ping et de latence commencent bien, puis s'aggravent et " +"causent des problèmes" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:62 -msgid "This can indicate something else is competing with Jamulus on your network, so make sure nobody is watching HD Netflix movies or taking part in Zoom video conferences while you are playing. A more permanent solution for technically-minded users may be found by investigating [the issue of buffer bloat](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/) on their router and whether you can implement Smart Queue Management (SQM). [More details here](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/What_can_I_do_about_Bufferbloat/)." -msgstr "Cela peut indiquer que quelque chose d'autre est en concurrence avec Jamulus sur votre réseau, alors assurez-vous que personne ne regarde des films Netflix HD ou ne participe à des vidéoconférences Zoom pendant que vous jouez. Une solution plus permanente pour les utilisateurs à l'esprit technique peut être trouvée en examinant [le problème de l'hypertrophie de la mémoire tampon](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/) sur leur routeur et si vous pouvez mettre en œuvre la gestion intelligente des files d'attente (SQM). Plus de détails ici](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/What_can_I_do_about_Bufferbloat/)." +msgid "" +"This can indicate something else is competing with Jamulus on your network, " +"so make sure nobody is watching HD Netflix movies or taking part in Zoom " +"video conferences while you are playing. A more permanent solution for " +"technically-minded users may be found by investigating [the issue of buffer " +"bloat](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/) on their router and " +"whether you can implement Smart Queue Management (SQM). [More details here]" +"(https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/" +"What_can_I_do_about_Bufferbloat/)." +msgstr "" +"Cela peut indiquer que quelque chose d'autre est en concurrence avec Jamulus " +"sur votre réseau, alors assurez-vous que personne ne regarde des films " +"Netflix HD ou ne participe à des vidéoconférences Zoom pendant que vous " +"jouez. Une solution plus permanente pour les utilisateurs à l'esprit " +"technique peut être trouvée en examinant [le problème de l'hypertrophie de " +"la mémoire tampon](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/) sur " +"leur routeur et si vous pouvez mettre en œuvre la gestion intelligente des " +"files d'attente (SQM). [Plus de détails ici](https://www.bufferbloat.net/" +"projects/bloat/wiki/What_can_I_do_about_Bufferbloat/)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:64 -msgid "### Getting frustrated with software channels, audio routing, sample rates and more?" -msgstr "### Vous êtes frustré par les canaux logiciels, le routage audio, les taux d'échantillonnage et autres ?" +msgid "" +"### Getting frustrated with software channels, audio routing, sample rates " +"and more?" +msgstr "" +"### Vous êtes frustré par les canaux logiciels, le routage audio, les taux " +"d'échantillonnage et autres ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:66 -msgid "It's usually far easier and more reliable to have a [mixing desk](https://www.thomann.de/pics/bdb/191244/7355025_800.jpg) to connect your kit (instruments, mic, recorder etc.) and then send a simple stereo signal to your sound interface (be sure to listen to the resulting sound from the Jamulus Server via your computer though!). The huge variety of possible hardware, software and instrument combinations means that setting up your sound card to work with your particular configuration can otherwise get complicated very fast." -msgstr "Il est généralement plus simple et plus fiable de disposer d'une [table de mixage](https://www.thomann.de/pics/bdb/191244/7355025_800.jpg) pour connecter votre matériel (instruments, micro, enregistreur, etc.), puis d'envoyer un simple signal stéréo à votre interface sonore (assurez-vous toutefois d'écouter le son résultant sur le serveur Jamulus via votre ordinateur !). L'énorme variété des combinaisons possibles de matériel, de logiciels et d'instruments signifie que le paramétrage de votre carte son peut sinon devenir très vite compliqué pour fonctionner avec votre configuration particulière." +msgid "" +"It's usually far easier and more reliable to have a [mixing desk](https://" +"www.thomann.de/pics/bdb/191244/7355025_800.jpg) to connect your kit " +"(instruments, mic, recorder etc.) and then send a simple stereo signal to " +"your sound interface (be sure to listen to the resulting sound from the " +"Jamulus Server via your computer though!). The huge variety of possible " +"hardware, software and instrument combinations means that setting up your " +"sound card to work with your particular configuration can otherwise get " +"complicated very fast." +msgstr "" +"Il est généralement bien plus simple et plus fiable de disposer d'une [table " +"de mixage](https://www.thomann.de/pics/bdb/191244/7355025_800.jpg) pour " +"connecter votre matériel (instruments, micro, enregistreur, etc.), puis " +"d'envoyer un simple signal stéréo à votre interface audio (assurez-vous " +"toutefois d'écouter le son résultant sur le serveur Jamulus via votre " +"ordinateur !). L'énorme variété des combinaisons possibles de matériels, de " +"logiciels et d'instruments signifie que le paramétrage de votre carte son " +"peut sinon devenir très vite compliqué pour fonctionner avec votre " +"configuration particulière." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:68 @@ -211,8 +357,17 @@ msgstr "### Quelqu'un se joint à votre bœuf et joue trop fort ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:70 -msgid "You can set your \"New Client Level\" to a low value (e.g. 10), or set the musicians you are playing with to \"Solo\" state (in the mixer panel on the right side). That way, either new entrants will be very quiet, or you won't hear them at all." -msgstr "Vous pouvez régler votre \"Niveau de nouveau client\" sur une valeur faible (par exemple 10), ou régler les musiciens avec lesquels vous jouez sur l'état \"Solo\" (dans le panneau de mixage sur le côté droit). De cette façon, soit les nouveaux arrivants seront très silencieux, soit vous ne les entendrez pas du tout." +msgid "" +"You can set your \"New Client Level\" to a low value (e.g. 10), or set the " +"musicians you are playing with to \"Solo\" state (in the mixer panel on the " +"right side). That way, either new entrants will be very quiet, or you won't " +"hear them at all." +msgstr "" +"Vous pouvez régler votre \"Niveau de nouveau client\" sur une valeur faible " +"(par exemple 10), ou régler les musiciens avec lesquels vous jouez sur " +"l'état \"Solo\" (dans le panneau de mixage sur le côté droit). De cette " +"façon, soit les nouveaux arrivants seront très silencieux, soit vous ne les " +"entendrez pas du tout." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:72 @@ -221,8 +376,21 @@ msgstr "### Vous ne voyez pas le serveur que vous voulez rejoindre ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:74 -msgid "First check that you have the right genre Server selected in your Connect window. Sometimes network issues mean your Client won't list all the available Servers. If you know the name of the Server you want to join, you can [look up its IP address here](https://explorer.jamulus.io/). Enter that address in the \"Server Address\" field in the Connect Setup window to connect to it." -msgstr "Vérifiez d'abord que vous avez sélectionné le bon Annuaire dans la fenêtre de configuration de la connexion. Parfois, des problèmes de réseau font que votre client ne liste pas tous les serveurs disponibles. Si vous connaissez le nom du serveur que vous voulez rejoindre, vous pouvez [rechercher son adresse IP ici](https://explorer.jamulus.io/). Saisissez l'adresse IP dans le champ \"Adresse du serveur\" de la fenêtre de configuration de la connexion pour vous y connecter." +msgid "" +"First check that you have the right genre Server selected in your Connect " +"window. Sometimes network issues mean your Client won't list all the " +"available Servers. If you know the name of the Server you want to join, you " +"can [look up its IP address here](https://explorer.jamulus.io/). Enter that " +"address in the \"Server Address\" field in the Connect Setup window to " +"connect to it." +msgstr "" +"Vérifiez d'abord que vous avez sélectionné le bon Annuaire dans la fenêtre " +"de configuration de la connexion. Parfois, des problèmes de réseau font que " +"votre client ne liste pas tous les serveurs disponibles. Si vous connaissez " +"le nom du serveur que vous voulez rejoindre, vous pouvez [rechercher son " +"adresse IP ici](https://explorer.jamulus.io/). Saisissez l'adresse IP dans " +"le champ \"Adresse du serveur\" de la fenêtre de configuration de la " +"connexion pour vous y connecter." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:76 @@ -231,48 +399,89 @@ msgstr "### Vous ne voyez pas du tout de liste de serveurs ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:78 -msgid "In the UK (and possibly other regions/routers) the Virgin Media Cable Internet Modem setting can cause an issue. \"Block Fragmented IP Packets\" should not be checked. For other routers/ISP, also try turning off SPI (Stateful Packet Inspection) and if that fixes it, you can make a judgment about whether to leave that off or not." -msgstr "Au Royaume-Uni (et peut-être dans d'autres régions/routeurs), le paramètre du modem Internet de Virgin Media Cable peut causer un problème. La case \"Block Fragmented IP Packets\" ne doit pas être cochée. Pour les autres routeurs/ISP, essayez également de désactiver le SPI (Stateful Packet Inspection) et si cela résout le problème, vous pourrez décider de le laisser désactivé ou non." +msgid "" +"In the UK (and possibly other regions/routers) the Virgin Media Cable " +"Internet Modem setting can cause an issue. \"Block Fragmented IP Packets\" " +"should not be checked. For other routers/ISP, also try turning off SPI " +"(Stateful Packet Inspection) and if that fixes it, you can make a judgment " +"about whether to leave that off or not." +msgstr "" +"Au Royaume-Uni (et peut-être dans d'autres régions/routeurs), le paramètre " +"du modem Internet de Virgin Media Cable peut causer un problème. La case " +"\"Block Fragmented IP Packets\" ne doit pas être cochée. Pour les autres " +"routeurs/ISP, essayez également de désactiver le SPI (Stateful Packet " +"Inspection) et si cela résout le problème, vous pourrez décider de le " +"laisser désactivé ou non." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:80 -msgid "In some cases, it may be your ISP that is blocking your use of Jamulus. See the note on the [server troubleshooting page](Server-Troubleshooting#nobody-can-connect-to-my-server---but-i-can-connect-locally) about \"Nobody can connect to my Server\"" -msgstr "Dans certains cas, il se peut que ce soit votre fournisseur d'accès qui bloque l'utilisation de Jamulus. Voir la note sur la [page de dépannage du serveur](Server-Troubleshooting#personne-ne-peut-se-connecter-à-mon-serveur---mais-je-peux-me-connecter-localement) à propos du problème \"Personne ne peut se connecter à mon serveur\"" +msgid "" +"In some cases, it may be your ISP that is blocking your use of Jamulus. See " +"the note on the [server troubleshooting page](Server-Troubleshooting#nobody-" +"can-connect-to-my-server---but-i-can-connect-locally) about \"Nobody can " +"connect to my Server\"" +msgstr "" +"Dans certains cas, il se peut que ce soit votre fournisseur d'accès qui " +"bloque l'utilisation de Jamulus. Voir la note sur la [page de dépannage du " +"serveur](Server-Troubleshooting#personne-ne-peut-se-connecter-à-mon-" +"serveur---mais-je-peux-me-connecter-localement) à propos du problème " +"\"Personne ne peut se connecter à mon serveur\"" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:82 msgid "### Trouble using Garageband (or other DAW) with Jamulus?" -msgstr "### Difficultés à utiliser Garageband (ou un autre séquenceur) avec Jamulus ?" +msgstr "" +"### Difficultés à utiliser Garageband (ou une autre STAN) avec Jamulus ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:84 -msgid "See [this forum discussion](https://sourceforge.net/p/llcon/discussion/533517/thread/d3dd58eedc/#b994)" -msgstr "Voir [cette discussion du forum](https://sourceforge.net/p/llcon/discussion/533517/thread/d3dd58eedc/#b994)" +msgid "" +"See [this forum discussion](https://sourceforge.net/p/llcon/" +"discussion/533517/thread/d3dd58eedc/#b994)" +msgstr "" +"Voir [cette discussion du forum](https://sourceforge.net/p/llcon/" +"discussion/533517/thread/d3dd58eedc/#b994)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:86 msgid "### Using a Mac and your input is not heard?" -msgstr "### Vous utilisez un Mac et votre entrée n'est pas entendue ?" +msgstr "### Vous utilisez un Mac et vous n'entendez pas votre entrée ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:88 -msgid "(With thanks to [Mark Anthony De Souza](https://www.facebook.com/groups/619274602254947/permalink/765122847670121/?comment_id=765525034296569))" -msgstr "(Avec les remerciements de [Mark Anthony De Souza](https://www.facebook.com/groups/619274602254947/permalink/765122847670121/?comment_id=765525034296569))" +msgid "" +"(With thanks to [Mark Anthony De Souza](https://www.facebook.com/" +"groups/619274602254947/permalink/765122847670121/?" +"comment_id=765525034296569))" +msgstr "" +"(Avec des remerciements pour [Mark Anthony De Souza](https://www.facebook." +"com/groups/619274602254947/permalink/765122847670121/?" +"comment_id=765525034296569))" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:90 -msgid "Maybe you did not answer \"Yes\" to the `\"Jamulus wants to access your microphone\"` challenge. To fix this:" -msgstr "Vous n'avez peut-être pas répondu \"Oui\" à la question \"Jamulus veut accéder à votre microphone\". Pour résoudre ce problème :" +msgid "" +"Maybe you did not answer \"Yes\" to the `\"Jamulus wants to access your " +"microphone\"` challenge. To fix this:" +msgstr "" +"Vous n'avez peut-être pas répondu \"Oui\" à la question \"Jamulus veut " +"accéder à votre microphone\". Pour résoudre ce problème :" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:91 msgid "Go to `Preferences` > `Security & Privacy` > `Privacy` tab" -msgstr "Allez dans `Préférences` > `Sécurité et confidentialité` > onglet `Confidentialité`" +msgstr "" +"Allez dans `Préférences` > `Sécurité et confidentialité` > onglet " +"`Confidentialité`" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:92 -msgid "Find `Microphone` on the left and then make sure `Jamulus` is enabled on the right-hand list" -msgstr "Trouvez `Microphone` sur la gauche et assurez-vous que `Jamulus` est activé sur la liste de droite" +msgid "" +"Find `Microphone` on the left and then make sure `Jamulus` is enabled on the " +"right-hand list" +msgstr "" +"Trouvez `Microphone` sur la gauche et assurez-vous que `Jamulus` est activé " +"sur la liste de droite" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:94 @@ -282,14 +491,37 @@ msgstr "***\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:95 -msgid "For anything else, please search or post on the [Discussion Forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" -msgstr "Pour toute autre question, veuillez effectuer une recherche ou poster un message sur les [Forums de discussion](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" +msgid "" +"For anything else, please search or post on the [Discussion Forums](https://" +"github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" +msgstr "" +"Pour toute autre question, veuillez effectuer une recherche ou poster un " +"message sur les [forums de discussion](https://github.com/jamulussoftware/" +"jamulus/discussions)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 +#, no-wrap +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgstr "**Utilisateurs de Windows (ASIO4ALL)** : si vous utilisez le pilote ASIO4ALL, consultez la section [configuration de ASIO4LL](Installation-for-Windows#configuration-de-asio4all)\n" #~ msgid "### Getting a loud squeal if you connect to a server" #~ msgstr "### Un son très fort est émis si vous vous connectez à un serveur" -#~ msgid "You're creating feedback since your microphone is recording the signal of your speaker. Disconnect from the server and select the correct input and output devices. See the Jamulus installation page for your OS to get more information on how to do that." -#~ msgstr "Vous créez un larsen car votre microphone enregistre le signal de votre haut-parleur. Déconnectez-vous du serveur et sélectionnez les périphériques d'entrée et de sortie corrects. Consultez la page d'installation de Jamulus pour votre système d'exploitation pour obtenir plus d'informations sur la manière de procéder." - -#~ msgid "### Getting blasted by somebody joining your jam with feedback or noise?" -#~ msgstr "### Vous êtes gêné par le larsen ou le bruit de quelqu'un qui se joint à votre jam?" +#~ msgid "" +#~ "You're creating feedback since your microphone is recording the signal of " +#~ "your speaker. Disconnect from the server and select the correct input and " +#~ "output devices. See the Jamulus installation page for your OS to get more " +#~ "information on how to do that." +#~ msgstr "" +#~ "Vous créez un larsen car votre microphone enregistre le signal de votre " +#~ "haut-parleur. Déconnectez-vous du serveur et sélectionnez les " +#~ "périphériques d'entrée et de sortie corrects. Consultez la page " +#~ "d'installation de Jamulus pour votre système d'exploitation pour obtenir " +#~ "plus d'informations sur la manière de procéder." + +#~ msgid "" +#~ "### Getting blasted by somebody joining your jam with feedback or noise?" +#~ msgstr "" +#~ "### Vous êtes gêné par le larsen ou le bruit de quelqu'un qui se joint à " +#~ "votre jam?" diff --git a/_translator-files/po/fr/Command-Line-Options.po b/_translator-files/po/fr/Command-Line-Options.po index a0c24ea6a..bd310e978 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Command-Line-Options.po +++ b/_translator-files/po/fr/Command-Line-Options.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 17:37+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 diff --git a/_translator-files/po/fr/Contribution.po b/_translator-files/po/fr/Contribution.po index 8717527b0..ab92264a4 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Contribution.po +++ b/_translator-files/po/fr/Contribution.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 18:39+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Contribution.md:1 @@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "# Contribuer au projet Jamulus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:11 msgid "If you find a mistake, typo or something out of date (in any language) on this website or in Jamulus itself, you can raise it as a bug." -msgstr "Si vous trouvez une erreur, une coquille ou quelque chose qui n'est pas à jour (dans n'importe quelle langue) sur ce site web ou dans Jamulus lui-même, vous pouvez souligner ce problème comme un bogue." +msgstr "Si vous trouvez une erreur, une coquille ou quelque chose qui n'est pas à jour (dans n'importe quelle langue) sur ce site web ou dans Jamulus lui-même, vous pouvez le signaler comme un bogue." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:13 @@ -59,10 +58,8 @@ msgstr "Si vous pensez qu'il manque de la documentation ou des informations ou q #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:15 -#, fuzzy -#| msgid "If you want to help out with translation, you will need to have a GitHub account and should be familiar with using git and Jekyll. Read about our [documentation and translation process](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), and [introduce yourself](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) if you’d like to get involved. You can check the current status of website translations [here](Statistics)." msgid "We use [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/#languages) to translate our documentation. Read about our [documentation and translation process](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), and [introduce yourself](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) if you’d like to get involved." -msgstr "Si vous souhaitez aider à la traduction, vous devrez disposer d'un compte GitHub et être familier avec l'utilisation de git et de Jekyll. Lisez notre [processus de documentation et de traduction](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), et [présentez-vous](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) si vous souhaitez vous impliquer. Vous pouvez vérifier l'état actuel des traductions du site web [ici](Statistics)." +msgstr "Nous utilisons [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/#languages) pour traduire notre documentation. Lisez la page à propos de notre [processus de documentation et de traduction](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md) (en anglais), et [présentez-vous](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) (en anglais) si vous souhaitez vous impliquer." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:18 @@ -72,4 +69,4 @@ msgstr "## Vous voulez contribuer au code ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:19 msgid "See our [guidelines for getting involved in development](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/CONTRIBUTING.md)." -msgstr "Consultez nos [directives pour participer au développement](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/CONTRIBUTING.md)." +msgstr "Consultez nos [directives pour participer au développement](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/CONTRIBUTING.md) (en anglais)." diff --git a/_translator-files/po/fr/Custom-Directories.po b/_translator-files/po/fr/Custom-Directories.po deleted file mode 100644 index 34fe3937c..000000000 --- a/_translator-files/po/fr/Custom-Directories.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 20:53+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" - -#. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "en" -msgstr "fr" - -#. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "wiki" -msgstr "wiki" - -#. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "/wiki/Custom-Directories" -msgstr "/wiki/Custom-Directories" - -#. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "Custom Directories" -msgstr "Annuaires personnalisés" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:9 -msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:12 -msgid "# Running a Custom Directory" -msgstr "# Administrer un annuaire personnalisé" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:14 -msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." -msgstr "C'est une configuration spéciale de serveur Jamulus, comme décrit dans la section [Types de serveurs](Running-a-Server#types-de-serveur)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:16 -msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." -msgstr "Pour afficher les serveurs répertoriés par un annuaire personnalisé, les utilisateurs doivent entrer l'adresse de cet annuaire dans le champ Paramètres > Configuration avancée > Adresse personnalisée de l'annuaire de leur client. Plusieurs adresses peuvent être ajoutées de cette manière si nécessaire. Les annuaires personnalisés apparaîtront alors dans la liste déroulante des annuaires dans leur fenêtre de connexion. Les annuaires personnalisés fonctionnent pour les clients de la même manière que les annuaires publics, en affichant une liste de serveurs enregistrés auprès d'eux." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:18 -msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." -msgstr "Pour administrer un serveur comme annuaire, il devra être lancé avec l'option `--directoryserver` pour faire de lui (c'est-à-dire `localhost` ou `127.0.0.1`) l'annuaire à interroger pour les serveurs." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:20 -msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." -msgstr "Lorsque vous administrez un serveur avec l'interface graphique, définissez l'adresse de l'annuaire personnalisé dans l'onglet Options sur \"localhost\", puis sélectionnez \"Personnalisé\" dans la liste déroulante Annuaire." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:23 -msgid "### Points to note about Directories" -msgstr "### Points à noter concernant les annuaires" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:25 -msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." -msgstr "Si vous voulez contrôler quels serveurs peuvent s’enregistrer dans votre annuaire, vous pouvez activer une liste blanche avec l’option `--listfilter`en respectant le format `ip address 1[;ip address 2]`." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:27 -msgid "When running a Directory behind a NAT firewall on a private network, use the `--serverpublicip` option to specify the public IP address of the Server(s) being listed by your Directory if those Servers are on the same LAN / with the same public IP as the Directory. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to them via NAT. Note that for the Servers using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." -msgstr "Lorsque vous exécutez un annuaire derrière un pare-feu NAT sur un réseau privé, utilisez l’option `--serverpublicip` pour spécifier l’adresse IP publique du ou des serveurs listés par votre annuaire si ces serveurs sont sur le même réseau (LAN) avec la même adresse IP publique que l'annuaire. Ceci est nécessaire pour permettre aux clients de l’Internet public de se connecter à eux via NAT. Notez que pour les serveurs utilisant cette option, vous aurez toujours besoin d’une redirection de port appropriée dans votre routeur/pare-feu." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:29 -msgid "If you are running your Server as a Directory and need to restart it for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." -msgstr "Si vous administrez votre serveur en tant qu'annuaire et que vous devez le redémarrer pour une raison quelconque (par exemple lors du redémarrage de l'hôte), les serveurs qui y sont connectés seront déconnectés jusqu'à ce qu'ils se réenregistrent. Cela ne signifie pas que les Clients connectés à ces serveurs seront déconnectés, mais que les nouveaux clients ne pourront pas voir les serveurs listés par votre annuaire jusqu'à ce que ces serveurs se reconnectent. Pour permettre à la liste des serveurs enregistrés de persister entre les redémarrages, utilisez l'option `--directoryfile` pour spécifier l'emplacement et le nom d'un fichier dans lequel l'annuaire peut lire et écrire." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:30 -msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." -msgstr "Jusqu'à 150 serveurs peuvent donc s'enregistrer dans un annuaire." diff --git a/_translator-files/po/fr/Directories.po b/_translator-files/po/fr/Directories.po new file mode 100644 index 000000000..cdeb442b0 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/fr/Directories.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Julien Taverna , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "fr" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Directories" +msgstr "/wiki/Directories" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "Directories" +msgstr "Annuaires" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:12 +msgid "# Running a Directory" +msgstr "# Administrer un annuaire" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:14 +msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." +msgstr "Il s'agit d'une configuration spécialisée du serveur Jamulus, comme décrit dans [Types de serveurs](Running-a-Server#types-de-serveurs)." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:16 +msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." +msgstr "Pour afficher les serveurs répertoriés par un annuaire personnalisé, les utilisateurs doivent entrer l'adresse de cet annuaire dans le champ Paramètres > Configuration avancée > Annuaires de leur client. Plusieurs adresses peuvent être ajoutées de cette manière si nécessaire. Les annuaires personnalisés apparaîtront alors dans la liste déroulante des annuaires dans leur fenêtre de connexion. Les annuaires personnalisés fonctionnent pour les clients de la même manière que les annuaires publics, en affichant une liste de serveurs enregistrés auprès d'eux." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:18 +msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." +msgstr "Pour faire fonctionner un serveur en tant qu'annuaire, il faut le démarrer avec l'option `--directoryserver` pour faire de lui-même (c'est-à-dire `localhost` ou `127.0.0.1`) l'annuaire à interroger pour les serveurs." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:20 +msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." +msgstr "Lorsque vous exécutez un serveur avec l'interface graphique, définissez l'adresse du serveur annuaire personnalisé dans l'onglet Options sur \"localhost\", puis sélectionnez \"Personnalisé\" dans la liste déroulante Annuaire." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:23 +msgid "### Points to note about Directories" +msgstr "### Points à noter concernant les annuaires" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:25 +msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." +msgstr "Si vous voulez contrôler quels serveurs peuvent s'enregistrer dans votre annuaire, vous pouvez activer une liste blanche avec l'option de ligne de commande `--listfilter` au format `ip address 1[;ip address 2]`." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:27 +msgid "When running a Server behind a NAT firewall on a private network and registering with a Directory on the same network, run the Server using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to the correct address. Note that for the Server(s) using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." +msgstr "Lorsque vous exécutez un serveur derrière un pare-feu NAT sur un réseau privé et que vous vous enregistrez avec un répertoire sur le même réseau, exécutez le serveur en utilisant l'option `--serverpublicip` pour spécifier l'adresse IP publique. Ceci est nécessaire pour permettre aux clients sur l'Internet public de se connecter à la bonne adresse. Notez que pour le(s) serveur(s) utilisant cette option, vous aurez toujours besoin d'une redirection de port appropriée dans votre routeur/pare-feu." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:29 +msgid "When running a Client behind a NAT firewall on a private network with a Directory on the same network, the Directory itself needs to be run using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address, so that any Servers on the public Internet registering with the Directory that require the \"hole punch\" can be accessed by the Client(s). (This is because otherwise the Directory would provide the local network address of the Client to the Server and the \"hole punch\" would fail.)" +msgstr "Lorsqu'on exécute un client derrière un pare-feu NAT sur un réseau privé avec un annuaire sur le même réseau, l'annuaire lui-même doit être exécuté en utilisant l'option `--serverpublicip` pour spécifier l'adresse IP publique, de sorte que tous les serveurs sur l'Internet public s'enregistrant avec l'annuaire et nécessitant le \"hole punch\" soient accessibles au(x) Client(s). (En effet, dans le cas contraire, l'annuaire fournirait l'adresse du réseau local du client au serveur et le \"hole punch\" échouerait.)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:31 +msgid "If you need to restart your Directory for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." +msgstr "Si vous devez redémarrer votre annuaire pour une raison quelconque (par exemple lors du redémarrage de l'hôte), les serveurs qui y sont connectés seront déconnectés jusqu'à ce qu'ils se réenregistrent. Cela ne signifie pas que les clients connectés à ces serveurs seront déconnectés, mais que les nouveaux clients ne pourront pas voir les serveurs listés par votre annuaire jusqu'à ce que ces serveurs se reconnectent. Pour permettre à la liste des serveurs enregistrés de persister entre les redémarrages, utilisez l'option `--directoryfile` pour spécifier l'emplacement et le nom d'un fichier dans lequel l'annuaire peut lire et écrire." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:32 +msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." +msgstr "Jusqu'à 150 serveurs peuvent alors s'enregistrer dans un annuaire." + +#~ msgid "When running a Directory behind a NAT firewall on a private network, use the `--serverpublicip` option to specify the public IP address of the Server(s) being listed by your Directory if those Servers are on the same LAN / with the same public IP as the Directory. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to them via NAT. Note that for the Servers using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." +#~ msgstr "Lorsque vous exécutez un annuaire derrière un pare-feu NAT sur un réseau privé, utilisez l'option `--serverpublicip` pour spécifier l'adresse IP publique du ou des serveurs listés par votre annuaire si ces serveurs sont sur le même LAN / avec la même IP publique que l'annuaire. Ceci est nécessaire pour permettre aux clients de l'Internet public de se connecter à eux via NAT. Notez que pour les serveurs utilisant cette option, vous aurez toujours besoin d'une redirection de port appropriée dans votre routeur/pare-feu." + +#~ msgid "If you are running your Server as a Directory and need to restart it for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." +#~ msgstr "Si vous exécutez votre serveur en tant qu'annuaire et que vous devez le redémarrer pour une raison quelconque (par exemple lors du redémarrage de l'hôte), les serveurs qui y sont connectés seront déconnectés jusqu'à ce qu'ils se réenregistrent. Cela ne signifie pas que les clients connectés à ces serveurs seront déconnectés, mais que les nouveaux clients ne pourront pas voir les serveurs listés par votre annuaire jusqu'à ce que ces serveurs se reconnectent. Pour permettre à la liste des serveurs enregistrés de persister entre les redémarrages, utilisez l'option `--directoryfile` pour spécifier l'emplacement et le nom d'un fichier dans lequel l'annuaire peut lire et écrire." diff --git a/_translator-files/po/fr/FAQ.po b/_translator-files/po/fr/FAQ.po index f9561c78c..8b1c8469d 100644 --- a/_translator-files/po/fr/FAQ.po +++ b/_translator-files/po/fr/FAQ.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 15:15+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/FAQ.md:1 @@ -90,10 +89,8 @@ msgstr "### Y a-t-il un métronome, une synchronisation ou un autre moyen de res #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:26 -#, fuzzy -#| msgid "No. Musicians on a Jamulus Server simply play in real time together as they would in person. If you want to have a time signal, then there are shared metronome solutions on the Internet you can try. But it’s probably best to just minimise latency so nobody has an overall delay more than about 30-50 ms." msgid "No. Musicians on a Jamulus Server play in real time together as they would in person. If you want to have a time signal, then there are shared metronome solutions on the Internet you can try. But it’s probably best to just minimise latency so nobody has an overall delay more than about 30-50 ms." -msgstr "Non. Les musiciens sur un serveur Jamulus jouent simplement en temps réel ensemble comme ils le feraient en personne. Si vous souhaitez disposer d'un signal temporel, il existe des solutions de métronome partagé sur Internet que vous pouvez essayer, mais il est probablement préférable de minimiser la latence afin que personne n'ait un retard global supérieur à environ 30-50 ms." +msgstr "Non. Les musiciens sur un serveur Jamulus jouent en temps réel ensemble comme ils le feraient en personne. Si vous souhaitez disposer d'un signal temporel, il existe des solutions de métronome partagé sur Internet que vous pouvez essayer, mais il est probablement préférable de minimiser la latence afin que personne n'ait un retard global supérieur à environ 30-50 ms." #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:28 @@ -107,15 +104,13 @@ msgstr "### Comment puis-je savoir si je peux rejoindre un serveur ? Existe-t-il #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:32 -msgid "In general, if somebody lists a Server on one of the Public Directories provided by Jamulus by default, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms built in. However, some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window." -msgstr "En général, si quelqu'un met en place un serveur sur un annuaire publique proposé par défaut par Jamulus, alors il accepte que tout le monde puisse y jouer. Jamulus n'a pas de protection par mot de passe ni d'autres mécanismes d'authentification. Cependant, certains serveurs peuvent indiquer leur politique dans le message de bienvenue que vous verrez dans la fenêtre de tchate." +msgid "If somebody lists a Server on one of the Directories built into Jamulus, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms. Whilst some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window, Jamulus itself does nothing to enforce these." +msgstr "Si quelqu'un met en place un serveur sur un des annuaires embarqués dans Jamulus, alors il accepte que tout le monde puisse y jouer. Jamulus n'a pas de protection par mot de passe ni d'autres mécanismes d'authentification. Cependant, certains serveurs peuvent indiquer leur politique dans le message de bienvenue que vous verrez dans la fenêtre de tchate, Jamulus lui-même ne fait rien pour les faire respecter." #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:34 -#, fuzzy -#| msgid "Note also that Servers do not have to be registered on a Directory in order for Jamulus Clients to connect to them. Server operators can simply give out the address of their Servers to those they want to play with, and they can then connect directly. Have a look at [this overview for more information](/wiki/Running-a-Server#server-types)." msgid "Note also that Servers do not have to be registered on a Directory in order for Jamulus Clients to connect to them. Server operators can just give out the address of their Servers to those they want to play with, and they can then connect directly. Have a look at [this overview for more information](/wiki/Running-a-Server#server-types)." -msgstr "Notez également que les serveurs n'ont pas besoin d'être enregistrés dans un annuaire pour que les clients Jamulus puissent s'y connecter. Les opérateurs de serveurs peuvent simplement donner l'adresse de leurs serveurs à ceux avec qui ils veulent jouer, et ceux-ci peuvent alors se connecter directement. Consultez [cet aperçu pour plus d'informations](/wiki/Running-a-Server#types-de-serveur)" +msgstr "Notez également que les serveurs n'ont pas besoin d'être enregistrés dans un annuaire pour que les clients Jamulus puissent s'y connecter. Les opérateurs de serveurs peuvent donner l'adresse de leurs serveurs uniquement à ceux avec qui ils veulent jouer, et ceux-ci peuvent alors se connecter directement. Consultez [cet aperçu pour plus d'informations](/wiki/Running-a-Server#types-de-serveur)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:36 diff --git a/_translator-files/po/fr/Getting-Started.po b/_translator-files/po/fr/Getting-Started.po index 3897d29be..aeb97232e 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Getting-Started.po +++ b/_translator-files/po/fr/Getting-Started.po @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 11:07+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 diff --git a/_translator-files/po/fr/Include-Backing-Up.po b/_translator-files/po/fr/Include-Backing-Up.po index 278596384..a5a3624f3 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Include-Backing-Up.po +++ b/_translator-files/po/fr/Include-Backing-Up.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 20:56+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:2 diff --git a/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po index df4978333..28b6bf0bc 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po +++ b/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 15:20+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:2 @@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "`-j` or `--nojackconnect` Désactive l'auto-connection de JACK \n" #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 #, no-wrap msgid "`--ctrlmidich` MIDI controller channel to listen on, control number offset and consecutive CC numbers (channels) and Mute Myself CC number. Format: `channel[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)\n" -msgstr "`--ctrlmidich` Canal du contrôleur MIDI à écouter, décalage du numéro de contrôle et numéros CC consécutifs (canaux) et numéro CC me silencer. Format : `canal[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` Voir [Trucs et astuces](Tips-Tricks-More#utilisation-de-ctrlmidich-pour-les-contrôleurs-midi) \n" +msgstr "`--ctrlmidich` Canal du contrôleur MIDI à écouter, décalage du numéro de contrôle et numéros CC consécutifs (canaux) et numéro CC me silencer. Format : `canal[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` Voir [Trucs et astuces](Tips-Tricks-More#utilisation-de-ctrlmidich-pour-les-contrôleurs-midi)\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 #, no-wrap msgid "`--clientname` Window title and JACK client name\n" -msgstr "`--clientname` Titre de la fenêtre et nom du client JACK \n" +msgstr "`--clientname` Titre de la fenêtre et nom du client JACK\n" diff --git a/_translator-files/po/fr/Include-QOS-Windows.po b/_translator-files/po/fr/Include-QOS-Windows.po deleted file mode 100644 index 6e8b8398e..000000000 --- a/_translator-files/po/fr/Include-QOS-Windows.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-28 20:20+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:3 -msgid "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" -msgstr "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:5 -msgid "# Quality of Service (QoS)" -msgstr "# Qualité de service (QoS)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:7 -msgid "Jamulus uses DSCP/CS4 opportunistically to deal with buffer bloat, and uses a default DSCP/CS4 value of 128 (or 0x80). This is compatible with IPv4 and IPv6. Other values can be set using the -Q option, eg -Q [0..255] (where 0 disables QoS). If you want to explore the effect of non-default settings, see RFC4594. However, most people will have no need to do this." -msgstr "Jamulus utilise DSCP/CS4 de manière opportuniste pour gérer le gonflement de la mémoire tampon, et utilise une valeur DSCP/CS4 par défaut de 128 (ou 0x80). Cette valeur est compatible avec IPv4 et IPv6. D'autres valeurs peuvent être définies en utilisant l'option -Q, par exemple -Q [0..255] (où 0 désactive la QoS). Cependant, la plupart des gens n'auront pas besoin de le faire." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:9 -msgid "## Use of QoS on Windows" -msgstr "## Utiliser QoS sous Windows" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:11 -msgid "Jamulus's QoS settings (including the default) have no effect on Windows because the operating system ignores them. To enable it, you must follow these instructions. Note also that you may need to repeat this procedure every time Jamulus is updated." -msgstr "Les paramètres de QoS de Jamulus (y compris la valeur par défaut) n'ont aucun effet sur Windows car le système d'exploitation les ignore. Pour l'activer, vous devez suivre ces instructions. Notez également que vous devrez peut-être répéter cette procédure à chaque mise à jour de Jamulus." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:31 -msgid "In Search box beside Start menu Type: Local Group Policy Editor (enter)
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
 Local Computer Policy
  Computer Configuration
   Windows Settings
    Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
 Policy-based QoS
  More Actions
   Create new Policy (click)
    Policy Name: Jamulus
    Specify DSCP value: 32
    Next
    This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
    Next
    Next
    UDP
    Finish
" -msgstr "Dans la boîte de recherche à côté du menu Démarrer, tapez : Local Group Policy Editor (entrer)
Dans la nouvelle fenêtre, (cliquer) sur l'icône du menu pour afficher le troisième panneau Actions.
Regardez le premier panneau de l'éditeur de stratégie du groupe local.
 Stratégie de l'ordinateur local
  Configuration
   fenêtres paramètres
    QoS basée sur la stratégie (cliquer)
Regarder le troisieme panneau (Actions) de l'éditeur de stratégie de groupe local
 QoS basée sur la stratégie
  Plus d'actions
   créer une nouvelle stratégie (cliquer)
    nom : Jamulus
    Specifier la valeur DSCP : 32
    suivant
    Cette stratégie QoS s'applique seulement au programme Jamulus.exe
    Suivant
    Suivant
    UDP
    Fin
" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:33 -msgid "(Notice Jamulus policy in center panel may be edited)" -msgstr "(Avis : La stratégie de Jamulus dans le panneau central peut être modifiée)" diff --git a/_translator-files/po/fr/Include-Server-Commands.po b/_translator-files/po/fr/Include-Server-Commands.po index 4f8d0f9f0..058cc7b49 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Include-Server-Commands.po +++ b/_translator-files/po/fr/Include-Server-Commands.po @@ -1,130 +1,117 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 11:32+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:2 -#, no-wrap -msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server. \n" -msgstr "`-d` ou `--discononquit` Déconnecte tous les clients lorsque le serveur est arrêté. Normalement, lorsqu'un serveur est arrêté ou redémarré, tous les clients qui n'ont pas utilisé leur bouton \"Déconnecter\" rétabliront la connexion lorsque le serveur sera de nouveau opérationnel. L'utilisation de cette option oblige les clients à rétablir manuellement leur connexion au serveur. \n" +msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server." +msgstr "`-d` ou `--discononquit` Déconnecte tous les clients lorsque le serveur est arrêté. Normalement, lorsqu'un serveur est arrêté ou redémarré, tous les clients qui n'ont pas utilisé leur bouton \"Déconnecter\" rétabliront la connexion lorsque le serveur sera de nouveau opérationnel. L'utilisation de cette option oblige les clients à rétablir manuellement leur connexion au serveur." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:3 -#, no-wrap -msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](#server-types) for further information.\n" -msgstr "`-e` ou `--directoryserver` Enregistrer le serveur sur un annuaire (par exemple pour définir son genre (voir aussi `-o`)). Voir [types de serveurs](#types-de-serveur) pour plus d'informations.\n" +msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](Running-a-Server#server-types) for further information." +msgstr "`-e` ou `--directoryserver` Enregistrer le serveur sur un annuaire (par exemple pour définir son genre (voir aussi `-o`)). Voir [types de serveurs](Running-a-Server#types-de-serveur) pour plus d'informations." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:4 -#, no-wrap -msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Custom-Directories) for further information. \n" -msgstr "`--directoryfile` Se souvenir des serveurs enregistrés même si l'annuaire est redémarré. Annuaires seulement. Voir [ce guide](Custom-Directories) pour plus d'informations.\n" +msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Directories) for further information." +msgstr "`--directoryfile` Se souvenir des serveurs enregistrés même si l'annuaire est redémarré. Annuaires seulement. Voir [ce guide](Directories) pour plus d'informations." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:5 -#, no-wrap -msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only. \n" -msgstr "`-f` ou `--listfilter` Liste blanche des serveurs s'enregistrant sur la liste des serveurs, format `ip address 1[;ip address 2]` Annuaires uniquement. \n" +msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only." +msgstr "`-f` ou `--listfilter` Liste blanche des serveurs s'enregistrant sur la liste des serveurs, format `ip address 1[;ip address 2]` Annuaires uniquement." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:6 -#, no-wrap -msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients.\n" -msgstr "`-F` ou `--fastupdate` Réduit la latence si les clients se connectent avec l'option \"Activer les petits tampons de réseau\". Nécessite un processeur plus rapide pour éviter les pertes de données, et une bande passante plus large pour les clients activés.\n" +msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients." +msgstr "`-F` ou `--fastupdate` Réduit la latence si les clients se connectent avec l'option \"Activer les petits tampons de réseau\". Nécessite un processeur plus rapide pour éviter les pertes de données, et une bande passante plus large pour les clients activés." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:7 -#, no-wrap -msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name \n" -msgstr "`-l` ou `--log` Activer l'enregistrement, définir le chemin et le nom du fichier \n" +msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name" +msgstr "`-l` ou `--log` Activer l'enregistrement, définir le chemin et le nom du fichier" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:8 -#, no-wrap -msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect\n" -msgstr "`-L` ou `--licence` Afficher une fenêtre d'accord avant que les utilisateurs puissent se connecter\n" +msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect" +msgstr "`-L` ou `--licence` Afficher une fenêtre d'accord avant que les utilisateurs puissent se connecter" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:9 -#, no-wrap -msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name\n" -msgstr "`-m` ou `--htmlstatus` Active le fichier d'état HTML, définit le chemin et le nom du fichier\n" +msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name" +msgstr "`-m` ou `--htmlstatus` Active le fichier d'état HTML, définit le chemin et le nom du fichier" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:10 -#, no-wrap -msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[locale value]` (see [values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only\n" -msgstr "`-o` ou `--serverinfo` Détails de l'emplacement dans le format : `[nom];[ville];[valeur locale]` (voir [valeurs](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Serveurs enregistrés uniquement\n" +msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[country as two-letter ISO country code or Qt5 Locale]` (see [two-letter ISO country codes](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) or [Qt5 Locale values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only" +msgstr "`-o` ou `--serverinfo` Détails de l'emplacement dans le format : `[nom] ;[ville] ;[pays sous forme de code de pays ISO à deux lettres ou de Qt5 Locale]` (voir [codes de pays ISO à deux lettres](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) (en anglais) ou [valeurs Qt5 Locale](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) (en anglais) Serveurs enregistrés uniquement" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:11 -#, no-wrap -msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](#delay-panning)\n" -msgstr "`-P` ou `--delaypan` Démarrer avec le panoramique du délai activé Voir [notes](#retardement-du-panoramique))\n" +msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](Running-a-Server#delay-panning)" +msgstr "`-P` ou `--delaypan` Démarrer avec le panoramique du délai activé Voir [notes](Running-a-Server#retardement-du-panoramique))" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:12 -#, no-wrap -msgid "`-R` or `--recording` Include a writeable path where the files should be stored (in quotes if needed). See [Options](#options). \n" -msgstr "`-R` ou `--recording` Inclure un chemin accessible en écriture où les fichiers doivent être stockés (entre guillemets si nécessaire). Voir [Options](#options). \n" +msgid "`-R` or `--recording` Set server recording directory; Server will record when a session is active by default. See [Options](Running-a-Server#options)." +msgstr "`-R` ou `--recording` Définir le répertoire d'enregistrement du serveur ; par défaut, le serveur enregistre lorsqu'une session est active. Voir [Options](Running-a-Server#options)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:13 -#, no-wrap -msgid "`--norecord` Disable recording when enabled by default by `-R` \n" -msgstr "`--norecord` Désactive l'enregistrement lorsqu'il est activé par défaut par `-R` \n" +msgid "`--norecord` Set server not to record by default (when recording is configured e.g via `-R`)" +msgstr "`--norecord` Configurer le serveur pour qu'il n'enregistre pas par défaut (lorsque l'enregistrement est configuré par exemple via `-R`)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:14 -#, no-wrap -msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode\n" -msgstr "`-s` ou `--server` Démarrer en mode serveur\n" +msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode" +msgstr "`-s` ou `--server` Démarrer en mode serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:15 -#, no-wrap -msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to \n" -msgstr "`--serverbindip` Spécifiez l'adresse IP à laquelle se lier \n" +msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to" +msgstr "`--serverbindip` Spécifiez l'adresse IP à laquelle se lier" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:16 -#, no-wrap -msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients\n" -msgstr "`-T` ou `--multithreading` Utilisez le multithreading pour mieux utiliser les processeurs multi-cœurs afin de prendre en charge plus de clients\n" +msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients" +msgstr "`-T` ou `--multithreading` Utilisez le multithreading pour mieux utiliser les processeurs multi-cœurs afin de prendre en charge plus de clients" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:17 -#, no-wrap -msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)\n" -msgstr "`-u` ou `--numchannels` Nombre maximum de canaux (clients)\n" +msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)" +msgstr "`-u` ou `--numchannels` Nombre maximum de canaux (clients)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:18 -#, no-wrap -msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML.\n" -msgstr "`-w` ou `--welcomemessage` Message de bienvenue à la connexion. Peut être donné comme une chaîne de caractères ou un nom de fichier, et peut contenir du HTML.\n" +msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML." +msgstr "`-w` ou `--welcomemessage` Message de bienvenue à la connexion. Peut être donné comme une chaîne de caractères ou un nom de fichier, et peut contenir du HTML." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized\n" -msgstr "`-z` ou `--startminimized` Démarrage minimisé\n" +msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized" +msgstr "`-z` ou `--startminimized` Démarrage minimisé" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Custom-Directories#points-to-note-about-directories)\n" -msgstr "`--serverpublicip` L'adresse IP publique du serveur s'il est connecté à un annuaire derrière le même NAT. Voir [Notes sur les Annuaire](Custom-Directories#points-a-noter-concernant-des-annuaires)\n" +msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Directories#points-to-note-about-directories)" +msgstr "`--serverpublicip` L'adresse IP publique du serveur s'il est connecté à un annuaire derrière le même NAT. Voir [Notes sur les Annuaire](Directories#points-a-noter-concernant-des-annuaires)" + +#~ msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name \n" +#~ msgstr "`-l` ou `--log` Activer l'enregistrement, définir le chemin et le nom du fichier \n" + +#~ msgid "`--norecord` Disable recording when enabled by default by `-R` \n" +#~ msgstr "`--norecord` Désactive l'enregistrement lorsqu'il est activé par défaut par `-R` \n" diff --git a/_translator-files/po/fr/Include-Shared-Commands.po b/_translator-files/po/fr/Include-Shared-Commands.po index b7dc2e29f..483780c03 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Include-Shared-Commands.po +++ b/_translator-files/po/fr/Include-Shared-Commands.po @@ -1,24 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 15:27+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:3 msgid "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" -msgstr "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" +msgstr "[comment]: # (Il s'agit d'un fichier d'inclusion à utiliser dans plusieurs documents)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:5 diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po index 972ff36cc..81c7c0a8b 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 19:08+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Installation pour Android" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Utiliser Jamulus\" branch1=\"Configuration\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Utiliser Jamulus\" branch1=\"Démarrage\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:12 @@ -52,70 +52,75 @@ msgstr "# Installation pour Android" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:14 msgid "Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page." -msgstr "Assurez-vous d'avoir déjà lu la page [Démarrer avec Jamulus](Getting-Started)." +msgstr "Assurez-vous d'avoir déjà lu la [page de démarrage](Getting-Started)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 msgid "## Things to note about Android" msgstr "## Choses à noter à propos d'Android" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 msgid "Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept." msgstr "Bien que vous **puissiez** installer Jamulus sur des appareils Android (et entendre du son), nous vous recommandons fortement de **ne** pas le faire. La qualité du son - surtout en WiFi - est généralement mauvaise et la latence est élevée. Si vous ne possédez pas de PC, nous vous suggérons d'acheter un [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } qui est un petit appareil bon marché qui fonctionne très bien avec Jamulus. Le support Android n'est qu'une preuve de concept." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 msgid "## Install the Android PoC" msgstr "## Installer le PoC Android" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 msgid "If you do want to try Jamulus on Android:" msgstr "Si vous voulez essayer Jamulus sur Android :" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 msgid "Allow the installation of apps from unknown sources (look in Settings>Security. Note: The exact way to do this depends on your device and OS-version)" msgstr "Autorisez l'installation d'applications provenant de sources inconnues (regardez dans Paramètres>Sécurité. Remarque : la manière exacte de le faire dépend de votre appareil et de la version de votre système d'exploitation.)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:27 msgid "[Download and install Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" msgstr "[Télécharger et installer Jamulus]({{ site.download_root_link }}{ site.download_file_names.android }}){: .button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 msgid "You should now be able to run Jamulus on your Android device" msgstr "Vous devriez maintenant être en mesure d'exécuter Jamulus sur votre appareil Android" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 msgid "## Feedback and development" msgstr "## Commentaires et développement" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 msgid "We are very happy to get feedback from Android users and developers. Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "Nous sommes très heureux de recevoir les commentaires des utilisateurs et des développeurs Android. Il vous suffit de vous rendre sur le [repo GitHub de Jamulus](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 msgid "## All installed?" msgstr "## Tout est installé ?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:38 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" -msgstr "Jamulus a été installé et peut être utilisé dès maintenant. Vous pouvez maintenant jeter un coup d'œil à la" +msgstr "Jamulus a été installé et peut maintenant être utilisé. Vous pouvez à présent jeter un coup d'œil à la" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:37 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[Page d'accueil de Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:39 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Page de démarrage](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Linux.po index 593f5d410..d1814ce32 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Linux.po @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 21:03+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Installation pour Linux" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Utiliser Jamulus\" branch1=\"Configuration\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Utiliser Jamulus\" branch1=\"Démarrage\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:11 @@ -59,159 +59,164 @@ msgstr "Assurez-vous d'avoir déjà lu la page [Configuration](Getting-Started). #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "Mise à jour ? Vous pouvez d'abord [sauvegarder votre configuration](Software-Manual#sauvegarde-de-jamulus)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 msgid "### Debian and Ubuntu" msgstr "### Debian et Ubuntu" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 -msgid "We provide two equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" -msgstr "Nous fournissons deux fichiers `.deb` équivalents pour les architectures les plus courantes. Veuillez télécharger le fichier approprié :" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +msgid "We provide three equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" +msgstr "Nous fournissons trois fichiers `.deb` équivalents pour les architectures les plus courantes. Veuillez télécharger le fichier approprié :" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 #, no-wrap msgid "**For Intel/AMD based machines (amd64):**\n" msgstr "**Pour les PC basés sur Intel/AMD (amd64) :**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 msgid "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" msgstr "[Téléchargez Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 #, no-wrap -msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf):**\n" -msgstr "**Pour les machines basées sur ARM (par exemple Raspberry Pi, armhf) :**\n" +msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n" +msgstr "**Pour les machines basées sur ARM (par exemple Raspberry Pi, armhf, arm64) :**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 -msgid "[Download Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button}" -msgstr "[Téléchargez Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:30 +msgid "[Download Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Download Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" +msgstr "[Téléchargez Jamulus 32 bits (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button} [Téléchargez Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 msgid "After you downloaded the correct file:" msgstr "Après avoir téléchargé le bon fichier :" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 #, no-wrap msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" msgstr "*Ubuntu seulement* - Activer le dépôt Ubuntu \"universe\" (vous pouvez utiliser l'[interface utilisateur](https://askubuntu.com/a/148645) ou le [terminal](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:35 #, no-wrap msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`\n" msgstr "Mettez à jour apt en ouvrant une fenêtre de console (CTRL+ALT+T devrait fonctionner) et tapez : `sudo apt-get update`\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 #, no-wrap -msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` or for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`\n" -msgstr "Naviguez jusqu'à l'endroit où vous avez téléchargé le programme d'installation et double-cliquez dessus, ou utilisez la ligne de commande : `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` ou pour armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`\n" +msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` for arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" +msgstr "Naviguez jusqu'à l'endroit où vous avez téléchargé le programme d'installation et double-cliquez dessus, ou utilisez la ligne de commande : `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` pour armhf : `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` pour arm64 : `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37 #, no-wrap msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows.\n" msgstr "Une fois installé, vous pouvez supprimer le fichier et fermer toutes les fenêtres de la console.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:39 msgid "Note that if you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above." msgstr "Notez que si vous devez mettre à jour Jamulus vers une version plus récente, téléchargez simplement le nouveau fichier .deb et réinstallez comme ci-dessus." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:41 msgid "### Other distributions" msgstr "### Autres distributions" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:43 msgid "For installers on other distributions, see their package managers and [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). If an up-to-date version of Jamulus is not included in your distribution, you can [compile Jamulus from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Note also the contributed [installation scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." msgstr "Pour les installateurs sur d'autres distributions, consultez leurs gestionnaires de paquets et [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). Si une version à jour de Jamulus n'est pas incluse dans votre distribution, vous pouvez [compiler Jamulus à partir des sources](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Vous pouvez également utiliser l'un des [scripts d'installation](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:45 msgid "## Set up your hardware" msgstr "## Configurer votre matériel" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 msgid "### Configure JACK with QjackCtl" msgstr "### Configurer JACK avec QjackCtl" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:49 msgid "Jamulus Clients need [JACK](https://jackaudio.org/) to run, but you need to configure that first. The recommended method is to use `QjackCtl`." msgstr "Les clients Jamulus ont besoin de [JACK](https://jackaudio.org/) pour fonctionner, mais vous devez d'abord le configurer. La méthode recommandée est d'utiliser `QjackCtl`." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**" msgstr "Lancez QjackCtl. Vous verrez la **page principale de l'utilitaire de contrôle Qt JACK**" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 msgid "Configure your audio hardware as follows (the exact settings for JACK will depend on what your audio hardware is capable of):" msgstr "Configurez votre matériel audio comme suit (les paramètres exacts de JACK dépendront de ce que votre matériel audio est capable de faire) :" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list)" msgstr "Réglez l'interface audio **Interface** sur celle que vous voulez (il peut y en avoir plusieurs dans la liste)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 msgid "Set the **Sample Rate to 48000**" msgstr "Réglez la **Fréquence d'échantillonnage sur 48000**" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:55 msgid "Set the **Frames/Period to 128** and Periods/Buffer at 2 at first" msgstr "Définissez la **Frames/Period à 128** et Periods/Buffer à 2 dans un premier temps" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:57 msgid "Restart JACK for the new settings to take effect" msgstr "Redémarrez JACK pour que les nouveaux paramètres prennent effet" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:56 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:59 msgid "### Start Jamulus" msgstr "### Démarrez Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:58 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61 msgid "With JACK running and configured, launch Jamulus." msgstr "Une fois JACK lancé et configuré, démarrez Jamulus." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:63 msgid "If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported by JACK/QjackCtl) try setting bigger values (e.g. 256 frames or 3 periods). Lower ones (e.g. 64 frames) could bring better performance but maybe more sound problems. See the [troubleshooting page](Client-Troubleshooting) otherwise." msgstr "Si vous rencontrez des problèmes d'interruption du son (en particulier des décrochages signalés par JACK/QjackCtl), essayez de définir des valeurs plus élevées (par exemple, 256 frames ou 3 périods). Des valeurs plus faibles (par exemple 64 frames) peuvent apporter de meilleures performances mais peut-être plus de problèmes de son. Voir la page [dépannage](Client-Troubleshooting) sinon." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 msgid "## All installed?" msgstr "## Tout est installé ?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67 msgid "Take a look at the" -msgstr "Jetez un coup d'oeil à la" +msgstr "Jetez un coup d'œil à la" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[page de configuration de Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:68 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Page de démarrage](Getting-Started){: .button}" #~ msgid "#### Debian repository (convenient)" #~ msgstr "#### Dépôt Debian (pratique)" diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Macintosh.po index 30f90ffd1..e86278ea2 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Macintosh.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 21:06+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Installation sous macOS" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Utiliser Jamulus\" branch1=\"Configuration\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Utiliser Jamulus\" branch1=\"Démarrage\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:11 @@ -55,133 +54,128 @@ msgstr "# Installation sous macOS" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:13 msgid "Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page." -msgstr "Assurez-vous d'avoir déjà lu la page [Configuration](Getting-Started)." +msgstr "Assurez-vous d'avoir déjà lu la [page de démarrage](Getting-Started)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:15 -msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." -msgstr "Mise à jour ? Vous pouvez d'abord [sauvegarder votre configuration](Software-Manual#sauvegarde-de-jamulus)." +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:17 -msgid "We provide three downloads for macOS. Please download the appropriate one:" -msgstr "Nous fournissons trois possibilités pour macOS. Veuillez télécharger la version appropriée :" +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "Mise à jour ? Vous pouvez d'abord [sauvegarder votre configuration](Software-Manual#sauvegarde-de-jamulus)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:19 -#, no-wrap -msgid "**For macOS running on Intel:**\n" -msgstr "**Pour macOS fonctionnant sur Intel.**\n" +msgid "[Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" +msgstr "[Téléchargez Jamulus (construction universelle)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:21 -msgid "[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" -msgstr "[Téléchargez Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 -msgid "For macOS Mojave (10.14 or lower) please [download the legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})" -msgstr "Pour macOS Mojave (10.14 ou inférieurs) veuillez [télécharger la version pour les systèmes historiques]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 #, no-wrap -msgid "**For macOS running on Apple Silicon:**\n" -msgstr "**Pour macOS fonctionnant sur Apple Silicon :**\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 -msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" -msgstr "[Téléchargez Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 -#, no-wrap -msgid " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" -msgstr " **Miroir 2 :** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 -msgid "After you downloaded the correct file:" -msgstr "Après avoir téléchargé le bon fichier :" +msgid "" +"**macOS Mojave (10.14) or lower:** [Download legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +msgstr "" +"Pour **macOS Mojave (10.14) ou inférieurs** [télécharger une version anciennes]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Miroir 2 :** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" msgstr "**Installez Jamulus** : Ouvrez le fichier `.dmg` téléchargé, acceptez la licence, *copiez collez* les icônes que vous voyez dans la fenêtre (Jamulus client et serveur) dans votre *dossier Applications*. Après cela, vous pouvez fermer cette fenêtre.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "**Exécutez Jamulus**. Vous devriez maintenant pouvoir utiliser Jamulus comme n'importe quelle autre application.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 msgid "_You can remove the folder in the Downloads directory containing the `.dmg` and eject the \"Jamulus\" drive on your desktop. They are no longer needed._" msgstr "_Vous pouvez éjecter le volume \"Jamulus\" de votre bureau et supprimer le dossier dans le répertoire Téléchargements contenant le `.dmg`. Ils ne sont plus nécessaires._>" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 msgid "## \"Jamulus\" can't be opened because the developer cannot be verified" msgstr "## \"Jamulus\" ne peut pas être ouvert car le développeur ne peut pas être vérifié" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 msgid "If you are using the \"legacy\" version of Jamulus (because you are running an older version of macOS), the first time you run Jamulus, you will see a message saying it cannot be opened." msgstr "Si vous utilisez la version \" historique \" de Jamulus (parce que vous exécutez une ancienne version de macOS), la première fois que vous lancerez Jamulus, vous verrez un message indiquant qu'il ne peut pas être ouvert." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 msgid "To open Jamulus" msgstr "Pour ouvrir Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 msgid "Go to the Applications folder via Finder" msgstr "Accédez au dossier Applications via Finder" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:35 msgid "Double-click on Jamulus and wait for the above-mentioned message" msgstr "Double-cliquez sur Jamulus et attendez le message susmentionné" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 msgid "Close this message by clicking on \"Cancel\"" msgstr "Fermez ce message en cliquant sur \"Annuler\"" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:37 msgid "Now control-click (or right-click) on Jamulus, and select \"Open\" from the top of the menu." msgstr "Maintenant, faites un contrôle-clic (ou un clic droit) sur Jamulus et sélectionnez \"Ouvrir\" dans le haut du menu." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:39 msgid "You will then get a slightly different version of the same message, which allows you to click \"Open\". From the on, you can run Jamulus in the normal way and the message won't appear. For further information about this warning see [this Apple Support Page](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." msgstr "Vous aurez alors une version légèrement différente du même message, qui vous permettra de cliquer sur \"Ouvrir\". À partir de ce moment, vous pouvez exécuter Jamulus de manière normale et le message n'apparaîtra plus. Pour plus d'informations à propos de cet avertissement, consultez [cette page d'assistance Apple (en anglais)](https://support.apple.com/fr-fr/guide/mac-help/mh40616/mac)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:41 msgid "## All installed?" msgstr "## Tout est installé ?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:43 msgid "Take a look at the" msgstr "Jetez un coup d'œil à la" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:55 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[page de configuration de Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Page de démarrage](Getting-Started){: .button}" + +#~ msgid "We provide three downloads for macOS. Please download the appropriate one:" +#~ msgstr "Nous fournissons trois possibilités pour macOS. Veuillez télécharger la version appropriée :" + +#~ msgid "**For macOS running on Intel:**\n" +#~ msgstr "**Pour macOS fonctionnant sur Intel.**\n" + +#~ msgid "**For macOS running on Apple Silicon:**\n" +#~ msgstr "**Pour macOS fonctionnant sur Apple Silicon :**\n" + +#~ msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" +#~ msgstr "[Téléchargez Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" + +#~ msgid " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +#~ msgstr " **Miroir 2 :** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" + +#~ msgid "After you downloaded the correct file:" +#~ msgstr "Après avoir téléchargé le bon fichier :" #~ msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application. If you see a message which tells you that Jamulus can't be opened because the developer can't be verified, read on and have a look at the following section.\n" #~ msgstr "**Exécutez Jamulus**. Vous devriez maintenant pouvoir utiliser Jamulus comme n'importe quelle autre application. Si vous voyez un message qui vous dit que Jamulus ne peut pas être ouvert parce que le développeur ne peut pas être vérifié, lisez les explications dans la section suivante.\n" diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po index c0fa00982..6f1187ef1 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 20:40+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Installation sous Windows" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Utiliser Jamulus\" branch1=\"Configuration\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Utiliser Jamulus\" branch1=\"Démarrage\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:11 @@ -59,232 +59,237 @@ msgstr "Assurez-vous d'avoir déjà lu la page [Configuration](Getting-Started). #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "Mise à jour ? Vous pouvez d'abord [sauvegarder votre configuration](Software-Manual#sauvegarde-de-jamulus)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 #, no-wrap msgid "**Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section.\n" msgstr "**Téléchargez et installez un pilote ASIO**. Essayez d'utiliser le pilote fourni par le fabricant de votre matériel. Si vous ne le trouvez pas, ou si vous n'avez pas de carte son externe, vous devrez probablement installer ASIO4ALL. Pour plus d'informations, consultez la section [ASIO](#asio).\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 #, no-wrap msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" msgstr "[Téléchargez Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 #, no-wrap msgid "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" msgstr "**Miroir 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Double click the installer to launch it. If you get a warning notice from SmartScreen, click on \"More info\" and \"Run anyway\" to install Jamulus. (If you grabbed a new version of Jamulus and are one of the first people who downloaded it, Jamulus won't be whitelisted by SmartScreen yet. We don't pay for code signing.)\n" msgstr "**Installez Jamulus** : Double-cliquez sur le programme d'installation pour le lancer. Si vous recevez un avertissement de SmartScreen, cliquez sur \"Plus d'infos\" et \"Exécuter quand même\" pour installer Jamulus. (Si vous avez récupéré une nouvelle version de Jamulus et que vous êtes l'une des premières personnes à l'avoir téléchargée, Jamulus ne sera pas encore sur la liste blanche de SmartScreen. Nous ne payons pas pour la signature du code).\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "**Exécutez Jamulus**. Vous devriez maintenant pouvoir utiliser Jamulus comme n'importe quelle autre application.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 #, no-wrap msgid "**Set up your sound card**. When you're done, you need to set up your audio hardware. And if you are using ASIO4ALL, have a look at how to set that up below.\n" msgstr "**Préparez votre carte son**. Une fois que vous avez terminé, vous devez configurer votre matériel audio. Regardez comment configurer ASIO4ALL ci-dessous, si vous l'utilisez.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 msgid "_Please note that you are not permitted to redistribute this binary without acquiring a [licence agreement from Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)._" msgstr "_Veuillez noter que vous n'êtes pas authorisé à redistribuer ce binaire sans acquérir un [contrat de licence de Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)._" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 msgid "If you don't want to use ASIO or prefer [JACK on Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html), you can also use the [JACK version of Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }})." msgstr "Si vous ne voulez pas utiliser ASIO ou que vous préférez [JACK pour Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html), vous pouvez aussi utiliser la version [JACK de Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }})." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 msgid "## ASIO" msgstr "## ASIO" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 msgid "Jamulus can use [ASIO](https://en.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output)." msgstr "Jamulus peut utiliser [ASIO](https://fr.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:36 msgid "If you have an external sound card/audio interface, use its official ASIO driver if you can (they usually provide the best quality)." msgstr "Si vous possédez une carte son/interface audio externe, utilisez son pilote ASIO officiel (il permet généralement d'obtenir la meilleure performance)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 msgid "If you don't have an external sound card, you will probably not have an ASIO driver so will need to install a generic one like ASIO4ALL:" msgstr "Si vous n'avez pas de carte son externe, vous n'aurez probablement pas de pilote ASIO. Vous devrez donc en installer un générique comme ASIO4ALL :" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 msgid "You can try two versions of ASIO4ALL. ASIO4ALL v2.14 includes a workaround for a bug which might break other functionality." msgstr "Vous pouvez essayer deux versions d'ASIO4ALL. ASIO4ALL v2.14 inclut une solution de contournement pour un bogue qui pourrait casser d'autres fonctionnalités." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 msgid "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" -msgstr "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "[Téléchargement ASIO4ALL v2.15](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 msgid "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" -msgstr "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "[Téléchargement ASIO4ALL v2.14](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:45 msgid "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" -msgstr "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "[Site ouèbe ASIO4ALL](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 msgid "### Setting up ASIO4ALL" msgstr "### Configuration de ASIO4All" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 msgid "You may or may not need to experiment a bit depending on your sound hardware. If everything works out of the box, you don't need to do anything." msgstr "Vous devrez peut-être expérimenter un peu en fonction de votre matériel audio. Si tout fonctionne dès le départ, vous n'avez rien à faire." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:52 #, no-wrap msgid "**Tip:** Set up your sound card while you're [connected to a Server](Getting-Started#connecting-to-a-server-and-testing-your-sound) to hear your instrument or voice and check if everything is correctly set up; but first read on.\n" msgstr "**Astuce : ** Configurez votre carte son pendant que vous êtes [connecté à un serveur](Getting-Started#se-connecter-à-un-serveur-et-tester-son-son) pour entendre votre instrument ou votre voix et vérifier si tout est correctement configuré ; mais lisez d'abord ce qui suit.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:53 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 msgid "Before you start with Jamulus:" msgstr "Avant de démarrer avec Jamulus :" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:56 #, no-wrap msgid "**Close all applications** (especially those which could access your sound card like your browser/media player). ASIO4ALL needs exclusive access to your sound card which means that other programs will not be able to use audio if ASIO4ALL and Jamulus are running.\n" msgstr "**Fermez toutes les applications** (en particulier celles qui pourraient accéder à votre carte son comme votre navigateur/lecteur multimédia). ASIO4ALL a besoin d'un accès exclusif à votre carte son, ce qui signifie que les autres programmes ne pourront pas utiliser l'audio si ASIO4ALL et Jamulus sont en cours d'exécution.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 #, no-wrap msgid "If the Jamulus audio doesn’t work out of the box, make sure that only the **correct inputs/outputs** in ASIO4ALL **are switched on**. Everything else should be switched off. Search the [community list of working ASIO4ALL configurations](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) for your configuration or do it manually if you can't find yours:\n" msgstr "Si l'audio ne fonctionne pas directement, assurez-vous que seules les **entrées/sorties correctes** dans ASIO4All **sont activées**. Tout le reste devrait être désactivé. Recherchez votre configuration dans la [liste communautaire des configurations ASIO4ALL qui fonctionnent](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) ou faites-le manuellement si vous ne trouvez pas la vôtre :\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 msgid "### How to set up ASIO4ALL inputs (Guide)" msgstr "### Comment configurer les entrées ASIO4All (guide)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 msgid "Open Jamulus's settings" msgstr "Ouvrez les paramètres de Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 msgid "Go to _\"ASIO Device Settings\"_ (column on the left; directly under the selection of the driver)" msgstr "Allez dans les _« Paramètres ASIO »_ (colonne de gauche ; directement sous la sélection du pilote)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 msgid "Enable _advanced view_ in ASIO4ALL (click the tool icon on the bottom right)" msgstr "Activez le panneau _advanced view_ dans ASIO4All (cliquez sur l'icône d'outil en bas à droite)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 msgid "Enable only the sound card you want to use by clicking on the button next to its name" msgstr "Activez uniquement la carte son que vous voulez utiliser en cliquant sur le bouton à coté de son nom" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:65 msgid "Open your sound card inputs/outputs by clicking the _plus icon_ next to this sound card" msgstr "Ouvrez les entrées de votre carte son en cliquant sur l'_icône plus_ à côté de cette carte son" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 msgid "Now enable the correct inputs/outputs in the list under your sound card and disable everything else. You can hover over the inputs/outputs to see which of both they are and if they support the required sample rate for Jamulus of 48kHz (DVD quality)." msgstr "Activez alors les entrées/sorties correctes dans la liste sous votre carte son et désactivez tout le reste. Vous pouvez survoler les entrées/sorties pour voir de quelles entrées/sorties il s'agit et si elles supportent le taux d'échantillonnage requis pour Jamulus de 48kHz (qualité DVD)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 #, no-wrap msgid "**Hints:**\n" msgstr "**Remarque :**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:67 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 #, no-wrap msgid "It may not be obvious what the correct sound device is called. Many internal sound cards are named \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" or similar.\n" msgstr "Le nom du périphérique sonore correct n'est pas toujours évident. De nombreuses cartes son internes portent le nom de \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" ou un nom similaire.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:70 #, no-wrap msgid "Headphones and speakers are often labelled as \"output\" and microphones as \"input\" or \"capture\".\n" msgstr "Les casques et les haut-parleurs sont souvent identifiés comme des sorties et les micros comme des entrées ou capture.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 #, no-wrap msgid "Stereo Mix/Stereo Input is usually not the input/output you're looking for. Therefore, switch it off if you see it.\n" msgstr "Stereo Mix/Stereo Input n'est généralement pas l'entrée/sortie que vous recherchez. Par conséquent, désactivez-la si vous la voyez.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 msgid "### Troubleshooting" msgstr "### Dépannage" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 msgid "If nothing works, first restart Jamulus and/or your PC to close background processes that may be accessing your sound card." msgstr "Si rien ne fonctionne, redémarrez d'abord Jamulus et/ou votre PC pour fermer les processus d'arrière-plan qui peuvent accéder à votre carte son." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 msgid "Afterwards, *set up the inputs/outputs again*. Enabled and accessible input/outputs show as lit up power buttons and play buttons in the ASIO4ALL settings. If instead you see a red cross or yellow symbol, close other applications that may be accessing your sound card (e.g. web browser, Zoom, etc)." msgstr "Ensuite, *réglez les entrées/sorties*. Les entrées/sorties activées et accessibles sont représentées par des boutons d'alimentation et de lecture allumés. Si, au contraire, vous voyez une croix rouge ou un symbole jaune, fermez les autres applications qui peuvent accéder à votre carte son (par exemple, le navigateur, Zoom, etc.)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 msgid "Have a look at [this video](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) by [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) which gives more detailed setup information on ASIO4ALL." msgstr "Regardez [cette vidéo](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) par [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) qui donne des informations plus détaillées sur la configuration de ASIO4ALL." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 msgid "Official and further information about how to configure ASIO4ALL is documented in the official [ASIO4ALL FAQs on the ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." msgstr "Des informations officielles et supplémentaires sur la façon de configurer ASIO4ALL sont documentées dans la [FAQ officielle d'ASIO4ALL sur le site web d'ASIO4ALL](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 msgid "## All installed?" msgstr "## Tout est installé ?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:85 msgid "Take a look at" msgstr "Jetez un coup d'œil à la" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:84 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[page de configuration de Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:86 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Page de démarrage](Getting-Started){: .button}" #~ msgid "[ASIO4ALL v2.15 Beta 3 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_Beta3_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #~ msgstr "[ASIO4ALL v2.15 Beta 3 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_Beta3_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-iOS.po index 625771758..1d0b9ff6a 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-iOS.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-iOS.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-14 12:29+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Installation pour iOS" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Utiliser Jamulus\" branch1=\"Configuration\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Utiliser Jamulus\" branch1=\"Démarrage\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:12 @@ -52,106 +52,111 @@ msgstr "# Installation pour iOS" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:14 msgid "Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page." -msgstr "Assurez-vous d'avoir déjà lu la page [Configuration](Getting-Started)." +msgstr "Assurez-vous d'avoir déjà lu la [page de démarrage](Getting-Started)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 msgid "## Things to note about iOS" msgstr "## Ce qu'il faut savoir sur iOS" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." msgstr "Si vous ne possédez pas de PC, nous vous suggérons d'acheter un [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){ : target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } qui est un petit appareil peu coûteux qui fonctionne très bien avec Jamulus. Le support iOS n'est qu'une preuve de concept et nécessite certaines compétences." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 msgid "To install Jamulus on your iOS device, you need a (free or paid) Apple Developer account and preferably a computer." msgstr "Pour installer Jamulus sur votre appareil iOS, vous avez besoin d'un compte développeur Apple (gratuit ou payant) et, de préférence, d'un ordinateur." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:23 msgid "If you don't pay for an Apple developer account, Jamulus will only run for at most 7 days before you need to re-install it." msgstr "Si vous ne payez pas pour un compte développeur Apple, Jamulus ne fonctionnera que pendant 7 jours au maximum avant que vous ne deviez le réinstaller." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:24 msgid "Jamulus on iOS works quite well on new devices if everything is set up correctly. However, we strongly recommend you use an audio interface and an USB-Ethernet adapter. To connect these to your iOS device, you should use something like the [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) and a (powered) USB-hub." msgstr "Jamulus sur iOS fonctionne assez bien sur les nouveaux appareils si tout est configuré correctement. Cependant, nous vous recommandons vivement d'utiliser une interface audio et un adaptateur USB-Ethernet. Pour les connecter à votre appareil iOS, vous devez utiliser quelque chose comme le [Lightning to USB Camera Adapter] (https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) et un hub USB (alimenté)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 msgid "## Install for iOS (for experienced users only)" msgstr "##Installation pour iOS (pour utilisateurs expérimentées seulement)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 #, no-wrap msgid "**Note**: We provide an unsigned .ipa file which you need to sign and then install on your device. If you are not Jailbroken (and have AppSync installed), you might need additional software to install Jamulus. There are multiple ways to do that, but this guide only explains the most standard approach. Please note that we assume you already have a (free) Apple developer account. If you don't have one, create an Apple ID and [Sign up for a developer account](https://developer.apple.com/membercenter). We recommend to create one without two factor authentification and unrelated to your potential personal account. You will need to enter the password in non-Apple software.\n" msgstr "**Note** : Nous fournissons un fichier .ipa non signé que vous devez signer et installer sur votre appareil. Si vous n'êtes pas \"jailbreaké\" (et que AppSync est installé), vous aurez peut-être besoin d'un logiciel supplémentaire pour installer Jamulus. Il existe plusieurs façons de procéder, mais ce guide n'explique que l'approche la plus standard. Veuillez noter que nous supposons que vous disposez déjà d'un compte (gratuit) de développeur Apple. Si vous n'en avez pas, créez un Apple ID et [Créer un compte de développeur](https://developer.apple.com/membercenter). Nous vous recommandons d'en créer un sans authentification à deux facteurs et sans lien avec votre éventuel compte personnel. Vous devrez saisir le mot de passe dans les logiciels non Apple.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 msgid "[Download Jamulus (.ipa) on a PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" msgstr "[Téléchargez Jamulus (.ipa) sur un PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 msgid "Sign the .ipa file (e.g. via Xcode or some other **trusted** app. We won't give recommendations here, but there exist apps for every operating system)" msgstr "Signez le fichier .ipa (par exemple via Xcode ou une autre application **de confiance**. Nous ne donnerons pas de recommandations ici, mais il existe des applications pour chaque système d'exploitation)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 msgid "Once signed and installed; on your iOS device open Settings, navigate to General>Profiles (or VPN and Device Management). Tap on the developer account corresponding to your account and trust the account." msgstr "Une fois signée et installée ; Ouvrez Paramètres sur votre périphérique iOS, naviguez jusqu'a Général>Profils (ou VPN and Gestion de l'appareil). Choisissez le compte développeur correspondant à votre compte et validez." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:34 msgid "Open Jamulus from your home-screen" msgstr "Ouvrez Jamulus depuis votre écran d'accueil" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 msgid "After 7 days you will need to re-sign Jamulus if you are using a free developer account. Re-do everything from Step 4." msgstr "Après 7 jours, vous devrez signer à nouveau Jamulus si vous utilisez un compte développeur gratuit. Reprenez tout à partir de l'étape 4." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:37 msgid "If you own a Mac and have Xcode installed, compiling Jamulus from source might be another, more native option. Please have a look at the [compilation instructions for iOS](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." msgstr "Si vous possedez un Mac et que Xcode est installé, compiler Jamulus depuis les sources pourrait être une autre option, plus native. Veuillez consulter les [instructions de compilation pour iOS] (https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:40 msgid "## Feedback and development" -msgstr "## Retour et développement" +msgstr "## Commentaires et développement" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 msgid "iOS support isn't mature yet and far from ready to be published on the AppStore. Feel free to help out: Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "Le support iOS n'est pas encore mature et loin d'être prêt à être publié sur l'AppStore. N'hésitez pas à apporter votre aide : Il vous suffit de vous rendre sur le [dépôt GitHub de Jamulus] (https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 msgid "Please also read the [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) concerning Jamulus being published via the Apple AppStore." msgstr "Veuillez également lire le [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER] (https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) concernant la publication de Jamulus via l'AppStore d'Apple." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 msgid "## All installed?" msgstr "## Tout est installé ?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:51 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" -msgstr "Jamulus a été installé et peut être utilisé maintenant. Vous pouvez maintenant jeter un coup d'œil à la" +msgstr "Jamulus a été installé et peut maintenant être utilisé. Vous pouvez à présent jeter un coup d'œil à la" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:50 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[page de configuration de Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:52 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Page de démarrage](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/fr/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/fr/Privacy-Statement.po index 04a90cb6d..ffdbd4444 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Privacy-Statement.po +++ b/_translator-files/po/fr/Privacy-Statement.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 21:07+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 @@ -45,101 +45,101 @@ msgid "# Privacy Statement" msgstr "# Déclaration de confidentialité" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:11 -msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link." -msgstr "Veuillez noter que la version anglaise de cette déclaration de confidentialité est la version originale et, en tant que telle, la version contraignante. Pour accéder à la version anglaise, allez en haut/en haut à droite de cette page et cliquez sur le lien \"en\"." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:12 +msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link. The following only applies to the version you can download from this website, [jamulus.io](https://jamulus.io)." +msgstr "Veuillez noter que la version anglaise de cette déclaration de confidentialité est la version originale et, en tant que telle, la version contraignante. Pour accéder à la version anglaise, allez en haut/en haut à droite de cette page et cliquez sur le lien \"en\". Ce qui suit s'applique uniquement à la version que vous pouvez télécharger à partir de ce site Web, [jamulus.io] (https://jamulus.io)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:13 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:14 msgid "## Definition of Terms" msgstr "## Définition des termes" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:15 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 msgid "\"**Server**\" The Jamulus Server software, as opposed to the host machine/OS it is running on." msgstr "\"**Server**\" Le logiciel serveur Jamulus, par opposition à la machine hôte/OS sur laquelle il est exécuté." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 msgid "\"**Client**\" The Jamulus software used to connect to a Server" msgstr "\"**Client**\" Le logiciel Jamulus utilisé pour se connecter à un serveur" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:18 msgid "\"**Directory**\" A Jamulus Server configured to supply a list of Servers to Clients" msgstr "\"**Annuaire**\" Un serveur Jamulus configuré pour fournir une liste de serveurs aux clients" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:19 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:20 msgid "## Web site" msgstr "## Site internet" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:21 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:22 msgid "The website at [jamulus.io](https://jamulus.io) is served using GitHub Pages. We do not collect your personal data or set tracking cookies. When you connect to the jamulus.io site, your IP is sent to [GitHub Pages](https://pages.github.com/)." msgstr "Le site internet [jamulus.io](https://jamulus.io) est hébergé par GitHub Pages. Nous ne collectons pas vos données personnelles et ne définissons pas de cookies de suivi. Si vous vous connectez au site jamulus.io, votre IP est envoyée aux [pages GitHub](https://pages.github.com/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:23 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:24 msgid "## Jamulus Software" msgstr "## Logiciel Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:25 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:26 msgid "### Use of Profile Information" msgstr "### Utilisation des informations de profil" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:27 -msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. The Server does not otherwise store or record your Profile information and the Server operator has no access to it unless they are also connected as using a Client." -msgstr "Lorsque vous vous connectez à un serveur, ce que vous avez mis dans Mon profil (dans Paramètres) sera visible par les autres utilisateurs de ce serveur pendant que vous y êtes connecté. Le serveur ne stocke et n'enregistre pas les informations de votre profil et l'opérateur du serveur n'y a pas accès, sauf s'il est également connecté en tant que client." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:28 +msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. Note that, depending on the other client, you may not see them. Also, the Server operator can see the name you set in My Profile and your IP address, using the Server either through the GUI or JSON-RPC." +msgstr "Lorsque vous vous connectez à un serveur, ce que vous avez mis dans Mon profil (dans Paramètres) sera visible par les autres utilisateurs de ce serveur pendant que vous y êtes connecté. Veuillez noter que, selon l'autre client, vous pourriez ne pas les voir. De plus, l'opérateur du serveur peut voir le nom que vous avez défini dans Mon profil et votre adresse IP, en utilisant le serveur soit par l'interface graphique, soit par JSON-RPC." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:29 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:30 msgid "When you connect to a Server, your profile may also be available to third parties from the Directory to which that Server is registered. This can be for informational purposes about the status of the public Jamulus network (for example, [here](https://explorer.jamulus.io/)), but may not be limited to that. Profile information is not otherwise logged or stored by the Jamulus Server you are connected to, or by the Jamulus Directory, but may be stored or processed by third parties." msgstr "Lorsque vous vous connectez à un serveur public, votre profil est également accessible à des tiers à partir de l'annuaire sur lequel ce serveur est enregistré. Cela peut être à des fins d'information sur l'état du réseau public Jamulus (par exemple, [ici](https://explorer.jamulus.io/)), mais ne se limite pas à cela. Les informations de profil ne sont pas autrement enregistrées ou stockées par le serveur Jamulus auquel vous êtes connecté, ou par l'annuaire Jamulus, mais peuvent être stockées ou traitées par des tiers." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:31 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:32 msgid "### Use of IP Addresses" msgstr "### Utilisation des adresses IP" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:33 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:34 msgid "When you connect to Server, the Server operator can see your IP address while you are connected. If the Server operator has enabled logging (which is off by default) your IP address will also be logged and stored in the Server's log file." msgstr "Lorsque vous vous connectez à un serveur, l'opérateur du serveur peut voir votre adresse IP pendant que vous êtes connecté. Si l'opérateur du serveur a activé la journalisation (qui est désactivée par défaut), votre adresse IP sera également enregistrée et stockée dans le fichier journal du serveur." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:35 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:36 msgid "The IP addresses of all Servers registered with the Directory can also be seen by third parties for informational or other purposes (for example [here](https://explorer.jamulus.io/)). Your public IP address is otherwise not logged or stored by Jamulus, but may be stored or processed by third parties." msgstr "Les adresses IP de tous les serveurs publics enregistrés auprès du serveur d'annuaire peuvent également être vues par des tiers à des fins d'information ou autres (par exemple [ici](https://explorer.jamulus.io/)). Votre adresse IP publique n'est par ailleurs ni enregistrée ni stockée par Jamulus, mais elle peut être stockée ou traitée par des tiers." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:37 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:38 msgid "### Audio Recordings" msgstr "### Enregistrements audio" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:39 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:40 msgid "You will see a notice if you are connected to a Jamulus Server when Server recording is turned on. Recordings of each player are stored by the Server separately as .WAV files and only the Server operator has access to them unless they choose to make them available to third parties." msgstr "Vous verrez une notification si vous êtes connecté à un serveur Jamulus alors que l'enregistrement du serveur est activé. Les enregistrements de chaque joueur sont stockés séparément par le serveur sous forme de fichiers .WAV et seul l'opérateur du serveur y a accès sauf s'ils choisissent de les mettre à la disposition de tiers." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:41 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:42 msgid "### Text Chat" msgstr "### Tchate texte" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:43 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:44 msgid "When you type a message in the Chat Window, other connected players can see that, but chats are not stored by the Server and neither the Server operator nor any third parties have access to them." msgstr "Lorsque vous tapez un message dans la fenêtre de tchate, les autres musiciens connectés peuvent le voir, mais les tchates ne sont pas stockés par le serveur et ni l'opérateur du serveur ni des tiers n'y ont accès." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:45 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 msgid "### Data Transmission" msgstr "### Transmission de données" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47 msgid "Please note that all audio and text data is sent and received between the Jamulus Server and Client without encryption." msgstr "Veuillez noter que toutes les données audio et textuelles sont envoyées et reçues entre le serveur et le client Jamulus sans être cryptées." diff --git a/_translator-files/po/fr/QOS-Windows.po b/_translator-files/po/fr/QOS-Windows.po index 74ba4a7d1..a7554f9b6 100644 --- a/_translator-files/po/fr/QOS-Windows.po +++ b/_translator-files/po/fr/QOS-Windows.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-14 15:08+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/QOS-Windows.md:1 diff --git a/_translator-files/po/fr/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/fr/Running-a-Server.po index 6c6da45ed..39903fe8d 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/fr/Running-a-Server.po @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 20:31+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "## Dois-je faire tourner un serveur ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:24 #, no-wrap -msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-a-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" +msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-an-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" msgstr "**Non**. Vous pouvez utiliser les serveurs enregistrés sur les annuaires intégrés et utiliser Jamulus sans exécuter de serveur ou choisir un service d'hébergement tiers. Si vous voulez juste une session non perturbée, utilisez la [technique de mise en solo décrite sur la page Trucs et astuces](Tips-Tricks-More#avoir-une-session-non-perturbée-sur-nimporte-quel-serveur). Si vous décidez que vous ne pouvez utiliser aucun des serveurs répertoriés par les annuaires intégrés, vous pourrez peut-être utiliser un serveur (soit enregistré dans un annuaire personnalisé, soit non enregistré - voir [Types de serveur](#types-de-serveur)) hébergé par un tiers. Cela vous évitera d'avoir à en installer un vous-même.\n" #. type: Plain text @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "### Notes générales" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:43 msgid "Any Server should have at least 1.6GHz CPU frequency and 1GB RAM" -msgstr "Tout serveur doit avoir une fréquence de CPU d'au moins 1,6 GHz et 1 Go de RAM." +msgstr "Tout serveur doit avoir une fréquence de CPU d'au moins 1,6 GHz et 1 Go de RAM" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:44 @@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Lorsque vous souhaitez faire fonctionner plusieurs serveurs, éventuelle #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:76 -msgid "To run a Directory [read this guide](Custom-Directories)" -msgstr "Pour exécuter un annuaire [lisez ce guide](Custom-Directories)" +msgid "To run a Directory [read this guide](Directories)" +msgstr "Pour faire tourner un annuaire [lisez ce guide](Directories)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:79 @@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "La plupart des gens exécutent Jamulus en tant que serveur \"pur\" sur d #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:83 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf based device), you will need to download the `.deb` files for `armhf`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." -msgstr "Si vous souhaitez exécuter un serveur sur un Raspberry Pi (ou un autre appareil basé sur armhf), vous devrez télécharger les fichiers `.deb` pour `armhf`, pas les fichiers par défaut `amd64` que vous utiliseriez sur un Intel/Machine basée sur AMD." +msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf/arm64 debian-based device), you will need to download the `.deb` files for 32 bit `armhf` or 64 bit `arm64`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." +msgstr "Si vous souhaitez exécuter un serveur sur un Raspberry Pi (ou un autre appareil arnhf/arm64 basé sur debian), vous devrez télécharger les fichiers `.deb` pour `armhf`32 bits ou arm64`64 bits, pas les fichiers par défaut `amd64` que vous utiliseriez sur un Intel/machine basée sur AMD." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:86 @@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "### Installation" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:88 -msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" -msgstr "Téléchargez la [dernière version sans interface (amd64).deb]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) ou, Si vous utilisez un Raspberry Pi etc. téléchargez la [dernière version (armhf).deb]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" +msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) or the [latest arm64 .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }})" +msgstr "Téléchargez la [dernière version sans interface (amd64).deb]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) ou, Si vous utilisez un Raspberry Pi etc. téléchargez la [dernière version (armhf).deb]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) ou le [dernier fichier .deb arm64]({{ site.download_root_link }}{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }})" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:89 @@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Mettez à jour apt pour vous assurer que vous disposez d'une liste à jo #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:90 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" -msgstr "Installez le paquet Jamulus : `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` ou pour RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" +msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc. armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" +msgstr "Installez le paquet Jamulus : `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` ou pour RasPi etc: armhf : `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:91 @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "#### Exécuter comme Annuaire" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:133 -msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." -msgstr "Si vous voulez exécuter un [annuaire](Running-a-Server#3-annuaire) veuillez consulter [ce guide](Custom-Directories)." +msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Directories)." +msgstr "Si vous voulez faire tourner un [annuaire](Running-a-Server#3-annuaire) veuillez consulter [ce guide](Directories)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:135 @@ -410,13 +410,13 @@ msgstr "#### Controller l'enregistrement" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:147 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." -msgstr "Lors de l'utilisation de la fonction d'enregistrement avec l'option de ligne de commande `-R`, si le serveur reçoit un signal SIGUSR1 pendant un enregistrement, il démarrera un nouvel enregistrement dans un nouveau répertoire. SIGUSR2 active/désactive l'enregistrement." +msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will recording enabled on/off." +msgstr "Lors de l'utilisation de la fonction d'enregistrement avec l'option de ligne de commande `-R`, si le serveur reçoit un signal SIGUSR1 pendant un enregistrement, il démarrera un nouvel enregistrement dans un nouveau répertoire. SIGUSR2 dés/activera l'enregistrement." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:149 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-server.service`)." -msgstr "Pour envoyer ces signaux à l'aide de systemd, créez les deux fichiers `.service` suivants dans `/etc/systemd/system`, en les appelant de manière appropriée (par exemple, `newRecording-Jamulus-server.service`)." +msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `jamulusTogglerec.service`)." +msgstr "Pour envoyer ces signaux en utilisant systemd, créez les deux fichiers `.service` suivants dans `/etc/systemd/system`, en les appelant de manière appropriée (par exemple, `jamulusTogglerec.service`)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:151 @@ -567,8 +567,8 @@ msgstr "**Aucun** : par défaut, vous ne serez pas connecté à un annuaire et v #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:205 #, no-wrap -msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the built-in Public Directories, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available. \n" -msgstr "**Genre** : pour permettre à d'autres personnes de voir votre serveur sur l'un des annuaires publics intégrés, sélectionnez le genre d'annuaire souhaité. Vous devriez voir un message de confirmation indiquant si votre serveur s'est enregistré avec succès. Si ce n'est pas le cas et que vous laissez votre serveur en cours d'exécution, il continuera d'essayer de s'enregistrer jusqu'à ce qu'un emplacement libre se libère.\n" +msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the Directories built into the Client, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available.\n" +msgstr "**Genre** : pour permettre à d'autres personnes de voir votre serveur sur l'un des annuaires publics embarqués dans le client, sélectionnez le genre d'annuaire souhaité. Vous devriez voir un message de confirmation indiquant si votre serveur s'est enregistré avec succès. Si ce n'est pas le cas et que vous laissez votre serveur en cours d'exécution, il continuera d'essayer de s'enregistrer jusqu'à ce qu'un emplacement libre se libère.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:207 @@ -578,8 +578,8 @@ msgstr "**Personnalisé** : Cela vous permet de spécifier un répertoire person #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:209 -msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Custom-Directories) for further details." -msgstr "Pour exécuter votre serveur _comme_ un annuaire, vous devez définir l'adresse de l'annuaire personnalisé sur `localhost` ou `127.0.0.1` et définir le \"Genre\" sur \"Personnalisé\". [Lire ce guide](Custom-Directories) pour plus de détails." +msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Directories) for further details." +msgstr "Pour exécuter votre serveur _comme_ un annuaire, vous devez définir l'adresse de l'annuaire personnalisé sur `localhost` ou `127.0.0.1` et définir le \"genre\" sur \"personnalisé\". [Lire ce guide](Directories) pour plus de détails." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:211 @@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "### Informations de mon serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:213 -msgid "When running as a registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." -msgstr "Lors de l'exécution en tant que serveur enregistré, cela affiche le nom, la ville et le pays du serveur afin que les autres utilisateurs puissent facilement l'identifier dans la liste du répertoire." +msgid "When running as a Registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." +msgstr "Lors de l'exécution en tant que serveur enregistré, cela affiche le nom du serveur, la ville et le pays afin que les autres utilisateurs puissent facilement l'identifier dans la liste d'annuaire." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:215 @@ -755,8 +755,8 @@ msgstr "## Exécuter un serveur non enregistré" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:278 -msgid "It is highly recommended to test your Server on a **Public Directory** first so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." -msgstr "Il est fortement recommandé de tester d'abord votre serveur sur un **Annuaire publique** afin de limiter les problèmes ultérieurs en mode non enregistré." +msgid "It is highly recommended to test your Server by registering it on one of the built-in Directories **first** so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." +msgstr "Il est fortement recommandé de tester votre serveur en l'enregistrant sur l'un des annuaires embarqués **d'abord** afin de limiter les problèmes ultérieurs en mode non enregistré." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:280 @@ -836,17 +836,14 @@ msgid "If you are having other problems, [see this guide](Server-Troubleshooting msgstr "Si vous avez un autre problème, [regardez ce guide](Server-Troubleshooting)." #, fuzzy -#~| msgid "The short answer is **no**. For various reasons, you should try to use other people's servers, at least at first while getting your sound set up with the Jamulus client." #~ msgid "The short answer is **no**. For various reasons, you should try to use Servers listed by the built in Directories, at least at first while getting your sound set up with the Jamulus Client. You may also be able to use a Server hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself." #~ msgstr "La réponse courte est **non**. Pour diverses raisons, vous devriez essayer d'utiliser les serveurs d'autres personnes, du moins au début, le temps de configurer votre son avec le client Jamulus." #, fuzzy -#~| msgid "Note that you can have a \"private\" session with other people on a Public Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your server." #~ msgid "Note that you can have a \"private\" session with other people on a Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server (note that this does not stop them from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information)." #~ msgstr "Notez que vous pouvez avoir une session \"privée\" avec d'autres personnes sur un serveur public en vous mettant simplement en solo. Vous ne serez alors pas en mesure d'entendre les autres s'ils entrent dans votre serveur." #, fuzzy -#~| msgid "Many people attribute problems to the server that are in fact problems with the _client_. Much depends on the clients' hard/software setup, the networks that _they_ are on, and whether they are sticking to [Rule Number One](Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together)." #~ msgid "Many people attribute problems to the Server that are in fact problems with the _Client_. Much depends on the Clients' hard/software setup, the networks that _they_ are on, and whether they are sticking to [Rule Number One](Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together)." #~ msgstr "De nombreuses personnes attribuent au serveur des problèmes qui sont en fait des problèmes du _client_. Cela dépend en grande partie du matériel, de la configuration des clients, des réseaux sur lesquels ils se trouvent et de leur respect de la [règle numéro un](Client-Troubleshooting#vous-avez-tous-un-son-correct,-mais-il-est-difficile-de-jouer-ensemble)." @@ -860,22 +857,18 @@ msgstr "Si vous avez un autre problème, [regardez ce guide](Server-Troubleshoot #~ msgstr "### En général" #, fuzzy -#~| msgid "### Port forwarding" #~ msgid "#### Upgrading" #~ msgstr "### Redirection de port" #, fuzzy -#~| msgid "### Server status icon" #~ msgid "### Making a Server status page" #~ msgstr "## Icône de status du serveur" #, fuzzy -#~| msgid "### Custom Directory Server Address" #~ msgid "### Directory Server Address" #~ msgstr "### Adresse du serveur de répertoire personnalisé" #, fuzzy -#~| msgid "Normally, people from outside your home network cannot see things inside it. So if you want to operate a Jamulus server at home, you need to open a hole in your router to let Jamulus clients connect to it." #~ msgid "If you are running a Server on your home network, people from outside will not be able to see things inside it. So if you want to operate a Jamulus Server, you need to open a hole in your router's firewall to let Jamulus Clients connect to it." #~ msgstr "Normalement, les personnes extérieures à votre réseau domestique ne peuvent pas voir ce qui s'y trouve. Ainsi, si vous souhaitez faire fonctionner un serveur Jamulus chez vous, vous devez ouvrir une brèche dans votre routeur pour permettre aux clients Jamulus de s'y connecter." @@ -886,12 +879,10 @@ msgstr "Si vous avez un autre problème, [regardez ce guide](Server-Troubleshoot #~ msgstr "La configuration exacte de la redirection de port diffère pour chaque routeur. Pour obtenir de l'aide, consultez [portforward.com](https://portforward.com)." #, fuzzy -#~| msgid "Most domestic Internet connections will change their IP address after a period (hours, days or weeks). To make it easier for people to connect to you, you may therefore also want set up a dynamic DNS address. You can do this on [the machine](https://www.online-tech-tips.com/computer-tips/ddns-dynamic-dns-service/) that you are running the Jamulus server on, or preferably your router [may support it](https://www.noip.com/support/knowledgebase/how-to-configure-ddns-in-router/)." #~ msgid "Most domestic Internet connections will change their IP address after a period (hours, days or weeks). To make it easier for people to connect to you, you may therefore also want set up a dynamic DNS address. You can do this on [the machine](https://www.online-tech-tips.com/computer-tips/ddns-dynamic-dns-service/) that you are running the Jamulus Server on, or preferably your router [may support it](https://www.noip.com/support/knowledgebase/how-to-configure-ddns-in-router/)." #~ msgstr "La plupart des connexions Internet domestiques changent d'adresse IP après un certain temps (heures, jours ou semaines). Pour que les gens puissent plus facilement se connecter à votre serveur, vous voudrez peut-être aussi configurer une adresse DNS dynamique. Vous pouvez le faire sur [la machine](https://www.online-tech-tips.com/computer-tips/ddns-dynamic-dns-service/) sur laquelle vous exécutez le serveur Jamulus, ou de préférence sur votre routeur [qui peut le prendre en charge](https://www.noip.com/support/knowledgebase/how-to-configure-ddns-in-router/)." #, fuzzy -#~| msgid "Various problems can arise when setting up servers, and we generally ecourage people to use other people's (public) servers at first to isolate any issues that may in fact be due to client configuration." #~ msgid "Various problems can arise when setting up Servers, and we generally encourage people to use other people's (public) Servers at first to isolate any issues that may in fact be due to Client configuration." #~ msgstr "Divers problèmes peuvent survenir lors de la mise en place de serveurs, et nous encourageons généralement les gens à utiliser d'abord les serveurs (publics) d'autres personnes afin d'isoler tout problème qui pourrait en fait être dû à la configuration du client." @@ -949,12 +940,6 @@ msgstr "Si vous avez un autre problème, [regardez ce guide](Server-Troubleshoot #~ msgstr "## Largeur de bande du réseau" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "There is one upstream (musician sending to the server) and one downstream (server sending back the mix to the musician)\n" -#~| "

\n" -#~| "\t\"A\n" -#~| "
Calculate bandwidth use
\n" -#~| "
\n" #~ msgid "" #~ "There is one upstream (musician sending to the Server) and one downstream (server sending back the mix to the musician)\n" #~ "
\n" @@ -972,12 +957,10 @@ msgstr "Si vous avez un autre problème, [regardez ce guide](Server-Troubleshoot #~ msgstr "Notez également que le débit moyen de l'ADSL2 est de 10 Mbit/s en aval et de 1 Mbit/s en amont. Les performances réelles dépendent de la distance au fournisseur, qui peut [théoriquement aller de 24 Mbit/s à 0,3 km à 1,5 Mbit/s à 5,2 km](https://en.wikipedia.org/wiki/Asymmetric_digital_subscriber_line) pour le débit descendant." #, fuzzy -#~| msgid "# Running a headless Linux server" #~ msgid "# Running a headless Linux Server" #~ msgstr "# Exécuter un serveur \"headless\" Linux" #, fuzzy -#~| msgid "Those wishing to run a server on a Linux cloud or other third party hosting platform should [read this guide](Server-Linux). \n" #~ msgid "Those wishing to run a Server on a Linux cloud or other third party hosting platform should [read this guide](Server-Linux)." #~ msgstr "Ceux qui souhaitent faire fonctionner un serveur sur un \"cloud\" Linux ou une autre plateforme d'hébergement tierce doivent [lire ce guide](Server-Linux). \n" diff --git a/_translator-files/po/fr/Server-Bandwidth.po b/_translator-files/po/fr/Server-Bandwidth.po index 453c33ea4..34aa067e4 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Server-Bandwidth.po +++ b/_translator-files/po/fr/Server-Bandwidth.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 21:09+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 diff --git a/_translator-files/po/fr/Server-Linux.po b/_translator-files/po/fr/Server-Linux.po deleted file mode 100644 index f8e994eb8..000000000 --- a/_translator-files/po/fr/Server-Linux.po +++ /dev/null @@ -1,385 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-14 16:47+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Language: fr_FR\n" -"X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" - -#. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "en" -msgstr "fr" - -#. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "wiki" -msgstr "wiki" - -#. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "/wiki/Server-Linux" -msgstr "/wiki/Server-Linux" - -#. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "Headless Linux Server Installation" -msgstr "Installation d'un serveur \"headless\" Linux" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:9 -msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"En savoir plus\" branch1=\"Administration d'un serveur\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:11 -msgid "# Running a Headless Server" -msgstr "# Exécution d'un serveur headless" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:13 -msgid "The following is for running Jamulus as a \"pure\" Server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) and assumes Ubuntu/Debian distributions using systemd." -msgstr "Ce qui suit concerne l'exécution de Jamulus en tant que serveur \"pur\" sur du **matériel sans audio** (par exemple, sur un hôte tiers/cloud) et suppose des distributions Ubuntu/Debian utilisant systemd." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:15 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi, you will need to [compile from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). See also this [guide for Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html) maintained by Jamulus user fredsiva." -msgstr "Si vous souhaitez faire fonctionner un serveur sur un Raspberry Pi, vous devrez [compiler à partir des sources](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Voir aussi ce [guide pour Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html) maintenu par l'utilisateur Jamulus fredsiva." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:17 -msgid "Download the [latest headless .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }})" -msgstr "Téléchargez le [dernier fichier .deb headless]({{ site.download_root_link }}{ site.download_file_names.deb-headless }})" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:18 -msgid "Update apt to make sure you have a current list of standard packages: `sudo apt update`" -msgstr "Mettez à jour apt pour vous assurer que vous avez une liste actuelle de paquets standard : `sudo apt update`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:19 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}`" -msgstr "Installez le paquet Jamulus : `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:20 -msgid "Enable the headless Server process via systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" -msgstr "Activez le processus de serveur sans interface graphique via systemd : `sudo systemctl enable jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:21 -msgid "Add your desired [command line options](Running-a-Server#command-line-options) to the `ExecStart` line in the systemd service file in `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` (By default you will be running an Unregistered Server)." -msgstr "Ajoutez vos [options de ligne de commande] (Command-Line-Options) à la ligne `ExecStart` dans le fichier de service systemd dans `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` (Par défaut, vous allez exécuter un serveur privé)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:22 -msgid "Reload the systemd files `sudo systemctl daemon-reload` and restart the headless Server: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" -msgstr "Rechargez les fichiers systemd `sudo systemctl daemon-reload` et redémarrez le serveur headless : `sudo systemctl restart jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:23 -msgid "Check all is well with `systemctl status jamulus-headless` (hit `q` to get back to the command prompt)." -msgstr "Vérifiez que tout va bien avec `service jamulus-headless status` (tapez `q` pour revenir à l'invite de commande)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:25 -msgid "You may also be interested in downloading [this set of useful tools](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/tree/master/tools) from the Jamulus repository (clone the Git repo and also call `git submodule update --init`)." -msgstr "Vous pouvez également être intéressé par le téléchargement de [cet ensemble d'outils utiles](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/tree/master/tools) depuis le dépôt Jamulus (clonez le dépôt Git et appelez `git submodule update --init`)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:27 -msgid "## Notes" -msgstr "## Notes" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:29 -msgid "You can control Jamulus with the `systemctl` command. For example, to stop the Server cleanly:" -msgstr "Vous pouvez contrôler Jamulus avec la commande `systemctl`. Par exemple, pour arrêter le serveur proprement :" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:31 -msgid "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" -msgstr "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:33 -msgid "### Running in Registered mode" -msgstr "### Exécution en mode public" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:35 -msgid "The following minimum setup is required to [run a Registered Server](Running-a-Server#server-types):" -msgstr "La configuration minimale suivante est requise pour [exécuter un serveur public](Running-a-Server#types-de-serveurs) :" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:41 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"jamulus --nogui --server \\\n" -" --directoryserver genreServer:port \\\n" -" --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" -"~~~\n" -msgstr "" -"~~~\n" -"Jamulus --nogui --server \\\n" -" --directoryserver genreServer:port \\\n" -" --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:43 -#, no-wrap -msgid "**Note**: Semicolon and newline characters are not allowed in `--serverinfo`\n" -msgstr "**Note** : Les caractères point-virgule et saut de ligne ne sont pas autorisés dans `--serverinfo`\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:45 -msgid "Replace `genreServer:port` in the example above with one of the following options:" -msgstr "-" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:56 -#, no-wrap -msgid "" -"| Genre | Server address |\n" -"|-----------|------------------|\n" -"|**Any Genre 1** |`anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" -"|**Any Genre 2** |`anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" -"|**Any Genre 3** |`anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" -"|**Genre Rock** |`rock.jamulus.io:22424`|\n" -"|**Genre Jazz** |`jazz.jamulus.io:22324`|\n" -"|**Genre Classical/Folk** |`classical.jamulus.io:22524`|\n" -"|**Genre Choral/Barbershop** |`choral.jamulus.io:22724`|\n" -msgstr "" -"| Genre | Adresse du serveur |\n" -"|-----------|------------------|\n" -"|**Tout Genre 1** | `anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" -"|**Tout Genre 2** | `anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" -"|**Tout Genre 3** | `anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" -"|**Genre Rock** | `rock.jamulus.io:22424`|\n" -"|**Genre Jazz** | `jazz.jamulus.io:22324`|\n" -"|**Genre Classique/Folk** | `classical.jamulus.io:22524`|\n" -"|**Genre Choral/Barbershop** | `choral.jamulus.io:22724`|\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:59 -msgid "### Running as a Directory" -msgstr "# Exécution d'un serveur headless" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:61 -msgid "If you wish to run a [Custom Directory](Running-a-Server#3-custom-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." -msgstr "-" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:63 -msgid "### Viewing The Logs" -msgstr "### Visualisation des journaux" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:65 -msgid "Jamulus will log to the system log file if you left the `StandardOutput=journal` setting in the unit file." -msgstr "Jamulus se connectera au fichier système si vous avez laissé le paramètre `StandardOutput=journal` dans le fichier d'unité." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:67 -msgid "To view the log, use `journalctl` (to exit press Ctrl-C). For example, to read the system log file, filtered for the Jamulus service:" -msgstr "Pour visualiser le journal, utilisez `journalctl` (pour quitter, appuyez sur Ctrl-C). Par exemple, pour lire le fichier journal du système, filtré pour le service Jamulus :" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:69 -msgid "`journalctl -f -u jamulus-headless`" -msgstr "`journalctl -f -u jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:72 -msgid "### Upgrading" -msgstr "### Mise à jour" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:74 -msgid "To upgrade your Server to a newer version, simply download a new .deb and re-install as step 3." -msgstr "Pour mettre à jour votre serveur vers une version plus récente, téléchargez simplement un nouveau fichier .deb et réinstallez comme à l'étape 3." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:76 -msgid "### Recording" -msgstr "### Enregistrement" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:78 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." -msgstr "Lorsque vous utilisez la fonction d'enregistrement avec l'option de ligne de commande `-R`, si le serveur reçoit un signal SIGUSR1 pendant un enregistrement, il commencera un nouvel enregistrement dans un nouveau répertoire. SIGUSR2 permet d'activer ou de désactiver l'enregistrement." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:81 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-serv er.service`)." -msgstr "Pour envoyer ces signaux en utilisant systemd, créez les deux fichiers `.service` suivants dans `/etc/systemd/system`, en les appelant de manière appropriée (par exemple `newRecording-Jamulus-server.service`)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:83 -#, no-wrap -msgid "**Note:** You will need to save recordings to a path _outside_ of the jamulus home Directory, or remove `ProtectHome=true` from your systemd unit file (be aware that doing so is however a potential security risk).\n" -msgstr "**Note:** Vous devrez sauvegarder les enregistrements dans un chemin _extérieur_ au répertoire personnel de jamulus, ou enlever `ProtectHome=true` de votre fichier d'unité systemd (soyez conscient que faire cela est cependant un risque potentiel de sécurité).\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:85 -msgid "For turning recording on or off (depending on the current state):" -msgstr "Pour activer ou désactiver l'enregistrement (selon l'état actuel) :" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:90 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Toggle recording state of Jamulus server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:95 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:97 -msgid "For starting a new recording:" -msgstr "Pour demarrer un nouvel enregistrement :" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:102 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Start a new recording on Jamulus server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:107 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:109 -msgid "_Note: The Jamulus service name in the `ExecStart` line needs to be the same as the `.service` file name you created when setting systemd to control your Jamulus Server. So in this example it would be `Jamulus-Server.service`_" -msgstr "_Note : Le nom du service Jamulus dans la ligne `ExecStart` doit être le même que le nom du fichier `.service` que vous avez créé lors de la configuration de systemd pour contrôler votre serveur Jamulus. Donc dans cet exemple, ce serait `Jamulus-Server.service`_" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:111 -msgid "Run `sudo systemctl daemon-reload` to register them for first use." -msgstr "Lancez `sudo systemctl daemon-reload` pour les enregistrer pour la première utilisation." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:113 -msgid "Now you can run these with the `service start` command, for example:" -msgstr "Vous pouvez les lancer avec la commande `service start`, par exemple :" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:115 -msgid "`sudo service jamulusTogglerec start` (assuming you named your unit file `jamulusTogglerec.service`)" -msgstr "`sudo service jamulusTogglerec start` (en supposant que vous avez nommé votre fichier unité `jamulusTogglerec.service`)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:117 -msgid "You can see the result of these commands if you run `service jamulus status`, or by viewing the logs." -msgstr "Vous pouvez voir le résultat de ces commandes si vous exécutez `service jamulus status`, ou en consultant les logs." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:119 -msgid "## Making a Server status page" -msgstr "## Faire une page d'êtat du serveur" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:121 -msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." -msgstr "Avec l'argument `-m` de la ligne de commande, des informations statistiques sur le serveur peuvent être générées pour être mises sur une page web." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:123 -msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" -msgstr "Voici un exemple de script php utilisant le fichier d'état du serveur pour afficher l'état actuel du serveur sur une page html (en supposant que l'argument de ligne de commande suivant soit utilisé : `-m /var/www/stat1.dat`):" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:138 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"\n" -"\n" -"~~~\n" -msgstr "" -"~~~\n" -"\n" -"\n" -"~~~\n" - -#~ msgid "Set your Directory (genre) server using the `--directoryserver` (`-e`) option as follows:" -#~ msgstr "Définissez votre serveur annuaire (genre) en utilisant l'option `--directoryserver` (`-e`) comme suit :" diff --git a/_translator-files/po/fr/Server-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/fr/Server-Troubleshooting.po index 020d81351..1f904ab04 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Server-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/fr/Server-Troubleshooting.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 15:45+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" "Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Dépannage du Serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"En savoir plus\" branch1=\"Administrer un seveur\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:12 diff --git a/_translator-files/po/fr/Software-Manual.po b/_translator-files/po/fr/Software-Manual.po index d694f033c..2eb5fde7e 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/fr/Software-Manual.po @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 01:28+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr_FR\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 @@ -299,10 +299,8 @@ msgstr "Empêche les utilisateurs d'être entendus dans votre mixage local. Sach #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:113 -#, fuzzy -#| msgid "Note that muting your **own** channel simply means you will not hear your signal from the server (and is not advised as it can lead to you becoming out of time with other players). This is therefore not the same as using \"[Mute Myself](#mute-myself-button)\"." msgid "Note that muting your **own** channel only means you will not hear your signal from the server (and is not advised as it can lead to you becoming out of time with other players). This is therefore not the same as using \"[Mute Myself](#mute-myself-button)\"." -msgstr "Notez que le fait de mettre votre **propre** canal en sourdine signifie simplement que vous n'entendrez pas votre signal revenant du serveur (et n'est pas conseillé car cela peut vous conduire à être en décalage avec les autres musiciens). Ce n'est donc pas la même chose que d'utiliser \"[Me silencer](#bouton-me-silencer)\"." +msgstr "Notez que le fait de mettre votre **propre** canal en sourdine signifie uniquement que vous n'entendrez pas votre signal revenant du serveur (et n'est pas conseillé car cela peut vous conduire à être en décalage avec les autres musiciens). Ce n'est donc pas la même chose que d'utiliser \"[Me silencer](#bouton-me-silencer)\"." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:115 @@ -446,10 +444,9 @@ msgstr "Permet de sélectionner le nombre de canaux audio à utiliser pour la co #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:175 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "**Note**: It is preferable to run separate Client instances per voice/instrument, with each Client given its own ini file, rather than using this built-in mono pair to stereo mixer.\n" +#, no-wrap msgid "**Note**: It is better to run separate Client instances per voice/instrument, where each Client has its own ini file, rather than using this built-in mono pair to stereo mixer.\n" -msgstr "**Note** : Il est préférable d'exécuter des instances de client séparées par voix/instrument, avec chaque client ayant son propre fichier ini, plutôt que d'utiliser ce mélangeur intégré de paire mono à stéréo.\n" +msgstr "**Note** : c'est mieux d'exécuter des instances de client séparées par voix/instrument, où chaque client a son propre fichier ini, plutôt que d'utiliser ce mélangeur intégré de paire mono à stéréo.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:177 @@ -468,7 +465,9 @@ msgstr "Les modes **Mono** et **Stereo** utilisent respectivement un et deux can msgid "" "**Mono-in/Stereo-out**: The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case\n" "the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.\n" -msgstr "**Mono-in/Stereo-out** : Le signal audio envoyé au serveur est mono mais le signal de retour est stéréo. Ceci est utile si la carte son capture un instrument sur un canal d'entrée et un microphone sur l'autre. Dans ce cas les deux signaux d'entrée peuvent être mixés sur un canal mono, mais le mixage du serveur est entendu en stéréo.\n" +msgstr "" +"**Mono-in/Stereo-out** : le signal audio envoyé au serveur est mono mais le signal de retour est stéréo. Ceci est utile si la carte son capture un instrument sur un canal d'entrée et un microphone sur l'autre. Dans ce cas,\n" +"les deux signaux d'entrée peuvent être mixés sur un canal mono, mais le mixage du serveur est entendu en stéréo.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:185 @@ -545,10 +544,8 @@ msgstr "### Tampon de gigue" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:218 -#, fuzzy -#| msgid "The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay)." msgid "The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay)." -msgstr "Le tampon de gigue compense les glissements de temps du réseau et de la carte son. La taille de la mémoire tampon. La taille de la mémoire tampon influe donc sur la qualité du flux audio (nombre d'interruptions) et sur le délai global (plus la mémoire tampon est longue, plus le délai est élevé)." +msgstr "Le tampon de gigue compense les glissements de temps du réseau et de la carte son. La taille de la mémoire tampon influe sur la qualité du flux audio (nombre d'interruptions) et sur le délai global (plus la mémoire tampon est longue, plus le délai est élevé)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:222 @@ -597,13 +594,13 @@ msgstr "
, YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 20:37+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 @@ -91,76 +91,82 @@ msgstr "## Utiliser le client Jamulus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:27 -msgid "### Have a undisturbed session on any Server" +msgid "### Have an undisturbed session on any Server" msgstr "### Avoir une session non perturbée sur n'importe quel serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:29 -msgid "You can have a \"private\", undisturbed session with other people on any Server, including publically listed Servers, by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server (note that this does not stop them from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information)." -msgstr "Vous pouvez avoir une session \"privée\", sans être dérangé, avec d'autres personnes sur n'importe quel serveur, y compris les serveurs listés publiquement, en vous mettant simplement en solo. Vous ne pourrez alors entendre personne d'autre qui entre dans votre serveur (notez que cela ne les empêche pas de vous entendre, d'utiliser la fonction chat ou de voir les informations de votre profil)." +msgid "You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server." +msgstr "Vous pouvez avoir une session sans être dérangé avec d'autres personnes sur n'importe quel serveur en mettant les membres de votre groupe simplement en solo. Vous ne pourrez alors entendre personne d'autre qui entre dans votre serveur." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:31 +#, no-wrap +msgid "**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information.\n" +msgstr "**NOTE :** cela ne les empêche pas de vous entendre, d'utiliser la fonction tchate ou de voir les informations de votre profil.\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 msgid "### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" msgstr "### Utilisation de l'audio Jamulus dans les applications de réunion Zoom (ou autres)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." msgstr "Plusieurs utilisateurs ont rapporté avoir réussi à autoriser une \"audience virtuelle\" pour une session Jamulus en utilisant [JACK audio](https://jackaudio.org) pour acheminer le signal Jamulus à travers JackRouter vers l'application cible (dans ce cas, les réunions Zoom)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." msgstr "Vous pouvez également utiliser [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) pour Windows ou [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) pour macOS afin d'acheminer la sortie de Jamulus vers plusieurs destinations, par exemple vers votre casque et l'application de réunion en même temps." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 msgid "### Recording Jamulus on Windows with Reaper" msgstr "### Enregistrer Jamulus sous Windows avec Reaper" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." msgstr "L'utilisateur Jamulus [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) a écrit un [guide pour enregistrer les sorties de Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) en utilisant ReaRoute de [Reaper](https://www.reaper.fm/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 msgid "### Sharing song/chord sheets" msgstr "### Partage de paroles de chansons/accords" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." msgstr "L'utilisateur Jamulus [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) a écrit un système appelé [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), une application ouèbe qui permet a un \"responsable du bœuf\" de mettre à disposition les fiches des chansons (au format PDF) aux autres participants en temps réel en utilisant un navigateur ouèbe standard." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 msgid "### Jamulus Client Linux start script" msgstr "### Script de démarrage Linux pour le client Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." msgstr "Voici un script de démarrage Linux pour Jamulus utilisant une vieille carte son Audigy4, dont le grand nombre de faders audio disponibles rend difficile l'obtention des réglages corrects." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." msgstr "Ce script inclut donc les réglages les plus importants des faders audio. La deuxième partie du script concerne les connexions JACK. J'utilise Guitarix comme processeur d'effets pour guitare que je branche dans le chemin audio de JACK." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." msgstr "Enfin, je lance Jamulus en le connectant automatiquement à l'annuaire." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:55 msgid "Here is the script:" msgstr "Voici le script :" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:80 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" @@ -216,94 +222,94 @@ msgstr "" "~~~\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 msgid "### Using ctrlmidich for MIDI controllers" msgstr "### Utilisation de ctrlmidich pour les contrôleurs MIDI" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a MIDI controller by using the `--ctrlmidich` parameter (note: only available for use with macOS and Linux using Jamulus version 3.7.0 or higher, and on Windows using the Jamulus version with JACK support). To enable this feature, Jamulus must be launched with `--ctrlmidich`. There is one global MIDI channel parameter (1-16) and two parameters you can set for each item controlled: `offset` and `consecutive CC numbers`. Set the first parameter to the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels) and then specify the items you want to control (f = volume fader; p = pan; m = mute; s = solo; o = mute myself) with the offset (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers. There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the \"Mute Myself\" command - it only requires a single CC number as it is only applied to one's own audio stream. Take the following example:" -msgstr "Le chariot de volume, la commande de panoramique et les boutons de sourdine et de solo dans les bandes de mixage du client peuvent être contrôlés à l'aide d'un contrôleur MIDI en utilisant le paramètre `--ctrlmidich` (note : uniquement disponible pour une utilisation avec macOS et Linux utilisant Jamulus version 3.7.0 ou supérieure et avec Windows en utilisant la version avec support de JACK). Pour activer cette fonctionnalité, Jamulus doit être lancé avec `--ctrlmidich`. Un paramètre global de canal MIDI (1-16) et deux paramètres sont réglables pour chaque élément contrôlé : `offset` et `consecutive CC numbers`. Réglez le premier paramètre sur le canal que vous voulez que Jamulus écoute (0 pour tous les canaux) et ensuite spécifiez les éléments que vous voulez contrôler (f = chariot de volume ; p = panoramique ; m = me silencer ; s = solo; o = muet) avec l'offset (numéro de CC de départ) et le nombre de numéros de CC consécutifs. Il existe une exception qui ne nécessite pas l'établissement de numéros CC consécutifs, à savoir la commande \"muet\" - elle ne nécessite qu'un seul numéro CC car elle ne s'applique qu'à son propre flux audio. Prenons l'exemple suivant :" +msgstr "Le chariot de volume, la commande de panoramique et les boutons de sourdine et de solo dans les bandes de mixage du client peuvent être contrôlés à l'aide d'un contrôleur MIDI en utilisant le paramètre `--ctrlmidich` (note : uniquement disponible pour une utilisation avec macOS et Linux utilisant Jamulus version 3.7.0 ou supérieure et avec Windows en utilisant la version avec support de JACK). Pour activer cette fonctionnalité, Jamulus doit être lancé avec `--ctrlmidich`. Un paramètre global de canal MIDI (1-16) et deux paramètres sont réglables pour chaque élément contrôlé : `offset` et `consecutive CC numbers`. Réglez le premier paramètre sur le canal que vous voulez que Jamulus écoute (0 pour tous les canaux) et ensuite spécifiez les éléments que vous voulez contrôler (f = chariot de volume ; p = panoramique ; m = me silencer ; s = solo ; o = muet) avec l'offset (numéro de CC de départ) et le nombre de numéros de CC consécutifs. Il existe une exception qui ne nécessite pas l'établissement de numéros CC consécutifs, à savoir la commande \"muet\" - elle ne nécessite qu'un seul numéro CC car elle ne s'applique qu'à son propre flux audio. Prenons l'exemple suivant :" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 msgid "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" msgstr "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 msgid "Here, Jamulus listens on MIDI channel 1. Volume fader CC numbers start at 0 and there are 8 of them (so end at CC number 7). Pan controls start at CC number 16 and end at 23; Solo 32 to 39 and Mute 48 to 55. Mute Myself is enabled/disabled by CC number 64." msgstr "Ici, Jamulus écoute sur le canal MIDI 1. Les numéros de CC des faders de volume commencent à 0 et sont au nombre de 8 (ils se terminent donc au numéro 7). Les contrôles de panoramique commencent au CC numéro 16 et se terminent au 23 ; Solo 32 à 39 et Mute 48 à 55. Me silencer est activé/désactivé par le numéro CC 64." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 msgid "Please note that for the functions controlled by buttons to work properly, your MIDI controller needs the buttons to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this." msgstr "Veuillez noter que pour que les fonctions contrôlées par les boutons fonctionnent correctement, votre contrôleur MIDI a besoin que les boutons soient réglés en mode \"toggle\". Cela signifie que lorsqu'ils sont pressés pour \"activer\" un contrôle, ils doivent envoyer un numéro CC MIDI avec une valeur >=64, et pour \"désactiver\" le contrôle, ils doivent envoyer le même numéro CC avec une valeur <64. Vous pouvez lire le manuel de votre contrôleur pour savoir comment régler cela." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 #, no-wrap msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself.\n" -msgstr "*Note*: Jamulus ne fournit pas de retour sur l'état des boutons, ce qui signifie que votre contrôleur doit garder la trace et basculer les diode lumineuses (le cas échéant) sur \"on\" ou \"off\" lui-même.\n" +msgstr "*Note :* Jamulus ne fournit pas de retour sur l'état marche/arrêt des boutons, ce qui signifie que votre contrôleur doit garder la trace et basculer les diode lumineuses (le cas échéant) sur \"on\" ou \"off\" lui-même.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 msgid "Fader strips in the mixer window are controlled in ascending order from left to right. Continuing with the above example, in strip number 1 (farthest left), the volume fader would be controlled by CC number 0; pan by 16; solo by 32 and mute by 48. As we have specified 8 consecutive controllers for each parameter, this would give us MIDI control over 8 strips (volume, pan, solo and mute in each one) in the mixer window. The next strip would be controlled by 1, 17, 33 and 49, and so forth." msgstr "Les bandes de chariots dans la fenêtre de mixage sont contrôlées dans l'ordre croissant de gauche à droite. En continuant avec l'exemple ci-dessus, dans la bande numéro 1 (la plus à gauche), le chariot de volume serait contrôlé par le CC numéro 0 ; le pan par 16 ; le solo par 32 et le silencé par 48. Comme nous avons spécifié 8 contrôleurs consécutifs pour chaque paramètre, cela nous donnerait un contrôle MIDI sur 8 bandes (volume, panoramique, solo et silencé dans chacune d'elles) dans la fenêtre du mixeur. La bande suivante serait contrôlée par 1, 17, 33 et 49, et ainsi de suite." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 msgid "Make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you will need to install and launch a2jmidid so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl." msgstr "Assurez-vous de connecter le port de sortie de votre appareil MIDI au port d'entrée MIDI de Jamulus (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) ou tout autre outil que vous utilisez pour gérer les connexions). Sous Linux, vous devrez installer et lancer a2jmidid pour que votre périphérique apparaisse dans l'onglet MIDI de Qjackctl." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 #, no-wrap -msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and choose \"Sort Users by Name\".\n" +msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch between \"No User Sorting\" and another option and then back again (e.g. type `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" msgstr "*Astuce* : Lorsque vous activez le contrôle MIDI dans Jamulus, le nom de chaque utilisateur est précédé d'un numéro, l'utilisateur le plus à gauche commençant à 0, puis à 1, etc. Avec les paramètres par défaut, lorsque certains utilisateurs partent et que d'autres les rejoignent, leur disposition gauche-droite dans l'interface graphique peut cesser de suivre un ordre numérique, ce qui rend plus difficile de savoir à qui correspond chaque chariot/bouton physique de votre contrôleur MIDI. Pour que les bandes de chariots suivent un ordre numérique, allez à \"Vue\" dans la barre de menu supérieure et choisissez \"Trier les utilisateurs par nom\".\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 msgid "## For Server admins" msgstr "## Pour les administrateurs de serveurs" -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 -msgid "### Converting a public Server to a private one on the fly" -msgstr "### Conversion d'un serveur public en serveur privé à la volée" - #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 -msgid "You can run a public Server long enough for your band to connect, then go private by simply unchecking the 'Make my Server Public' box in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" -msgstr "Vous pouvez faire tourner un serveur public suffisamment longtemps pour que votre groupe se connecte, puis le rendre privé en décochant simplement la case \"Rendre mon serveur public\" dans l'interface graphique du serveur. Les membres de votre groupe seront toujours connectés au serveur jusqu'à ce qu'ils se déconnectent. (Merci à [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) pour cette astuce !)" +msgid "### Converting a Registered Server to an Unregistered one on the fly" +msgstr "### Convertir un serveur enregistré en serveur non enregistré à la volée" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +msgid "You can run as a Registered Server long enough for your band to connect, then go \"private\" (Unregistered) by setting the Directory to \"none\" in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" +msgstr "Vous pouvez faire tourner un serveur enregistré suffisamment longtemps pour que votre groupe se connecte, puis le rendre \"privé\" (non enregistré) en mettant l'annuaire sur \"aucun\" dans l'interface graphique du serveur. Les membres de votre groupe seront toujours connectés au serveur jusqu'à ce qu'ils se déconnectent. (Merci à [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) pour cette astuce !)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 msgid "### Remote management of recordings" msgstr "### Gestion à distance des enregistrements" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 msgid "Jamulus user [vdellamea](https://github.com/vdellamea) has written a [web-based remote tool](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) for starting and stopping recordings on Linux Servers, allowing you to then download them from your browser. See also [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) by [pljones](https://github.com/pljones), which also includes a Server recording recovery script." msgstr "L'utilisateur de Jamulus [vdellamea](https://github.com/vdellamea) a écrit un [outil distant basé sur le web](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) pour démarrer et arrêter les enregistrements sur les serveurs Linux, vous permettant ensuite de les télécharger depuis votre navigateur. Voir également [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) par [pljones](https://github.com/pljones), qui comprend également un script de récupération des enregistrements du serveur." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 msgid "### Making a Server status page" -msgstr "### Faire une pagede status de serveur" +msgstr "### Faire une page de status de serveur" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." msgstr "Avec l'argument de ligne de commande `-m`, les statistiques du serveur peuvent être générées pour être affichées sur une page internet." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:116 msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" msgstr "Voici un exemple de script php utilisant le fichier d'état du serveur pour afficher l'état actuel du serveur sur une page html (en supposant que l'argument de ligne de commande suivant soit utilisé : `-m /var/www/stat1.dat`) :" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:129 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:131 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" @@ -337,3 +343,6 @@ msgstr "" "?>\n" "\n" "~~~\n" + +#~ msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and choose \"Sort Users by Name\".\n" +#~ msgstr "*Astuce* : Lorsque vous activez le contrôle MIDI dans Jamulus, le nom de chaque utilisateur est précédé d'un numéro, l'utilisateur le plus à gauche commençant à 0, puis à 1, etc. Avec les paramètres par défaut, lorsque certains utilisateurs partent et que d'autres les rejoignent, leur disposition gauche-droite dans l'interface graphique peut cesser de suivre un ordre numérique, ce qui rend plus difficile de savoir à qui correspond chaque chariot/bouton physique de votre contrôleur MIDI. Pour que les bandes de chariots suivent un ordre numérique, allez à \"Vue\" dans la barre de menu supérieure et choisissez \"Trier les utilisateurs par nom\".\n" diff --git a/_translator-files/po/fr/footertext.po b/_translator-files/po/fr/footertext.po deleted file mode 100644 index bed986392..000000000 --- a/_translator-files/po/fr/footertext.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-18 21:05+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:4 -#, no-wrap -msgid "**Tell us about Jamulus - [take our anonymous survey!](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" -msgstr "**Dites-nous ce que vous pensez de Jamulus - [répondez à notre enquête anonyme !](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:6 -msgid "_This documentation is licensed under a [Creative Commons Licence](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en){: target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" }. Want to [get involved](Contribution)?_" -msgstr "_Cette documentation est placée sous [Licence Creative Commons](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr){: target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" }. Vous voulez [vous impliquer](Contribution) ?_" diff --git a/_translator-files/po/fr/general.po b/_translator-files/po/fr/general.po index dbf75a9ed..0e4c08411 100644 --- a/_translator-files/po/fr/general.po +++ b/_translator-files/po/fr/general.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-05 17:30+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Hash Value: footer alt facebook #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Aide et support" msgid "Software by Volker Fischer and contributors - want to get involved?" msgstr "Logiciel de Volker Fischer et les contributeurs - Vous voulez participer ?" +#. type: Hash Value: infobox_each_os +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus 3.9.1 addresses a MIDI controller-related bug that could result in the loss of old fader levels: If you used `--ctrlmidich`, you can start the app once with `--cleanuplegacyfadersettings` to try to convert the old format to the new one. This option will be removed in a future release. Read the Change Log for more information." +msgstr "Jamulus 3.9.1 s'occupe d'un bogue lié à un contrôleur MIDI qui pourrait entraîner la perte d'ancien niveaux de charriot : si vous aviez utilisé `--ctrlmidich`, vous pouvez démarrer l'application une fois avec `--cleanuplegacyfadersettings` pour tenter de convertir le vieux format au nouveau. Cette option sera supprimée dans une version future. Lire le journal des modifications pour plus d'informations." + #. type: Hash Value: kb by #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 #, no-wrap diff --git a/_translator-files/po/fr/navigation.po b/_translator-files/po/fr/navigation.po index fbc671038..3c5143462 100644 --- a/_translator-files/po/fr/navigation.po +++ b/_translator-files/po/fr/navigation.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Julien Taverna , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 15:57+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Hash Value: nav subfolderitems page #: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 diff --git a/_translator-files/po/it/1-index.po b/_translator-files/po/it/1-index.po index 069c89caf..1278c916e 100644 --- a/_translator-files/po/it/1-index.po +++ b/_translator-files/po/it/1-index.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# ignotus , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 17:12+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 21:16+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) #: ../wiki/en/misc/1-index.html:1 @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "ldjAppCategory: \"Music\"\n" "ldjSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n" -"metadescription: \"Jamulus is open source software which enables musicians to perform music, rehearse or just jam, all in real time over the Internet.\"\n" +"metadescription: \"Jamulus is open source software that lets musicians perform music, rehearse or just jam together, all in real time over the Internet.\"\n" "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" "mTSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "mTGetStartedNow: \"Get started now!\"\n" diff --git a/_translator-files/po/it/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/it/Client-Troubleshooting.po index bf81db288..6337d67f2 100644 --- a/_translator-files/po/it/Client-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/it/Client-Troubleshooting.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 #, no-wrap -msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4ALL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/it/Command-Line-Options.po b/_translator-files/po/it/Command-Line-Options.po index 8b83ef812..00accc40c 100644 --- a/_translator-files/po/it/Command-Line-Options.po +++ b/_translator-files/po/it/Command-Line-Options.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/it/Contribution.po b/_translator-files/po/it/Contribution.po index e09b1c761..504880d9e 100644 --- a/_translator-files/po/it/Contribution.po +++ b/_translator-files/po/it/Contribution.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/it/Custom-Directories.po b/_translator-files/po/it/Directories.po similarity index 52% rename from _translator-files/po/it/Custom-Directories.po rename to _translator-files/po/it/Directories.po index 33cf27a37..b0169665f 100644 --- a/_translator-files/po/it/Custom-Directories.po +++ b/_translator-files/po/it/Directories.po @@ -9,87 +9,92 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 +#: ../wiki/en/Directories.md:1 #, no-wrap msgid "en" msgstr "" #. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 +#: ../wiki/en/Directories.md:1 #, no-wrap msgid "wiki" msgstr "" #. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 +#: ../wiki/en/Directories.md:1 #, no-wrap -msgid "/wiki/Custom-Directories" +msgid "/wiki/Directories" msgstr "" #. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 +#: ../wiki/en/Directories.md:1 #, no-wrap -msgid "Custom Directories" +msgid "Directories" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:9 +#: ../wiki/en/Directories.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:12 -msgid "# Running a Custom Directory" +#: ../wiki/en/Directories.md:12 +msgid "# Running a Directory" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:14 +#: ../wiki/en/Directories.md:14 msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:16 +#: ../wiki/en/Directories.md:16 msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:18 +#: ../wiki/en/Directories.md:18 msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:20 +#: ../wiki/en/Directories.md:20 msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:23 +#: ../wiki/en/Directories.md:23 msgid "### Points to note about Directories" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:25 +#: ../wiki/en/Directories.md:25 msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:27 -msgid "When running a Directory behind a NAT firewall on a private network, use the `--serverpublicip` option to specify the public IP address of the Server(s) being listed by your Directory if those Servers are on the same LAN / with the same public IP as the Directory. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to them via NAT. Note that for the Servers using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." +#: ../wiki/en/Directories.md:27 +msgid "When running a Server behind a NAT firewall on a private network and registering with a Directory on the same network, run the Server using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to the correct address. Note that for the Server(s) using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:29 -msgid "If you are running your Server as a Directory and need to restart it for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." +#: ../wiki/en/Directories.md:29 +msgid "When running a Client behind a NAT firewall on a private network with a Directory on the same network, the Directory itself needs to be run using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address, so that any Servers on the public Internet registering with the Directory that require the \"hole punch\" can be accessed by the Client(s). (This is because otherwise the Directory would provide the local network address of the Client to the Server and the \"hole punch\" would fail.)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:30 +#: ../wiki/en/Directories.md:31 +msgid "If you need to restart your Directory for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:32 msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/it/FAQ.po b/_translator-files/po/it/FAQ.po index f77d0208f..7479df7dd 100644 --- a/_translator-files/po/it/FAQ.po +++ b/_translator-files/po/it/FAQ.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:32 -msgid "In general, if somebody lists a Server on one of the Public Directories provided by Jamulus by default, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms built in. However, some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window." +msgid "If somebody lists a Server on one of the Directories built into Jamulus, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms. Whilst some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window, Jamulus itself does nothing to enforce these." msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/it/Getting-Started.po b/_translator-files/po/it/Getting-Started.po index 43a0a269d..e695adc4c 100644 --- a/_translator-files/po/it/Getting-Started.po +++ b/_translator-files/po/it/Getting-Started.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/it/Include-Backing-Up.po b/_translator-files/po/it/Include-Backing-Up.po index 710772e13..2720bf6f1 100644 --- a/_translator-files/po/it/Include-Backing-Up.po +++ b/_translator-files/po/it/Include-Backing-Up.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/it/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/it/Include-Client-Commands.po index 1736da97e..42fabd870 100644 --- a/_translator-files/po/it/Include-Client-Commands.po +++ b/_translator-files/po/it/Include-Client-Commands.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/it/Include-QOS-Windows.po b/_translator-files/po/it/Include-QOS-Windows.po deleted file mode 100644 index fbc60aea6..000000000 --- a/_translator-files/po/it/Include-QOS-Windows.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:3 -msgid "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:5 -msgid "# Quality of Service (QoS)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:7 -msgid "Jamulus uses DSCP/CS4 opportunistically to deal with buffer bloat, and uses a default DSCP/CS4 value of 128 (or 0x80). This is compatible with IPv4 and IPv6. Other values can be set using the -Q option, eg -Q [0..255] (where 0 disables QoS). If you want to explore the effect of non-default settings, see RFC4594. However, most people will have no need to do this." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:9 -msgid "## Use of QoS on Windows" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:11 -msgid "Jamulus's QoS settings (including the default) have no effect on Windows because the operating system ignores them. To enable it, you must follow these instructions. Note also that you may need to repeat this procedure every time Jamulus is updated." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:31 -msgid "In Search box beside Start menu Type: Local Group Policy Editor (enter)
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
 Local Computer Policy
  Computer Configuration
   Windows Settings
    Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
 Policy-based QoS
  More Actions
   Create new Policy (click)
    Policy Name: Jamulus
    Specify DSCP value: 32
    Next
    This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
    Next
    Next
    UDP
    Finish
" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:33 -msgid "(Notice Jamulus policy in center panel may be edited)" -msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/it/Include-Server-Commands.po b/_translator-files/po/it/Include-Server-Commands.po index 6df73f5e2..5e47707ab 100644 --- a/_translator-files/po/it/Include-Server-Commands.po +++ b/_translator-files/po/it/Include-Server-Commands.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,114 +17,95 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:2 -#, no-wrap -msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server. \n" +msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:3 -#, no-wrap -msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](#server-types) for further information.\n" +msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](Running-a-Server#server-types) for further information." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:4 -#, no-wrap -msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Custom-Directories) for further information. \n" +msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Directories) for further information." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:5 -#, no-wrap -msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only. \n" +msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:6 -#, no-wrap -msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients.\n" +msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:7 -#, no-wrap -msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name \n" +msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:8 -#, no-wrap -msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect\n" +msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:9 -#, no-wrap -msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name\n" +msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:10 -#, no-wrap -msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[locale value]` (see [values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only\n" +msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[country as two-letter ISO country code or Qt5 Locale]` (see [two-letter ISO country codes](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) or [Qt5 Locale values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:11 -#, no-wrap -msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](#delay-panning)\n" +msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](Running-a-Server#delay-panning)" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:12 -#, no-wrap -msgid "`-R` or `--recording` Include a writeable path where the files should be stored (in quotes if needed). See [Options](#options). \n" +msgid "`-R` or `--recording` Set server recording directory; Server will record when a session is active by default. See [Options](Running-a-Server#options)." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:13 -#, no-wrap -msgid "`--norecord` Disable recording when enabled by default by `-R` \n" +msgid "`--norecord` Set server not to record by default (when recording is configured e.g via `-R`)" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:14 -#, no-wrap -msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode\n" +msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:15 -#, no-wrap -msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to \n" +msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:16 -#, no-wrap -msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients\n" +msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:17 -#, no-wrap -msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)\n" +msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:18 -#, no-wrap -msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML.\n" +msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized\n" +msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Custom-Directories#points-to-note-about-directories)\n" +msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Directories#points-to-note-about-directories)" msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/it/Include-Shared-Commands.po b/_translator-files/po/it/Include-Shared-Commands.po index 01b56a952..4356e963c 100644 --- a/_translator-files/po/it/Include-Shared-Commands.po +++ b/_translator-files/po/it/Include-Shared-Commands.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/it/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/it/Installation-for-Android.po index 925fac5f6..68be980e4 100644 --- a/_translator-files/po/it/Installation-for-Android.po +++ b/_translator-files/po/it/Installation-for-Android.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,66 +56,71 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:16 -msgid "## Things to note about Android" +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 -msgid "Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept." +msgid "## Things to note about Android" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 -msgid "## Install the Android PoC" +msgid "Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 -msgid "If you do want to try Jamulus on Android:" +msgid "## Install the Android PoC" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 +msgid "If you do want to try Jamulus on Android:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 msgid "Allow the installation of apps from unknown sources (look in Settings>Security. Note: The exact way to do this depends on your device and OS-version)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:27 msgid "[Download and install Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 msgid "You should now be able to run Jamulus on your Android device" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 msgid "## Feedback and development" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 msgid "We are very happy to get feedback from Android users and developers. Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 msgid "## All installed?" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:38 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:37 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:39 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/it/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/it/Installation-for-Linux.po index 7349c0bf3..4083e6eb3 100644 --- a/_translator-files/po/it/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/it/Installation-for-Linux.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,156 +56,161 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:15 -msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 -msgid "### Debian and Ubuntu" +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 -msgid "We provide two equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" +msgid "### Debian and Ubuntu" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +msgid "We provide three equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 #, no-wrap msgid "**For Intel/AMD based machines (amd64):**\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 msgid "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 #, no-wrap -msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf):**\n" +msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 -msgid "[Download Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:30 +msgid "[Download Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Download Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 msgid "After you downloaded the correct file:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 #, no-wrap msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:35 #, no-wrap msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 #, no-wrap -msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` or for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`\n" +msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` for arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37 #, no-wrap msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:39 msgid "Note that if you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:41 msgid "### Other distributions" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:43 msgid "For installers on other distributions, see their package managers and [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). If an up-to-date version of Jamulus is not included in your distribution, you can [compile Jamulus from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Note also the contributed [installation scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:45 msgid "## Set up your hardware" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 msgid "### Configure JACK with QjackCtl" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:49 msgid "Jamulus Clients need [JACK](https://jackaudio.org/) to run, but you need to configure that first. The recommended method is to use `QjackCtl`." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 msgid "Configure your audio hardware as follows (the exact settings for JACK will depend on what your audio hardware is capable of):" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 msgid "Set the **Sample Rate to 48000**" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:55 msgid "Set the **Frames/Period to 128** and Periods/Buffer at 2 at first" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:57 msgid "Restart JACK for the new settings to take effect" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:56 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:59 msgid "### Start Jamulus" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:58 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61 msgid "With JACK running and configured, launch Jamulus." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:63 msgid "If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported by JACK/QjackCtl) try setting bigger values (e.g. 256 frames or 3 periods). Lower ones (e.g. 64 frames) could bring better performance but maybe more sound problems. See the [troubleshooting page](Client-Troubleshooting) otherwise." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 msgid "## All installed?" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67 msgid "Take a look at the" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:68 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/it/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/it/Installation-for-Macintosh.po index 05b080585..83a83b2e9 100644 --- a/_translator-files/po/it/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/it/Installation-for-Macintosh.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,126 +56,101 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:15 -msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:17 -msgid "We provide three downloads for macOS. Please download the appropriate one:" +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:19 -#, no-wrap -msgid "**For macOS running on Intel:**\n" +msgid "[Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:21 -msgid "[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 -msgid "For macOS Mojave (10.14 or lower) please [download the legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 -#, no-wrap -msgid "**For macOS running on Apple Silicon:**\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 -msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 #, no-wrap -msgid " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 -msgid "After you downloaded the correct file:" +msgid "" +"**macOS Mojave (10.14) or lower:** [Download legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 msgid "_You can remove the folder in the Downloads directory containing the `.dmg` and eject the \"Jamulus\" drive on your desktop. They are no longer needed._" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 msgid "## \"Jamulus\" can't be opened because the developer cannot be verified" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 msgid "If you are using the \"legacy\" version of Jamulus (because you are running an older version of macOS), the first time you run Jamulus, you will see a message saying it cannot be opened." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 msgid "To open Jamulus" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 msgid "Go to the Applications folder via Finder" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:35 msgid "Double-click on Jamulus and wait for the above-mentioned message" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 msgid "Close this message by clicking on \"Cancel\"" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:37 msgid "Now control-click (or right-click) on Jamulus, and select \"Open\" from the top of the menu." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:39 msgid "You will then get a slightly different version of the same message, which allows you to click \"Open\". From the on, you can run Jamulus in the normal way and the message won't appear. For further information about this warning see [this Apple Support Page](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:41 msgid "## All installed?" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:43 msgid "Take a look at the" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:55 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/it/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/it/Installation-for-Windows.po index d191c94ba..f1fb803e4 100644 --- a/_translator-files/po/it/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/it/Installation-for-Windows.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,229 +56,234 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:15 -msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 #, no-wrap msgid "**Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 #, no-wrap msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 #, no-wrap msgid "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Double click the installer to launch it. If you get a warning notice from SmartScreen, click on \"More info\" and \"Run anyway\" to install Jamulus. (If you grabbed a new version of Jamulus and are one of the first people who downloaded it, Jamulus won't be whitelisted by SmartScreen yet. We don't pay for code signing.)\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 #, no-wrap msgid "**Set up your sound card**. When you're done, you need to set up your audio hardware. And if you are using ASIO4ALL, have a look at how to set that up below.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 msgid "_Please note that you are not permitted to redistribute this binary without acquiring a [licence agreement from Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)._" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 msgid "If you don't want to use ASIO or prefer [JACK on Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html), you can also use the [JACK version of Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }})." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 msgid "## ASIO" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 msgid "Jamulus can use [ASIO](https://en.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:36 msgid "If you have an external sound card/audio interface, use its official ASIO driver if you can (they usually provide the best quality)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 msgid "If you don't have an external sound card, you will probably not have an ASIO driver so will need to install a generic one like ASIO4ALL:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 msgid "You can try two versions of ASIO4ALL. ASIO4ALL v2.14 includes a workaround for a bug which might break other functionality." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 msgid "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 msgid "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:45 msgid "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 msgid "### Setting up ASIO4ALL" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 msgid "You may or may not need to experiment a bit depending on your sound hardware. If everything works out of the box, you don't need to do anything." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:52 #, no-wrap msgid "**Tip:** Set up your sound card while you're [connected to a Server](Getting-Started#connecting-to-a-server-and-testing-your-sound) to hear your instrument or voice and check if everything is correctly set up; but first read on.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:53 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 msgid "Before you start with Jamulus:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:56 #, no-wrap msgid "**Close all applications** (especially those which could access your sound card like your browser/media player). ASIO4ALL needs exclusive access to your sound card which means that other programs will not be able to use audio if ASIO4ALL and Jamulus are running.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 #, no-wrap msgid "If the Jamulus audio doesn’t work out of the box, make sure that only the **correct inputs/outputs** in ASIO4ALL **are switched on**. Everything else should be switched off. Search the [community list of working ASIO4ALL configurations](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) for your configuration or do it manually if you can't find yours:\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 msgid "### How to set up ASIO4ALL inputs (Guide)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 msgid "Open Jamulus's settings" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 msgid "Go to _\"ASIO Device Settings\"_ (column on the left; directly under the selection of the driver)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 msgid "Enable _advanced view_ in ASIO4ALL (click the tool icon on the bottom right)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 msgid "Enable only the sound card you want to use by clicking on the button next to its name" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:65 msgid "Open your sound card inputs/outputs by clicking the _plus icon_ next to this sound card" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 msgid "Now enable the correct inputs/outputs in the list under your sound card and disable everything else. You can hover over the inputs/outputs to see which of both they are and if they support the required sample rate for Jamulus of 48kHz (DVD quality)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 #, no-wrap msgid "**Hints:**\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:67 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 #, no-wrap msgid "It may not be obvious what the correct sound device is called. Many internal sound cards are named \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" or similar.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:70 #, no-wrap msgid "Headphones and speakers are often labelled as \"output\" and microphones as \"input\" or \"capture\".\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 #, no-wrap msgid "Stereo Mix/Stereo Input is usually not the input/output you're looking for. Therefore, switch it off if you see it.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 msgid "### Troubleshooting" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 msgid "If nothing works, first restart Jamulus and/or your PC to close background processes that may be accessing your sound card." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 msgid "Afterwards, *set up the inputs/outputs again*. Enabled and accessible input/outputs show as lit up power buttons and play buttons in the ASIO4ALL settings. If instead you see a red cross or yellow symbol, close other applications that may be accessing your sound card (e.g. web browser, Zoom, etc)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 msgid "Have a look at [this video](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) by [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) which gives more detailed setup information on ASIO4ALL." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 msgid "Official and further information about how to configure ASIO4ALL is documented in the official [ASIO4ALL FAQs on the ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 msgid "## All installed?" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:85 msgid "Take a look at" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:84 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:86 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/it/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/it/Installation-for-iOS.po index 34540b568..f9b769623 100644 --- a/_translator-files/po/it/Installation-for-iOS.po +++ b/_translator-files/po/it/Installation-for-iOS.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,102 +56,107 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:16 -msgid "## Things to note about iOS" +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 -msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." +msgid "## Things to note about iOS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 +msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 msgid "To install Jamulus on your iOS device, you need a (free or paid) Apple Developer account and preferably a computer." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:23 msgid "If you don't pay for an Apple developer account, Jamulus will only run for at most 7 days before you need to re-install it." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:24 msgid "Jamulus on iOS works quite well on new devices if everything is set up correctly. However, we strongly recommend you use an audio interface and an USB-Ethernet adapter. To connect these to your iOS device, you should use something like the [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) and a (powered) USB-hub." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 msgid "## Install for iOS (for experienced users only)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 #, no-wrap msgid "**Note**: We provide an unsigned .ipa file which you need to sign and then install on your device. If you are not Jailbroken (and have AppSync installed), you might need additional software to install Jamulus. There are multiple ways to do that, but this guide only explains the most standard approach. Please note that we assume you already have a (free) Apple developer account. If you don't have one, create an Apple ID and [Sign up for a developer account](https://developer.apple.com/membercenter). We recommend to create one without two factor authentification and unrelated to your potential personal account. You will need to enter the password in non-Apple software.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 msgid "[Download Jamulus (.ipa) on a PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 msgid "Sign the .ipa file (e.g. via Xcode or some other **trusted** app. We won't give recommendations here, but there exist apps for every operating system)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 msgid "Once signed and installed; on your iOS device open Settings, navigate to General>Profiles (or VPN and Device Management). Tap on the developer account corresponding to your account and trust the account." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:34 msgid "Open Jamulus from your home-screen" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 msgid "After 7 days you will need to re-sign Jamulus if you are using a free developer account. Re-do everything from Step 4." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:37 msgid "If you own a Mac and have Xcode installed, compiling Jamulus from source might be another, more native option. Please have a look at the [compilation instructions for iOS](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:40 msgid "## Feedback and development" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 msgid "iOS support isn't mature yet and far from ready to be published on the AppStore. Feel free to help out: Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 msgid "Please also read the [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) concerning Jamulus being published via the Apple AppStore." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 msgid "## All installed?" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:51 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:50 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:52 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/it/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/it/Privacy-Statement.po index 7a8d5d544..cbb20f9f9 100644 --- a/_translator-files/po/it/Privacy-Statement.po +++ b/_translator-files/po/it/Privacy-Statement.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,101 +45,101 @@ msgid "# Privacy Statement" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:11 -msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:12 +msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link. The following only applies to the version you can download from this website, [jamulus.io](https://jamulus.io)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:13 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:14 msgid "## Definition of Terms" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:15 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 msgid "\"**Server**\" The Jamulus Server software, as opposed to the host machine/OS it is running on." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 msgid "\"**Client**\" The Jamulus software used to connect to a Server" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:18 msgid "\"**Directory**\" A Jamulus Server configured to supply a list of Servers to Clients" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:19 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:20 msgid "## Web site" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:21 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:22 msgid "The website at [jamulus.io](https://jamulus.io) is served using GitHub Pages. We do not collect your personal data or set tracking cookies. When you connect to the jamulus.io site, your IP is sent to [GitHub Pages](https://pages.github.com/)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:23 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:24 msgid "## Jamulus Software" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:25 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:26 msgid "### Use of Profile Information" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:27 -msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. The Server does not otherwise store or record your Profile information and the Server operator has no access to it unless they are also connected as using a Client." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:28 +msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. Note that, depending on the other client, you may not see them. Also, the Server operator can see the name you set in My Profile and your IP address, using the Server either through the GUI or JSON-RPC." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:29 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:30 msgid "When you connect to a Server, your profile may also be available to third parties from the Directory to which that Server is registered. This can be for informational purposes about the status of the public Jamulus network (for example, [here](https://explorer.jamulus.io/)), but may not be limited to that. Profile information is not otherwise logged or stored by the Jamulus Server you are connected to, or by the Jamulus Directory, but may be stored or processed by third parties." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:31 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:32 msgid "### Use of IP Addresses" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:33 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:34 msgid "When you connect to Server, the Server operator can see your IP address while you are connected. If the Server operator has enabled logging (which is off by default) your IP address will also be logged and stored in the Server's log file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:35 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:36 msgid "The IP addresses of all Servers registered with the Directory can also be seen by third parties for informational or other purposes (for example [here](https://explorer.jamulus.io/)). Your public IP address is otherwise not logged or stored by Jamulus, but may be stored or processed by third parties." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:37 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:38 msgid "### Audio Recordings" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:39 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:40 msgid "You will see a notice if you are connected to a Jamulus Server when Server recording is turned on. Recordings of each player are stored by the Server separately as .WAV files and only the Server operator has access to them unless they choose to make them available to third parties." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:41 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:42 msgid "### Text Chat" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:43 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:44 msgid "When you type a message in the Chat Window, other connected players can see that, but chats are not stored by the Server and neither the Server operator nor any third parties have access to them." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:45 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 msgid "### Data Transmission" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47 msgid "Please note that all audio and text data is sent and received between the Jamulus Server and Client without encryption." msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/it/QOS-Windows.po b/_translator-files/po/it/QOS-Windows.po index d641c80bf..b04f9be71 100644 --- a/_translator-files/po/it/QOS-Windows.po +++ b/_translator-files/po/it/QOS-Windows.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/it/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/it/Running-a-Server.po index d77944d04..8475c9e1b 100644 --- a/_translator-files/po/it/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/it/Running-a-Server.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:24 #, no-wrap -msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-a-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" +msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-an-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:76 -msgid "To run a Directory [read this guide](Custom-Directories)" +msgid "To run a Directory [read this guide](Directories)" msgstr "" #. type: Plain text @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:83 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf based device), you will need to download the `.deb` files for `armhf`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." +msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf/arm64 debian-based device), you will need to download the `.deb` files for 32 bit `armhf` or 64 bit `arm64`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." msgstr "" #. type: Plain text @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:88 -msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" +msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) or the [latest arm64 .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }})" msgstr "" #. type: Plain text @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:90 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" +msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc. armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" msgstr "" #. type: Plain text @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:133 -msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." +msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Directories)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:147 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." +msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will recording enabled on/off." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:149 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-server.service`)." +msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `jamulusTogglerec.service`)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:205 #, no-wrap -msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the built-in Public Directories, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available. \n" +msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the Directories built into the Client, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available.\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:209 -msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Custom-Directories) for further details." +msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Directories) for further details." msgstr "" #. type: Plain text @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:213 -msgid "When running as a registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." +msgid "When running as a Registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." msgstr "" #. type: Plain text @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:278 -msgid "It is highly recommended to test your Server on a **Public Directory** first so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." +msgid "It is highly recommended to test your Server by registering it on one of the built-in Directories **first** so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/it/Server-Bandwidth.po b/_translator-files/po/it/Server-Bandwidth.po index 05a57c52b..bf4a1fd67 100644 --- a/_translator-files/po/it/Server-Bandwidth.po +++ b/_translator-files/po/it/Server-Bandwidth.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/it/Server-Linux.po b/_translator-files/po/it/Server-Linux.po deleted file mode 100644 index 89bef17c7..000000000 --- a/_translator-files/po/it/Server-Linux.po +++ /dev/null @@ -1,334 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "en" -msgstr "" - -#. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "wiki" -msgstr "" - -#. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "/wiki/Server-Linux" -msgstr "" - -#. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "Headless Linux Server Installation" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:9 -msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:11 -msgid "# Running a Headless Server" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:13 -msgid "The following is for running Jamulus as a \"pure\" Server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) and assumes Ubuntu/Debian distributions using systemd." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:15 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi, you will need to [compile from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). See also this [guide for Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html) maintained by Jamulus user fredsiva." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:17 -msgid "Download the [latest headless .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }})" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:18 -msgid "Update apt to make sure you have a current list of standard packages: `sudo apt update`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:19 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:20 -msgid "Enable the headless Server process via systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:21 -msgid "Add your desired [command line options](Running-a-Server#command-line-options) to the `ExecStart` line in the systemd service file in `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` (By default you will be running an Unregistered Server)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:22 -msgid "Reload the systemd files `sudo systemctl daemon-reload` and restart the headless Server: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:23 -msgid "Check all is well with `systemctl status jamulus-headless` (hit `q` to get back to the command prompt)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:25 -msgid "You may also be interested in downloading [this set of useful tools](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/tree/master/tools) from the Jamulus repository (clone the Git repo and also call `git submodule update --init`)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:27 -msgid "## Notes" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:29 -msgid "You can control Jamulus with the `systemctl` command. For example, to stop the Server cleanly:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:31 -msgid "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:33 -msgid "### Running in Registered mode" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:35 -msgid "The following minimum setup is required to [run a Registered Server](Running-a-Server#server-types):" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:41 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"jamulus --nogui --server \\\n" -" --directoryserver genreServer:port \\\n" -" --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" -"~~~\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:43 -#, no-wrap -msgid "**Note**: Semicolon and newline characters are not allowed in `--serverinfo`\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:45 -msgid "Replace `genreServer:port` in the example above with one of the following options:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:56 -#, no-wrap -msgid "" -"| Genre | Server address |\n" -"|-----------|------------------|\n" -"|**Any Genre 1** |`anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" -"|**Any Genre 2** |`anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" -"|**Any Genre 3** |`anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" -"|**Genre Rock** |`rock.jamulus.io:22424`|\n" -"|**Genre Jazz** |`jazz.jamulus.io:22324`|\n" -"|**Genre Classical/Folk** |`classical.jamulus.io:22524`|\n" -"|**Genre Choral/Barbershop** |`choral.jamulus.io:22724`|\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:59 -msgid "### Running as a Directory" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:61 -msgid "If you wish to run a [Custom Directory](Running-a-Server#3-custom-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:63 -msgid "### Viewing The Logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:65 -msgid "Jamulus will log to the system log file if you left the `StandardOutput=journal` setting in the unit file." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:67 -msgid "To view the log, use `journalctl` (to exit press Ctrl-C). For example, to read the system log file, filtered for the Jamulus service:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:69 -msgid "`journalctl -f -u jamulus-headless`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:72 -msgid "### Upgrading" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:74 -msgid "To upgrade your Server to a newer version, simply download a new .deb and re-install as step 3." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:76 -msgid "### Recording" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:78 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:81 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-serv er.service`)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:83 -#, no-wrap -msgid "**Note:** You will need to save recordings to a path _outside_ of the jamulus home Directory, or remove `ProtectHome=true` from your systemd unit file (be aware that doing so is however a potential security risk).\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:85 -msgid "For turning recording on or off (depending on the current state):" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:90 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:95 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:97 -msgid "For starting a new recording:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:102 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:107 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:109 -msgid "_Note: The Jamulus service name in the `ExecStart` line needs to be the same as the `.service` file name you created when setting systemd to control your Jamulus Server. So in this example it would be `Jamulus-Server.service`_" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:111 -msgid "Run `sudo systemctl daemon-reload` to register them for first use." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:113 -msgid "Now you can run these with the `service start` command, for example:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:115 -msgid "`sudo service jamulusTogglerec start` (assuming you named your unit file `jamulusTogglerec.service`)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:117 -msgid "You can see the result of these commands if you run `service jamulus status`, or by viewing the logs." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:119 -msgid "## Making a Server status page" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:121 -msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:123 -msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:138 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"\n" -"\n" -"~~~\n" -msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/it/Server-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/it/Server-Troubleshooting.po index 050e64880..b11918a21 100644 --- a/_translator-files/po/it/Server-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/it/Server-Troubleshooting.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/it/Software-Manual.po b/_translator-files/po/it/Software-Manual.po index 804043d56..0fc92f67a 100644 --- a/_translator-files/po/it/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/it/Software-Manual.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:244 -msgid "### Custom directory server address" +msgid "### Custom Directories" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:246 -msgid "Leave this blank unless you need to enter the address of a directory server other than the default." +msgid "If you need to add Directory addresses other than the built-in ones, you can do so here." msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/it/Tips-Tricks-More.po b/_translator-files/po/it/Tips-Tricks-More.po index 6e72d362c..6310850ae 100644 --- a/_translator-files/po/it/Tips-Tricks-More.po +++ b/_translator-files/po/it/Tips-Tricks-More.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,76 +89,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:27 -msgid "### Have a undisturbed session on any Server" +msgid "### Have an undisturbed session on any Server" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:29 -msgid "You can have a \"private\", undisturbed session with other people on any Server, including publically listed Servers, by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server (note that this does not stop them from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information)." +msgid "You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:31 -msgid "### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" +#, no-wrap +msgid "**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 -msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." +msgid "### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 -msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." +msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 -msgid "### Recording Jamulus on Windows with Reaper" +msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 -msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." +msgid "### Recording Jamulus on Windows with Reaper" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 -msgid "### Sharing song/chord sheets" +msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 -msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." +msgid "### Sharing song/chord sheets" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 -msgid "### Jamulus Client Linux start script" +msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 -msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." +msgid "### Jamulus Client Linux start script" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 -msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." +msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 -msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." +msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 +msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:55 msgid "Here is the script:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:80 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" @@ -189,94 +195,94 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 msgid "### Using ctrlmidich for MIDI controllers" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a MIDI controller by using the `--ctrlmidich` parameter (note: only available for use with macOS and Linux using Jamulus version 3.7.0 or higher, and on Windows using the Jamulus version with JACK support). To enable this feature, Jamulus must be launched with `--ctrlmidich`. There is one global MIDI channel parameter (1-16) and two parameters you can set for each item controlled: `offset` and `consecutive CC numbers`. Set the first parameter to the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels) and then specify the items you want to control (f = volume fader; p = pan; m = mute; s = solo; o = mute myself) with the offset (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers. There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the \"Mute Myself\" command - it only requires a single CC number as it is only applied to one's own audio stream. Take the following example:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 msgid "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 msgid "Here, Jamulus listens on MIDI channel 1. Volume fader CC numbers start at 0 and there are 8 of them (so end at CC number 7). Pan controls start at CC number 16 and end at 23; Solo 32 to 39 and Mute 48 to 55. Mute Myself is enabled/disabled by CC number 64." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 msgid "Please note that for the functions controlled by buttons to work properly, your MIDI controller needs the buttons to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 #, no-wrap msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 msgid "Fader strips in the mixer window are controlled in ascending order from left to right. Continuing with the above example, in strip number 1 (farthest left), the volume fader would be controlled by CC number 0; pan by 16; solo by 32 and mute by 48. As we have specified 8 consecutive controllers for each parameter, this would give us MIDI control over 8 strips (volume, pan, solo and mute in each one) in the mixer window. The next strip would be controlled by 1, 17, 33 and 49, and so forth." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 msgid "Make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you will need to install and launch a2jmidid so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 #, no-wrap -msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and choose \"Sort Users by Name\".\n" +msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch between \"No User Sorting\" and another option and then back again (e.g. type `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 msgid "## For Server admins" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 -msgid "### Converting a public Server to a private one on the fly" +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 +msgid "### Converting a Registered Server to an Unregistered one on the fly" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 -msgid "You can run a public Server long enough for your band to connect, then go private by simply unchecking the 'Make my Server Public' box in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +msgid "You can run as a Registered Server long enough for your band to connect, then go \"private\" (Unregistered) by setting the Directory to \"none\" in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 msgid "### Remote management of recordings" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 msgid "Jamulus user [vdellamea](https://github.com/vdellamea) has written a [web-based remote tool](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) for starting and stopping recordings on Linux Servers, allowing you to then download them from your browser. See also [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) by [pljones](https://github.com/pljones), which also includes a Server recording recovery script." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 msgid "### Making a Server status page" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:116 msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:129 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:131 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" diff --git a/_translator-files/po/it/footertext.po b/_translator-files/po/it/footertext.po deleted file mode 100644 index 70ab828cf..000000000 --- a/_translator-files/po/it/footertext.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-18 21:05+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:4 -#, no-wrap -msgid "**Tell us about Jamulus - [take our anonymous survey!](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" -msgstr "**Raccontaci la tua esperienza - [partecipa al nostro sondaggio anonimo!](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:6 -msgid "_This documentation is licensed under a [Creative Commons Licence](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en){: target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" }. Want to [get involved](Contribution)?_" -msgstr "_Questa documentazione è concessa in licenza con una [Licenza Creative Commons](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.it){: target = \" blank\" rel = \"noreferrer\"}. Vuoi [contribuire](Contribution)?_" diff --git a/_translator-files/po/it/general.po b/_translator-files/po/it/general.po index 6642563e7..1550b469c 100644 --- a/_translator-files/po/it/general.po +++ b/_translator-files/po/it/general.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Aiuto e supporto" msgid "Software by Volker Fischer and contributors - want to get involved?" msgstr "Software creato da Volker Fischer e da diversi collaboratori" +#. type: Hash Value: infobox_each_os +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus 3.9.1 addresses a MIDI controller-related bug that could result in the loss of old fader levels: If you used `--ctrlmidich`, you can start the app once with `--cleanuplegacyfadersettings` to try to convert the old format to the new one. This option will be removed in a future release. Read the Change Log for more information." +msgstr "" + #. type: Hash Value: kb by #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 #, no-wrap diff --git a/_translator-files/po/it/navigation.po b/_translator-files/po/it/navigation.po index 5058ed73d..d40f8279e 100644 --- a/_translator-files/po/it/navigation.po +++ b/_translator-files/po/it/navigation.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/1-index.po b/_translator-files/po/ko_KR/1-index.po new file mode 100644 index 000000000..08edf8a64 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/1-index.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:26+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: Content of: outside any tag (error?) +#: ../wiki/en/misc/1-index.html:1 +#, no-wrap +msgid "" +"---\n" +"title: \"Jamulus ‒ Play music online. With friends. For free.\"\n" +"lang: \"en\"\n" +"permalink: /\n" +"layout: mainhomepage\n" +"ldjAppCategory: \"Music\"\n" +"ldjSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" +"ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n" +"metadescription: \"Jamulus is open source software that lets musicians perform music, rehearse or just jam together, all in real time over the Internet.\"\n" +"mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" +"mTSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" +"mTGetStartedNow: \"Get started now!\"\n" +"mTDownloadNow: 'Download now for'\n" +"mTOtherPlatforms: 'other platforms'\n" +"---\n" +msgstr "" +"---\n" +"title: \"Jamulus ‒ 온라인으로 음악을 재생합니다. 친구들과 함께. 무료로.\"\n" +"lang: \"ko_KR\"\n" +"permalink: /\n" +"layout: mainhomepage\n" +"ldjAppCategory: \"음악\"\n" +"ldjSlogan: \"온라인으로 음악을 재생합니다. 친구들과 함께. 무료로.\"\n" +"ldjCreator: \"Volker Fischer 및 기여자\"\n" +"metadescription: \"Jamulus는 뮤지션들이 인터넷을 통해 실시간으로 음악을 연주하고, 리허설을 하거나, 함께 잼을 만들 수 있는 오픈 소스 소프트웨어입니다.\"\n" +"mAltProgIcon: \"Jamulus 아이콘\"\n" +"mTSlogan: \"온라인으로 음악을 재생합니다. 친구들과 함께. 무료로.\"\n" +"mTGetStartedNow: \"지금 시작하세요!\"\n" +"mTDownloadNow: '지금 다운로드'\n" +"mTOtherPlatforms: '다른 플랫폼'\n" +"---\n" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:19 +#, no-wrap +msgid "What is Jamulus?" +msgstr "Jamulus란 무엇일까요?" + +#. type: Content of:
+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:20 +#, no-wrap +msgid " Jamulus is for playing, rehearsing, or just jamming with your friends, your band or just anyone you find online. With high quality, low-latency sound on a normal broadband connection, it's easy to play together remotely and in time. " +msgstr " Jamulus는 친구, 밴드 또는 온라인에서 찾은 모든 사람과 연주, 리허설 또는 잼을 위한 것입니다. 일반 광대역 연결에서 고품질, 낮은 지연 시간 사운드를 사용하면 원격 및 시간 내에 함께 쉽게 재생할 수 있습니다. " + +#. type: Content of:
+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:20 +#, no-wrap +msgid "Download it here" +msgstr "여기에서 다운로드하세요" + +#. type: Content of:
+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:20 +#, no-wrap +msgid "" +"!\n" +" " +msgstr "" +"!\n" +" " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:33 +#, no-wrap +msgid "Jamulus worldwide" +msgstr "세계 속의 Jamulus" + +#. type: Content of:
+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:34 +#, no-wrap +msgid "" +" All over the world Jamulus allows huge choirs to rehearse, loud rock bands to play, and brings folk and classical musicians together. It's being used for remote music lessons,\n" +" in schools and universities, in private and in public. Even just for the spoken word – all in real time on the Internet, as if you were there in person.\n" +" " +msgstr "" +" 전 세계적으로 자물루스는 거대한 합창단이 리허설을 하고, 시끄러운 록 밴드가 연주할 수 있도록 하며, 민속 음악가와 클래식 음악가를 한 자리에 모이게 합니다. 원격 음악 수업,\n" +" 학교와 대학, 개인 및 공공 장소에서 사용되고 있습니다. 심지어 말 한마디만으로도 – 마치 여러분이 직접 그곳에 있는 것처럼, 인터넷에서 실시간으로 모든 것을 볼 수 있습니다.\n" +" " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:36 +#, no-wrap +msgid "Help needed?" +msgstr "도움이 필요하십니까?" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:38 +#, no-wrap +msgid " Have a look at the " +msgstr " 살펴보기: " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:38 +#, no-wrap +msgid "documentation" +msgstr "설명서" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:38 +#, no-wrap +msgid ". Especially consider the " +msgstr ". 특별히 고려할 사항: " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:39 +#, no-wrap +msgid "troubleshooting section" +msgstr "문제 해결 섹션" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:39 +#, no-wrap +msgid "" +"!\n" +" You can also ask on the " +msgstr "" +"!\n" +" 문의할 곳: " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:40 +#, no-wrap +msgid "forums" +msgstr "포럼" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:40 ../wiki/en/misc/1-index.html:52 +#, no-wrap +msgid "" +".\n" +" " +msgstr "" +".\n" +" " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:44 +#, no-wrap +msgid "Want to get involved?" +msgstr "참여하고 싶으신가요?" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 +#, no-wrap +msgid " Ideas? Found a bug? Want to contribute some code or help translating into your language? Since Jamulus is " +msgstr " 아이디어? 버그를 찾았습니까? 코드를 기여하거나 사용자의 언어로 번역하는 것을 돕고 싶습니까? Jamulus는 " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 +#, no-wrap +msgid "free and open source software" +msgstr "자유 및 오픈 소스 소프트웨어입니다" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 +#, no-wrap +msgid " (FOSS) licensed under the " +msgstr " (FOSS) licensed under the " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 +#, no-wrap +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 +#, no-wrap +msgid ", you can help us!" +msgstr ", 당신은 저희를 도울 수 있습니다!" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47 +#, no-wrap +msgid " Take a look at our " +msgstr " 살펴보기: " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47 +#, no-wrap +msgid "contribution guidelines" +msgstr "기여 지침" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47 +#, no-wrap +msgid "" +" to find out how. Everybody is welcome!\n" +" " +msgstr "" +" 방법을 알아보십시오. 모두 환영합니다!\n" +" " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:51 +#, no-wrap +msgid " For detailed information about how Jamulus hacks the space-time continuum to produce a near-perfect 5th dimension of collaborative sound, see " +msgstr " Jamulus가 시공간 연속체를 해킹하여 거의 완벽한 5차원의 협업 사운드를 생성하는 방법에 대한 자세한 내용은 다음을 참조하십시오. " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:52 +#, no-wrap +msgid "this paper by Volker Fischer (PDF)" +msgstr "Volker Fischer의 이 백서 (PDF)" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:57 +#, no-wrap +msgid "{{ page.mTGetStartedNow }}" +msgstr "{{ page.mTGetStartedNow }}" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/ko_KR/Client-Troubleshooting.po new file mode 100644 index 000000000..8cdd407bc --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Client-Troubleshooting.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Client-Troubleshooting" +msgstr "/wiki/Client-Troubleshooting" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "Client Troubleshooting" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:10 +#, no-wrap +msgid "" +"# Troubleshooting\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:12 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:14 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:16 +msgid "TOC" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:17 +msgid "{:toc}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:19 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:21 +msgid "### Don’t hear any sound/Others don’t hear you?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:23 +msgid "" +"Start with the simple stuff: make sure your instrument/microphone and " +"headphones are connected to the correct sockets. Make sure no other " +"applications like your browser, video conferencing tool etc. is also using " +"your sound card. You should shut those down when using Jamulus. If that all " +"looks OK and the problem persists, it's likely there's an issue with your " +"sound device settings. This will depend on your particular setup (platform, " +"hardware, software and drivers), so it's best to ask on [the forums](https://" +"github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) for guidance." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 +#, no-wrap +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4ALL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:27 +msgid "" +"### Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:29 +msgid "" +"Just restart Jamulus with your device plugged in. Jamulus currently doesn't " +"show devices which were plugged in after the sound system was loaded." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:31 +msgid "### Your sound is stuttering" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:33 +msgid "" +"Your audio device may not work with the buffer size you selected. Select a " +"bigger buffer size in Jamulus's settings. If possible though, use another " +"device, since large buffer sizes mean higher latency." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:35 +msgid "### You all sound OK, but it's difficult to keep together" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:37 +#, no-wrap +msgid "**If at all possible, DO NOT listen to your direct signal.** Make sure you are listening as much as you can to the sound of your own instrument/voice _coming back from the Server_. This signal has you and your playing partners mixed together in sync, and will be the signal that your bandmates are hearing too. So listening to that means you will be in sync with each other (assuming you all have reasonably low latency). Note that if one or more musicians are not following this rule, they will slow down as they play or sing.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:39 +msgid "" +"You can test whether you are hearing your signal correctly by doing the " +"following:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:41 +msgid "" +"Run Jamulus and connect to a Server with a long ping time (greater than " +"200ms)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:42 +msgid "" +"Clap your hands once (or play one short note on an instrument). You should " +"hear the sound from the Jamulus Server come back, but significantly delayed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:43 +msgid "" +"Click the \"Mute\" button under your Jamulus name/slider in the main Jamulus " +"mixer window (**NOT** the \"Mute Myself\" button on the left)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:44 +msgid "Clap your hands again." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:46 +msgid "" +"If you hear two claps after step 2, or any claps after step 4, then you are " +"**not** obeying Rule Number One - you have your local audio enabled and " +"should disable it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:48 +msgid "" +"Exactly how you avoid listening to your direct signal will depend on your " +"individual setup - your sound interface, mixing desk, headphone connection " +"point, etc. For example, some audio interfaces have \"monitor\" buttons " +"(turn these off), or similar options. **If you are still having problems**, " +"try asking on the [forum](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/" +"discussions)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:50 +msgid "" +"Be aware that while listening to the Server's signal will ensure you will be " +"in sync with other musicians, you may also experience problems if your " +"overall latency (indicated by the \"Delay\" light in Jamulus) is not green " +"or at least yellow most of the time. Consult the [software manual](/wiki/" +"Software-Manual) to understand how to adjust your setup to help with this." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:52 +msgid "### Can't work out your mic settings?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:54 +msgid "" +"When using a microphone while playing your other instrument, you can use a " +"stereo audio input signal in your settings where one channel is connected to " +"the instrument and the other channel is connected to a microphone signal. On " +"the microphone channel an optional reverberation effect can be applied." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:56 +msgid "" +"### Buffer LEDs suddenly going red, outages, [jittering](https://en." +"wikipedia.org/wiki/Jitter), weird sounds?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:58 +msgid "" +"Your computer may be under too much load. Try not to have anything competing " +"with Jamulus (like Zoom Meetings or Facebook live streams) on your machine. " +"Or at least quit them while you're playing. Prevent things like virus " +"scanners doing scans, or software updates happening, etc. Be aware that the " +"reverb setting in Jamulus also uses more CPU the more reverb you have." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:60 +msgid "### Ping times and latency start well, then get worse, causing issues" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:62 +msgid "" +"This can indicate something else is competing with Jamulus on your network, " +"so make sure nobody is watching HD Netflix movies or taking part in Zoom " +"video conferences while you are playing. A more permanent solution for " +"technically-minded users may be found by investigating [the issue of buffer " +"bloat](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/) on their router and " +"whether you can implement Smart Queue Management (SQM). [More details here]" +"(https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/" +"What_can_I_do_about_Bufferbloat/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:64 +msgid "" +"### Getting frustrated with software channels, audio routing, sample rates " +"and more?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:66 +msgid "" +"It's usually far easier and more reliable to have a [mixing desk](https://" +"www.thomann.de/pics/bdb/191244/7355025_800.jpg) to connect your kit " +"(instruments, mic, recorder etc.) and then send a simple stereo signal to " +"your sound interface (be sure to listen to the resulting sound from the " +"Jamulus Server via your computer though!). The huge variety of possible " +"hardware, software and instrument combinations means that setting up your " +"sound card to work with your particular configuration can otherwise get " +"complicated very fast." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:68 +msgid "### Somebody joining your jam and being too loud?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:70 +msgid "" +"You can set your \"New Client Level\" to a low value (e.g. 10), or set the " +"musicians you are playing with to \"Solo\" state (in the mixer panel on the " +"right side). That way, either new entrants will be very quiet, or you won't " +"hear them at all." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:72 +msgid "### Can't see the Server you want to join?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:74 +msgid "" +"First check that you have the right genre Server selected in your Connect " +"window. Sometimes network issues mean your Client won't list all the " +"available Servers. If you know the name of the Server you want to join, you " +"can [look up its IP address here](https://explorer.jamulus.io/). Enter that " +"address in the \"Server Address\" field in the Connect Setup window to " +"connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:76 +msgid "### Not seeing a list of Servers at all?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:78 +msgid "" +"In the UK (and possibly other regions/routers) the Virgin Media Cable " +"Internet Modem setting can cause an issue. \"Block Fragmented IP Packets\" " +"should not be checked. For other routers/ISP, also try turning off SPI " +"(Stateful Packet Inspection) and if that fixes it, you can make a judgment " +"about whether to leave that off or not." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:80 +msgid "" +"In some cases, it may be your ISP that is blocking your use of Jamulus. See " +"the note on the [server troubleshooting page](Server-Troubleshooting#nobody-" +"can-connect-to-my-server---but-i-can-connect-locally) about \"Nobody can " +"connect to my Server\"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:82 +msgid "### Trouble using Garageband (or other DAW) with Jamulus?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:84 +msgid "" +"See [this forum discussion](https://sourceforge.net/p/llcon/" +"discussion/533517/thread/d3dd58eedc/#b994)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:86 +msgid "### Using a Mac and your input is not heard?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:88 +msgid "" +"(With thanks to [Mark Anthony De Souza](https://www.facebook.com/" +"groups/619274602254947/permalink/765122847670121/?" +"comment_id=765525034296569))" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:90 +msgid "" +"Maybe you did not answer \"Yes\" to the `\"Jamulus wants to access your " +"microphone\"` challenge. To fix this:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:91 +msgid "Go to `Preferences` > `Security & Privacy` > `Privacy` tab" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:92 +msgid "" +"Find `Microphone` on the left and then make sure `Jamulus` is enabled on the " +"right-hand list" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:94 +#, no-wrap +msgid "***\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:95 +msgid "" +"For anything else, please search or post on the [Discussion Forums](https://" +"github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 +#, no-wrap +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Command-Line-Options.po b/_translator-files/po/ko_KR/Command-Line-Options.po new file mode 100644 index 000000000..a31658b54 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Command-Line-Options.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:26+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Command-Line-Options" +msgstr "/wiki/Command-Line-Options" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 +#, no-wrap +msgid "Jamulus – Command Line Options" +msgstr "Jamulus – 명령줄 옵션" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:9 +msgid "# Command Line Options" +msgstr "# 명령 줄 옵션" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:11 +msgid "## Shared commands" +msgstr "## 공유 명령" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:13 +msgid "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" +msgstr "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:15 +msgid "## Client only commands" +msgstr "## 클라이언트 전용 명령" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:17 +msgid "{% include_relative Include-Client-Commands.md %}" +msgstr "{% include_relative Include-Client-Commands.md %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:19 +msgid "## Server only commands" +msgstr "## 서버 전용 명령" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:21 +msgid "{% include_relative Include-Server-Commands.md %}" +msgstr "{% include_relative Include-Server-Commands.md %}" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Contribution.po b/_translator-files/po/ko_KR/Contribution.po new file mode 100644 index 000000000..8bd26d2e1 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Contribution.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:26+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Contribution.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Contribution.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Contribution.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Contribution" +msgstr "/wiki/Contribution" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Contribution.md:1 +#, no-wrap +msgid "Contribution" +msgstr "기여" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:9 +msgid "# Contributing to the Jamulus Project" +msgstr "# Jamulus 프로젝트에 기여" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:11 +msgid "If you find a mistake, typo or something out of date (in any language) on this website or in Jamulus itself, you can
raise it as a bug." +msgstr "이 웹사이트나 Jamulus 자체에서 실수, 오타 또는 오래된 것(모든 언어)을 발견하면 버그로 제기할 수 있습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:13 +msgid "If you think some documentation or information is missing or can be improved, post about it on this forum so it can be discussed first." +msgstr "일부 문서 또는 정보가 누락되었거나 개선할 수 있다고 생각되면 이 포럼에 게시하여 먼저 논의할 수 있습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:15 +msgid "We use [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/#languages) to translate our documentation. Read about our [documentation and translation process](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), and [introduce yourself](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) if you’d like to get involved." +msgstr "[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/#languages)를 사용하여 문서를 번역합니다. 참여하고 싶다면 [문서 및 번역 프로세스](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md) 및 [자기 소개](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)에 대해 읽어보십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:18 +msgid "## Want to contribute code?" +msgstr "## 코드를 기여하고 싶습니까?" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:19 +msgid "See our [guidelines for getting involved in development](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/CONTRIBUTING.md)." +msgstr "[개발 참여에 대한 지침](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/CONTRIBUTING.md)을 참조하십시오." diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Directories.po b/_translator-files/po/ko_KR/Directories.po new file mode 100644 index 000000000..15ce0379e --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Directories.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Directories" +msgstr "/wiki/Directories" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "Directories" +msgstr "디렉터리" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"더보기\" branch1=\"서버 관리\" branch1-url=\"서버 실행\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:12 +msgid "# Running a Directory" +msgstr "# 디렉터리 실행" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:14 +msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." +msgstr "[서버 유형](Running-a-Server#server-types)에 설명된 대로 전문화된 Jamulus 서버 구성입니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:16 +msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." +msgstr "사용자 지정 디렉터리로 나열된 서버를 보려면, 사용자가 클라이언트의 설정 > 고급 설정 > 사용자 지정 디렉터리 필드에 해당 디렉터리의 주소를 입력해야 합니다. 필요한 경우 이러한 방식으로 여러 주소를 추가할 수 있습니다. 그러면 사용자 지정 디렉터리가 연결 창의 디렉터리 드롭다운 목록에 나타납니다. 그렇지 않으면 사용자 지정 디렉터리는 공용 디렉터리와 동일한 방식으로 클라이언트에 대해 작동하여 등록된 서버 목록을 표시합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:18 +msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." +msgstr "서버를 디렉터리로 실행하려면, `--directoryserver` 옵션으로 시작하여 서버를 쿼리할 디렉터리(즉, 'localhost' 또는 '127.0.0.1')를 만들어야 합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:20 +msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." +msgstr "GUI를 사용하여 서버를 실행할 때, 옵션 탭의 사용자 지정 디렉터리 서버 주소를 \"localhost\"로 설정한 다음 디렉터리 드롭다운 목록에서 \"사용자 지정\"을 선택합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:23 +msgid "### Points to note about Directories" +msgstr "### 디렉터리에 대해 주의할 점들" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:25 +msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." +msgstr "디렉터리에 등록할 수 있는 서버를 제어하려면 `IP 주소 1[;ip 주소 2]` 형식의 `--listfilter` 명령줄 옵션을 사용하여 허용 목록을 사용하도록 설정할 수 있습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:27 +msgid "When running a Server behind a NAT firewall on a private network and registering with a Directory on the same network, run the Server using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to the correct address. Note that for the Server(s) using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." +msgstr "사설 네트워크에서 NAT 방화벽 뒤에 서버를 실행하고 동일한 네트워크의 디렉토리에 등록하는 경우 `--serverpublicip` 옵션을 사용하여 서버를 실행하여 공용 IP 주소를 지정하십시오. 이는 공용 인터넷의 클라이언트가 올바른 주소에 연결할 수 있도록 하는 데 필요합니다. 이 옵션을 사용하는 서버의 경우 라우터/방화벽에서 적절한 포트 포워딩이 필요합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:29 +msgid "When running a Client behind a NAT firewall on a private network with a Directory on the same network, the Directory itself needs to be run using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address, so that any Servers on the public Internet registering with the Directory that require the \"hole punch\" can be accessed by the Client(s). (This is because otherwise the Directory would provide the local network address of the Client to the Server and the \"hole punch\" would fail.)" +msgstr "동일한 네트워크의 디렉터리가 있는 사설 네트워크의 NAT 방화벽 뒤에서 클라이언트를 실행할 때 디렉터리 자체는 공용 IP 주소를 지정하기 위해 `--serverpublicip` 옵션을 사용하여 실행되어야 합니다. \"홀 펀치\"가 필요한 디렉터리에 등록하면 클라이언트가 액세스할 수 있습니다. (그렇지 않으면 디렉홀리가 클라이언트의 로컬 네트워크 주소를 서버에 제공하고 \"홀 펀치\"가 실패하기 때문입니다.)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:31 +msgid "If you need to restart your Directory for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." +msgstr "어떤 이유로든 디렉터리를 다시 시작해야 하는 경우(예: 호스트를 재부팅할 때), 디렉터리에 연결된 서버는 다시 등록할 때까지 연결이 끊어집니다. 이것은 해당 서버에 연결된 클라이언트의 연결이 끊어진다는 것을 의미하지 않지만, 새 클라이언트는 해당 서버가 다시 연결될 때까지 디렉터리에 나열된 서버를 볼 수 없음을 의미합니다. 등록된 서버 목록이 재시작 사이에 유지되도록 하려면 `--directoryfile` 옵션을 사용하여 디렉터리가 읽고 쓸 수 있는 파일의 위치와 이름을 지정하십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:32 +msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." +msgstr "150개 이상의 서버를 디렉토리에 등록할 수 있습니다." diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/FAQ.po b/_translator-files/po/ko_KR/FAQ.po new file mode 100644 index 000000000..6fe2af3cc --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/FAQ.po @@ -0,0 +1,204 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/FAQ.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/FAQ.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/FAQ.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/FAQ" +msgstr "/wiki/FAQ" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/FAQ.md:1 +#, no-wrap +msgid "FAQ" +msgstr "자주 묻는 질문(FAQ)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:10 +#, no-wrap +msgid "" +"# Jamulus FAQ\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:12 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:14 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:16 +msgid "TOC" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:17 +msgid "{:toc}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:19 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:21 +#, no-wrap +msgid "**For common problems and their solutions when using Jamulus, see the [Troubleshooting](/wiki/Client-Troubleshooting) page.**\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:24 +msgid "### Is there a metronome, synchronization, or some other way of keeping in time?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:26 +msgid "No. Musicians on a Jamulus Server play in real time together as they would in person. If you want to have a time signal, then there are shared metronome solutions on the Internet you can try. But it’s probably best to just minimise latency so nobody has an overall delay more than about 30-50 ms." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:28 +msgid "Bear in mind also that all participants should follow [The Golden Rule](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together) which will also determine whether you can play in time properly." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:30 +msgid "### How do I know if I can join a Server? Are there rules?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:32 +msgid "If somebody lists a Server on one of the Directories built into Jamulus, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms. Whilst some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window, Jamulus itself does nothing to enforce these." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:34 +msgid "Note also that Servers do not have to be registered on a Directory in order for Jamulus Clients to connect to them. Server operators can just give out the address of their Servers to those they want to play with, and they can then connect directly. Have a look at [this overview for more information](/wiki/Running-a-Server#server-types)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:36 +msgid "### Why shouldn’t I use wireless equipment?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:38 +msgid "Whether or not you will be able to play in time with other musicians depends mainly on how much latency (delay) you have in your sound signal and whether you are all following [The Golden Rule](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together). An overall delay much bigger than 50 ms usually makes it too hard to play in time unless you train yourself to do so. Some musicians report they can play in time with delays of up to 70 ms by playing ahead of the beat. But much beyond that and it becomes too difficult unless timing isn’t an important factor in the music or you just want to listen." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:40 +msgid "So it makes sense to minimise any sources of delay or other problems with the signal. Even fast wi-fi is usually too variable to use for long periods with Jamulus, and Bluetooth headphones and mics usually introduce latencies of about 50 ms or more." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:42 +msgid "### Why should I not listen to my own signal?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:44 +msgid "For the same reason as you need to minimise delay in your signal in order to play in time, you need to make sure you are playing to your own sound that other musicians are hearing. More information on this, and a way of testing your setup to make sure you are obeying this “Golden Rule” [can be found here](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:46 +msgid "Of course, if you are playing an acoustic instrument, or are a singer, it will be hard to exclude your “local” sound. But you should at least try to do so by for example using closed-back headphones turned up as loud as you are able to mask your own sound. This will let you concentrate on the mix coming back to you from the Server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:48 +msgid "### Do I need a fast Internet connection?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:50 +msgid "No, especially if you don't run a Server to host other musicians. Having a low ping is more important. For most people on standard broadband (e.g. 10 Mbit/s down and 1 Mbit/s up) you will have no problems. For those running Servers at home, depending on how many people join, you may encounter issues if your _upstream_ bandwidth is lower than about 5 Mbit/s." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:52 +msgid "### Do I need to run a Server?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:54 +msgid "No. If you just intend to connect to other people’s Servers, then all you need is a Client. [Read this if you think you need to run your own Server](/wiki/Running-a-Server)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:56 +msgid "### How does Jamulus work (in general)?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:58 +msgid "\"Diagram" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:61 +msgid "Jamulus works on the Client-server principle. Everybody’s audio is sent to a Server, mixed and processed there. Afterwards, the audio is sent back to each Client. If a Server is registered in a Jamulus Directory, the Server's information will be provided to all Clients using that Directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:63 +msgid "### Why doesn't Jamulus provide video support?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:65 +msgid "Adding video support adds a lot of complexity. You can use other software like Jitsi or Zoom if you want to see others when playing (or have an \"audience\"), but the video will be significantly behind the Jamulus audio." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:68 +msgid "## Server FAQ" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:70 +msgid "### Why do Registered Servers not need port forwarding?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:72 +msgid "Normally, network address translation (NAT) firewalls prevent incoming requests initiated from outside the local network. Inbound traffic is only possible for packets relating to an outbound request (strictly speaking, “related” and “established” packets to an initial outbound connection). In Registered Server mode, when your Jamulus Server connects to a Directory it of course initiates an outbound connection. From then on, the Directory sends (established/related) connection “pings” (not ICMP pings) to your Server at regular intervals to keep the relevant NAT port(s) open on your router/firewall." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:74 +msgid "However, in Unregistered mode, Clients have to **initiate** connections into the Server’s network. NAT firewalls prevent this, so you need to tell them to allow incoming connection requests on the Jamulus port using port forwarding." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Getting-Started.po b/_translator-files/po/ko_KR/Getting-Started.po new file mode 100644 index 000000000..e2ed73e41 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Getting-Started.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Getting-Started" +msgstr "/wiki/Getting-Started" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 +#, no-wrap +msgid "Setup" +msgstr "구성" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:9 +msgid "# Setup - getting started with Jamulus" +msgstr "# 구성 - Jamulus 시작하기" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:11 +msgid "To get the best from Jamulus, at a minimum you will need:" +msgstr "Jamulus를 최대한 활용하려면, 최소한 다음이 필요합니다:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:13 +#, no-wrap +msgid "**A wired internet connection** (and turn wi-fi off. See the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))\n" +msgstr "* 유선 인터넷 연결 * (및 wi-fi 끄기. [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment) 참조)\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:14 +#, no-wrap +msgid "**Wired headphones** (not Bluetooth or speakers - see the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))\n" +msgstr "**유선 헤드폰**(블루투스 또는 스피커 아님 - [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment) 참조)\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:15 +#, no-wrap +msgid "**A reasonable audio device, sound card and/or mic** ([see this list](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) for examples)\n" +msgstr "**알맞은 오디오 장치, 사운드 카드 및/또는 마이크**([이 목록 참조](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) 예시)\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:17 +msgid "If you have any questions, please see the [Discussions](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" +msgstr "궁금한 점이 있다면, [토론](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)을 참조하십시오" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:19 +msgid "## Installation" +msgstr "## 설치" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:21 +msgid "To get Jamulus working with your operating system, please follow the installation guide for your platform:" +msgstr "Jamulus가 운영 체제에서 작동하도록 하려면, 플랫폼에 대한 설치 가이드를 따르십시오:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:28 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +"_[Android](Installation-for-Android) and [iOS](Installation-for-iOS) can be used too, but are still considered experimental._\n" +msgstr "" +"
\n" +" Windows\n" +" macOS\n" +" Linux\n" +"
\n" +"_[Android](Installation-for-Android) 및 [iOS](Installation-for-iOS)도 사용할 수 있지만, 여전히 실험적인 것으로 간주됩니다._\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:30 +msgid "And for now, close all other applications. It’s best to start simple at first." +msgstr "그리고 지금은 다른 모든 응용 프로그램을 닫습니다. 처음에는 간단하게 시작하는 것이 좋습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:32 +msgid "## Hardware Setup" +msgstr "## 하드웨어 구성" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:34 +msgid "If you use external audio hardware, plug that in before you start Jamulus. If you haven't configured your hardware, please see the installation guides mentioned above." +msgstr "외부 오디오 하드웨어를 사용하는 경우, Jamulus를 시작하기 전에 플러그를 꽂습니다. 하드웨어를 구성하지 않은 경우, 위에 언급된 설치 가이드를 참조하십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:36 +msgid "## Jamulus main window" +msgstr "## Jamulus 기본 창" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:38 +msgid "When you open Jamulus, you will see a window which looks like this:" +msgstr "Jamulus를 열면, 다음과 같은 창이 나타납니다:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:43 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +" \"Screenshot\"\n" +"
The main window before you connect to a Server
\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +" \"스크린숏\"\n" +"
서버에 연결하기 전의 기본 창
\n" +"
\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:46 +msgid "## Setting up a profile" +msgstr "## 프로필 설정" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:48 +msgid "First, let others know who you are. Click on the “Settings” button on the bottom left and go to “My Profile…”. Now you will see this:" +msgstr "첫째, 당신이 누구인지 사람들에게 알려주세요. 왼쪽 하단의 \"설정\"버튼을 클릭하고 \"내 프로필 ...\"로 이동하십시오. 이제 당신은 이것을 볼 수 있습니다 :" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:53 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +" \"Screenshot\"\n" +"
Let people know who you are
\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +" \"스크린숏\"\n" +"
당신이 누구인지 사람들에게 알려주세요
\n" +"
\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:56 +msgid "Fill in at least “Alias/Name” and close the window." +msgstr "적어도 \"가명/이름\"을 입력하고 창을 닫습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:58 +msgid "## Connecting to a Server and testing your sound" +msgstr "## 서버에 연결하고 사운드 테스트" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:60 +msgid "Before you connect to a Server, you should **not** be able to hear yourself. Listening to your sound from Jamulus (and not from yourself) is called “The Golden Rule” and enables you to play in time with others ([see the FAQ](/wiki/FAQ#why-should-i-not-listen-to-my-own-signal))." +msgstr "서버에 연결하기 전에는 자신의 목소리를 들을 수 **없어야 합니다**. Jamulus(자신이 아닌)의 소리를 듣는 것을 \"황금률\"이라고 하며 다른 사람과 제 시간에 놀 수있게 해줍니다([FAQ 참조](/wiki/FAQ#why-should-i-not-listen-to-my-own-signal))." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:62 +#, no-wrap +msgid "**Before playing with others, we recommend that you connect to an empty Server to test your setup**, and make sure you are listening to the signal coming back from the Server (if possible) and not yourself.\n" +msgstr "**다른 사람들과 재생하기 전에 빈 서버에 연결하여 사용자의 구성을 테스트하는 것이 좋습니다**. 자신이 아닌 서버에서 돌아오는 신호(가능한 경우)를 듣고 있는지 확인하는 것이 좋습니다.\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:64 +msgid "Now use the “Connect” button in the Jamulus main window to join a Server. A window will now open:" +msgstr "이제 Jamulus 기본 창에서 \"연결\" 버튼을 사용하여 서버에 가입하십시오. 이제 창이 열립니다:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:69 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +" \"Screenshot\n" +"
Connect to a Server
\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +" \"연결\n" +"
서버에 연결하기
\n" +"
\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:71 +msgid "The most important thing about Servers is their “ping time”. The bigger the number, the harder it will be to play in time with others. Usually, you would select a Server with a ping of less than 50ms if you can." +msgstr "서버에서 가장 중요한 것은 \"ping 시간\"입니다. 숫자가 클수록 다른 사람들과 제 시간에 놀기가 더 어려워집니다. 일반적으로 가능한 경우 ping이 50ms 미만인 서버를 선택합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:73 +msgid "Once connected to a Server, make sure you can hear yourself OK and fix any input volume or other problems. You can have a look at the [troubleshooting page](/wiki/Client-Troubleshooting) for common problems. And of course, check that you are also able to obey [The Golden Rule](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together)." +msgstr "서버에 연결되면 자신의 음성이 제대로 들리는지 확인하고 입력 음량이나 기타 문제를 수정하십시오. 일반적인 문제는 [문제 해결 페이지](/wiki/Client-Troubleshooting)에서 확인할 수 있습니다. 물론 [황금률](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together)도 준수할 수 있는지 확인하십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:75 +msgid "## Playing for the first time" +msgstr "## 처음으로 재생" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:77 +msgid "With your sound all set up, you are ready to go. When you connect to a Server (you may want to select a genre from the list), the faders you see on the right are your own personal mix. Everything you change here will change what you hear, but won’t affect others. If you move a fader down, that channel will be quieter, if you move it up, the channel will be louder for you." +msgstr "사운드가 모두 설정되면 사용할 준비가 된 것입니다. 서버에 연결하면(목록에서 장르를 선택할 수 있음) 오른쪽에 표시되는 페이더는 개인 믹스입니다. 여기에서 변경하는 모든 내용은 듣는 내용을 변경하지만 다른 사용자에게는 영향을 주지 않습니다. 페이더를 아래로 움직이면 해당 채널이 더 조용해지고 위로 움직이면 채널이 더 커집니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:82 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +" \"Screenshot\"\n" +"
The main window when you are connected to a Server
\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +" \"스크린숏\"\n" +"
서버에 연결했을 때의 기본 창
\n" +"
\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:84 +msgid "If you don’t want others to hear your audio, click on the “Mute Myself” button which will stop your audio from being sent to other people. They won’t be able to tell you have done this though. But if you see a “mute” icon above a fader, that means they can’t hear you because they've muted your channel in their mix." +msgstr "다른 사람이 내 오디오를 듣지 못하게 하려면 \"음소거하기\" 버튼을 클릭하여 다른 사람에게 오디오가 전송되지 않도록 합니다. 하지만 그들은 당신이 이것을 했다고 말할 수 없을 것입니다. 그러나 페이더 위에 \"음소거\" 아이콘이 표시되면 믹스에서 채널을 음소거했기 때문에 사용자가 내 목소리를 들을 수 없다는 의미입니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:86 +msgid "Note that you can use the Chat facility at any time to message other people while you are connected. The welcome message in the chat may also state some guidelines for use." +msgstr "연결되어 있는 동안 언제든지 채팅 기능을 사용하여 다른 사람에게 메시지를 보낼 수 있습니다. 채팅의 환영 메시지에는 사용 지침이 포함될 수도 있습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:88 +msgid "More information about using Jamulus can be found in the [Software Manual](/wiki/Software-Manual)." +msgstr "Jamulus 사용에 대한 자세한 내용은 [소프트웨어 설명서](/wiki/Software-Manual)에서 확인할 수 있습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:90 +msgid "## Troubleshooting" +msgstr "## 문제 해결" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:91 +msgid "Having audio trouble? Can't see Servers, or some other issue? Have a look at the [Troubleshooting page](/wiki/Client-Troubleshooting), or feel free to ask in the [Discussions](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)." +msgstr "오디오 문제가 있습니까? 서버를 볼 수 없거나 다른 문제가 있습니까? [문제 해결 페이지](/wiki/Client-Troubleshooting)를 살펴보거나 [토론](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)에서 자유롭게 질문하십시오." diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Include-Backing-Up.po b/_translator-files/po/ko_KR/Include-Backing-Up.po new file mode 100644 index 000000000..90ef2db71 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Include-Backing-Up.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:2 +msgid "" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:4 +msgid "Once installed and running, you may want to keep a copy of your settings. Having a backup is always a good idea, and settings files are not backwardly compatible between versions of Jamulus. So if you want to go back to the previous version, you will need to restore the settings you had." +msgstr "설치 및 실행이 완료되면 설정 복사본을 보관할 수 있습니다. 백업을하는 것은 항상 좋은 생각이며 설정 파일은 Jamulus 버전간에 이전 버전과 호환되지 않습니다. 따라서 이전 버전으로 돌아가려면 사용 중인 설정을 복원해야 합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:6 +msgid "To find your settings file on Windows, type `%APPDATA%` into the search bar and look for a folder named `Jamulus`. There will be one or more `.ini` files in this folder. Now back up Jamulus' settings." +msgstr "Windows에서 사용자의 설정 파일을 찾으려면 검색 창에 '%APPDATA%'를 입력하고 'Jamulus'라는 폴더를 찾습니다. 이 폴더에는 하나 이상의 '.ini'파일이 있습니다. 이제 Jamulus의 설정을 백업하십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:8 +msgid "For all other platforms, run the following from the command line to find where they live and copy the files to another location:" +msgstr "다른 모든 플랫폼의 경우 명령줄에서 다음을 실행하여 해당 플랫폼이 있는 위치를 찾고 파일을 다른 위치로 복사합니다:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:10 +msgid "`find ~ -name Jamulus.ini -ls`" +msgstr "`find ~ -name Jamulus.ini -ls`" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:13 +msgid "If you used the `--inifile` parameter to save an inifile to a different location, don't forget to also backup these files. **Points to note**" +msgstr "'--inifile'매개 변수를 사용하여 inifile을 다른 위치에 저장했다면 이 파일도 백업하는 것을 잊지 마십시오. **주의할 점들**" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:15 +msgid "Do not back up or restore settings files when Jamulus is running." +msgstr "Jamulus가 실행 중일 때 설정 파일을 백업하거나 복원하지 마십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:16 +msgid "It is not recommended to manually edit settings files (they're not designed for that)." +msgstr "설정 파일을 수동으로 편집하는 것은 권장되지 않습니다(이를 위해 설계되지 않음)." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:16 +msgid "You can revert all settings to their defaults by just deleting the settings file (after closing Jamulus)." +msgstr "Jamulus를 닫은 후 설정 파일을 삭제하여 모든 설정을 기본값으로 되돌릴 수 있습니다." diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/ko_KR/Include-Client-Commands.po new file mode 100644 index 000000000..cd9704f61 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Include-Client-Commands.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:26+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:2 +#, no-wrap +msgid "`-M` or `--mutestream` Prevent others on a server from hearing what I play \n" +msgstr "`-M` 또는 `--mutestream` 서버의 다른 사용자가 내가 연주하는 것을 듣지 못하도록 방지 \n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:3 +#, no-wrap +msgid "`--mutemyown` Prevent me from hearing what I play in the server mix (headless only) \n" +msgstr "`--mutemyown` 서버 믹스에서 내가 연주하는 것을 듣지 못하도록 방지(헤드리스만 해당) \n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:4 +#, no-wrap +msgid "`-c` or `--connect` Connect to given server address on startup, format `address[:port]` \n" +msgstr "`-c` 또는 `--connect` 시작 시 지정된 서버 주소에 연결하고, `address[:port]` 형식 지정 \n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:5 +#, no-wrap +msgid "`-j` or `--nojackconnect` Disable auto JACK connections \n" +msgstr "`-j` 또는 `--nojackconnect` 자동 JACK 연결 비활성화 \n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 +#, no-wrap +msgid "`--ctrlmidich` MIDI controller channel to listen on, control number offset and consecutive CC numbers (channels) and Mute Myself CC number. Format: `channel[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)\n" +msgstr "`--ctrlmidich` 청취할 MIDI 컨트롤러 채널, 제어 번호 오프셋 및 연속 CC 번호(채널) 및 Mute Myself CC 번호. 형식: `channel[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` [팁 & 트릭](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi- 컨트롤러)\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 +#, no-wrap +msgid "`--clientname` Window title and JACK client name\n" +msgstr "`--clientname` 창 제목 및 JACK 클라이언트 이름\n" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Include-Server-Commands.po b/_translator-files/po/ko_KR/Include-Server-Commands.po new file mode 100644 index 000000000..7ebda66a1 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Include-Server-Commands.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:2 +msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server." +msgstr "`-d` 또는 `--discononquit` 종료 시 모든 클라이언트의 연결을 끊습니다. 일반적으로 서버가 중지되거나 다시 시작되면 서버가 다시 백업될 때 \"연결 끊기\" 단추를 사용하지 않은 클라이언트는 연결을 다시 설정합니다. 이 옵션을 사용하면 클라이언트가 서버에 대한 연결을 수동으로 다시 설정해야 합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:3 +msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](Running-a-Server#server-types) for further information." +msgstr "`-e` 또는 `--directoryserver` 디렉터리에 서버를 등록합니다(예: 장르 설정(`-o` 참조)). 자세한 내용은 [서버 유형](Running-a-Server#server-types)을 참조하십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:4 +msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Directories) for further information." +msgstr "`--directoryfile` 디렉터리를 다시 시작해도 등록된 서버를 기억합니다. 디렉터리 서버만 해당됩니다. 자세한 내용은 [이 가이드](디렉터리)를 참조하십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:5 +msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only." +msgstr "`-f` 또는 `--listfilter` 화이트리스트 서버 목록에 등록된 서버는 'IP 주소 1[;ip 주소 2]' 디렉터리만 포맷합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:6 +msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients." +msgstr "`-F` 또는 `--fastupdate` 클라이언트가 \"작은 네트워크 버퍼 활성화\" 옵션으로 연결하는 경우 대기 시간을 줄입니다. 드롭아웃을 방지하기 위해 더 빠른 CPU와 활성화된 클라이언트에 더 많은 대역폭이 필요합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:7 +msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name" +msgstr "`-l` 또는 `--log` 로깅 활성화, 경로 및 파일 이름 설정" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:8 +msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect" +msgstr "`-L` 또는 `--licence` 사용자가 연결하기 전에 계약 창 표시" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:9 +msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name" +msgstr "`-m` 또는 `--htmlstatus` HTML 상태 파일 활성화, 경로 및 파일 이름 설정" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:10 +msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[country as two-letter ISO country code or Qt5 Locale]` (see [two-letter ISO country codes](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) or [Qt5 Locale values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only" +msgstr "`-o` 또는 `--serverinfo` 형식의 위치 세부 정보: '[이름]; [도시]; [2자리 ISO 국가 코드로 된 국가 또는 Qt5 로케일]'([2자리 ISO 국가 코드](https://ko.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) 또는 [Qt5 로케일 값](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) 등록된 서버만 해당)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:11 +msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](Running-a-Server#delay-panning)" +msgstr "`-P` 또는 `--delaypan` 지연 패닝이 활성화된 상태에서 시작합니다. [참고](Running-a-Server#delay-panning)을 참조하십시오" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:12 +msgid "`-R` or `--recording` Set server recording directory; Server will record when a session is active by default. See [Options](Running-a-Server#options)." +msgstr "`-R` 또는 `--recording` 서버 녹음 디렉터리를 설정합니다. 서버는 세션이 기본적으로 활성 상태일 때 기록합니다. [옵션](서버 #옵션 실행)을 참조하십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:13 +msgid "`--norecord` Set server not to record by default (when recording is configured e.g via `-R`)" +msgstr "`--norecord` 기본적으로 녹음되지 않도록 서버 설정 (예: `-R`을 통해 녹음이 구성된 경우)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:14 +msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode" +msgstr "`-s` 또는 `--server` 서버 모드에서 시작" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:15 +msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to" +msgstr "`--serverbindip` 바인딩할 IP 주소를 지정합니다" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:16 +msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients" +msgstr "`-T` 또는 `--multithreading` 티스레딩을 사용하여 더 많은 클라이언트를 지원하기 위해 멀티 코어 CPU를 더 잘 사용합니다" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:17 +msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)" +msgstr "`-u` 또는 `--numchannels` 최대 채널 수 (클라이언트)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:18 +msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML." +msgstr "`-w` 또는 `--welcomemessage` 연결 시 환영 메시지입니다. 문자열 또는 파일 이름으로 제공될 수 있으며 HTML을 포함할 수 있습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 +msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized" +msgstr "`-z` 또는 `--startminimized` 최소화된 시작" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 +msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Directories#points-to-note-about-directories)" +msgstr "`--serverpublicip` 동일한 NAT 뒤에 있는 디렉터리에 연결하는 경우 서버의 공용 IP 주소입니다. [디렉터리에 대한 참고 사항](Directories#points-to-note-about-directories)을 참조하십시오" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Include-Shared-Commands.po b/_translator-files/po/ko_KR/Include-Shared-Commands.po new file mode 100644 index 000000000..0c4647f1a --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Include-Shared-Commands.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:26+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:3 +msgid "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" +msgstr "[주석]: # (이것은 여러 문서에서 사용하기위한 포함 파일입니다)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:5 +#, no-wrap +msgid "`-h` or `--help` Display help text \n" +msgstr "`-h` 또는 `--help` 도움말 텍스트 표시 \n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:6 +#, no-wrap +msgid "`-i` or `--inifile` Set location of initialization file (overrides default)\n" +msgstr "`-i` 또는 `--inifile` 초기화 파일의 위치 설정하기 (기본값 재정의)\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:7 +#, no-wrap +msgid "`-n` or `--nogui` Disable GUI (for use in headless mode) \n" +msgstr "`-n` 또는 `--nogui` GUI 비활성화(헤드리스 모드에서 사용) \n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:8 +#, no-wrap +msgid "`-p` or `--port` Sets the local UDP port number. Default is 22124\n" +msgstr "`-p` 또는 `--port` 로컬 UDP 포트 번호를 설정합니다. 기본값: 22124\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:9 +#, no-wrap +msgid "`--jsonrpcport` Enables JSON-RPC API server to control the app, set TCP port number (EXPERIMENTAL, APIs might change; only accessible from localhost). Please see [the JSON-RPC API Documentation file](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/docs/JSON-RPC.md).\n" +msgstr "`--jsonrpcport` JSON-RPC API 서버를 활성화하여 앱을 제어하고 TCP 포트 번호를 설정합니다(실험적, API가 변경될 수 있음, localhost에서만 액세스 가능). [JSON-RPC API 문서 파일](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/docs/JSON-RPC.md)을 참조하십시오.\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:10 +#, no-wrap +msgid "`--jsonrpcsecretfile` Required when using `--jsonrpcport`. Sets a path to a text file containing an authentication string for getting access to the JSON-RPC API.\n" +msgstr "`--jsonrpcsecretfile` `--jsonrpcport`를 사용할 때 필요합니다. JSON-RPC API에 액세스하기 위한 인증 문자열이 포함된 텍스트 파일의 경로를 설정합니다.\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:11 +#, no-wrap +msgid "`-Q` or `--qos` Sets the quality of service DS Field byte. Default is 128 (DSCP/CS4). QoS is ignored by Windows. To enable it, [see this page](QOS-Windows)\n" +msgstr "`-Q` 또는 `--qos` 서비스 품질 DS 필드 바이트를 설정합니다. 기본값: 128(DSCP/CS4). QoS는 Windows에서 무시됩니다. 활성화하려면 [이 페이지 참조](QOS-Windows)\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:12 +#, no-wrap +msgid "`-t` or `--notranslation` Disable UI language translations\n" +msgstr "`-t` 또는 `--notranslation` UI 언어 번역 비활성화\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:13 +#, no-wrap +msgid "`-6` or `--enableipv6` Enable IPv6 addressing (IPv4 is always enabled)\n" +msgstr "`-6` 또는 `--enableipv6` IPv6 주소 지정 활성화(IPv4는 항상 활성화됨)\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:13 +#, no-wrap +msgid "`-v` or `--version` Output version information and exit\n" +msgstr "`-v` 또는 `--version` 버전 정보 출력하고 종료\n" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Android.po new file mode 100644 index 000000000..a8749f40b --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Android.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# ignotus , 2022. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Android" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 +#, no-wrap +msgid "Installation for Android" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Jamulus 사용\" branch1=\"시작하기\" branch1-url=\"시작하기\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:12 +msgid "# Installation for Android" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:14 +msgid "Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page." +msgstr "[시작하기](시작하기) 페이지를 이미 읽었는지 확인합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 +msgid "## Things to note about Android" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 +msgid "Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 +msgid "## Install the Android PoC" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 +msgid "If you do want to try Jamulus on Android:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 +msgid "Allow the installation of apps from unknown sources (look in Settings>Security. Note: The exact way to do this depends on your device and OS-version)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:27 +msgid "[Download and install Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 +msgid "You should now be able to run Jamulus on your Android device" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 +msgid "## Feedback and development" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 +msgid "We are very happy to get feedback from Android users and developers. Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 +#, no-wrap +msgid "***\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 +msgid "## All installed?" +msgstr "## 모두 설치되었습니까?" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:38 +msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:39 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[시작하기 페이지](시작하기){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Linux.po new file mode 100644 index 000000000..b5e8a82dc --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Linux.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# ignotus , 2022. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Linux" +msgstr "/wiki/Installation-for-Linux" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 +#, no-wrap +msgid "Installation for Linux" +msgstr "리눅스용 설치" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Jamulus 사용\" branch1=\"시작하기\" branch1-url=\"시작하기\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:11 +msgid "# Installation for Linux" +msgstr "# 리눅스에 대한 설치" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:13 +msgid "Make sure you read the [Getting Started](Getting-Started) page." +msgstr "[시작하기](시작하기) 페이지를 반드시 읽으십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "업그레이드중입니까? 먼저 [사용자의 구성 백업](Software-Manual#backing-up-jamulus)을 원할 수 있습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 +msgid "### Debian and Ubuntu" +msgstr "### 데비안 및 우분투" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +msgid "We provide three equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" +msgstr "가장 일반적인 아키텍처에 대해 3개의 동등한 `.deb` 파일을 제공합니다. 적절한 것을 다운로드하십시오:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 +#, no-wrap +msgid "**For Intel/AMD based machines (amd64):**\n" +msgstr "**인텔/AMD 기반 시스템의 경우 (amd64):**\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 +msgid "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" +msgstr "[Jamulus (.deb, amd64) 다운로드]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 +#, no-wrap +msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n" +msgstr "**ARM 기반 시스템의 경우 (예: 라즈베리 파이, armhf, arm64):**\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:30 +msgid "[Download Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Download Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" +msgstr "[Jamulus 32비트(.deb, armhf) 다운로드]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Jamulus 64비트 (.deb, arm64) 다운로드]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 +msgid "After you downloaded the correct file:" +msgstr "올바른 파일을 다운로드한 후:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 +#, no-wrap +msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" +msgstr "* 우분투 전용 * - 우분투 \"universe\"저장소를 활성화합니다([GUI 기반 접근 방식](https://askubuntu.com/a/148645) 또는 [CLI 기반 접근 방식](https://askubuntu. com/a/227788)).\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:35 +#, no-wrap +msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`\n" +msgstr "콘솔 창을 열어 apt를 업데이트하고(CTRL+ALT+T가 작동해야 함) `sudo apt-get update`를 입력합니다\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 +#, no-wrap +msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` for arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" +msgstr "설치 프로그램을 다운로드 한 위치로 이동하여 두 번 클릭하거나, 명령 줄을 사용합니다: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` armhf의 경우: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` arm64의 경우: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37 +#, no-wrap +msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows.\n" +msgstr "설치가 완료되면 파일을 삭제하고 콘솔 창을 닫을 수 있습니다.\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:39 +msgid "Note that if you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above." +msgstr "Jamulus를 최신 버전으로 업그레이드해야 하는 경우, 새 .deb 파일을 다운로드하고 위와 같이 다시 설치하면 됩니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:41 +msgid "### Other distributions" +msgstr "### 다른 배포판" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:43 +msgid "For installers on other distributions, see their package managers and [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). If an up-to-date version of Jamulus is not included in your distribution, you can [compile Jamulus from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Note also the contributed [installation scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." +msgstr "다른 배포판의 설치 프로그램은 패키지 관리자 및 [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions)를 참조하십시오. 최신 버전의 Jamulus가 배포판에 포함되어 있지 않은 경우 [소스에서 Jamulus 컴파일](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md)을 할 수 있습니다. 제공된 [설치 스크립트](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)도 참고하십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:45 +msgid "## Set up your hardware" +msgstr "## 사용자의 하드웨어 설정" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 +msgid "### Configure JACK with QjackCtl" +msgstr "### QjackCtl로 JACK 구성" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:49 +msgid "Jamulus Clients need [JACK](https://jackaudio.org/) to run, but you need to configure that first. The recommended method is to use `QjackCtl`." +msgstr "Jamulus 클라이언트를 실행하려면 [JACK](https://jackaudio.org/)가 필요하지만, 먼저 구성해야 합니다. 권장되는 방법은 `QjackCtl`을 사용하는 것입니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 +msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**" +msgstr "QjackCtl을 실행합니다. **Qt JACK 컨트롤 유틸리티 기본 페이지**가 표시됩니다" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 +msgid "Configure your audio hardware as follows (the exact settings for JACK will depend on what your audio hardware is capable of):" +msgstr "오디오 하드웨어를 다음과 같이 구성합니다(JACK에 대한 정확한 설정은 오디오 하드웨어의 기능에 따라 다름):" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 +msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list)" +msgstr "오디오 **인터페이스**를 원하는 것으로 설정합니다(목록에 여러 개 있을 수 있음)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 +msgid "Set the **Sample Rate to 48000**" +msgstr "**샘플 속도를 48000**으로 설정합니다" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:55 +msgid "Set the **Frames/Period to 128** and Periods/Buffer at 2 at first" +msgstr "**프레임/주기 128**로 설정하고 주기/버퍼를 처음에는 2로 설정합니다" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:57 +msgid "Restart JACK for the new settings to take effect" +msgstr "새 설정을 적용하려면 JACK을 다시 시작합니다" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:59 +msgid "### Start Jamulus" +msgstr "### Jamulus 시작하기" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61 +msgid "With JACK running and configured, launch Jamulus." +msgstr "JACK이 실행되고 구성된 상태에서 Jamulus를 시작합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:63 +msgid "If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported by JACK/QjackCtl) try setting bigger values (e.g. 256 frames or 3 periods). Lower ones (e.g. 64 frames) could bring better performance but maybe more sound problems. See the [troubleshooting page](Client-Troubleshooting) otherwise." +msgstr "사운드 끊김 문제(특히 JACK/QjackCtl에 의해 보고된 XRUN 오류)가 발생하면 더 큰 값(예: 256프레임 또는 3주기)을 설정해 보십시오. 낮은 프레임(예: 64 프레임)은 더 나은 성능을 제공할 수 있지만, 더 많은 사운드 문제를 가져올 수 있습니다. 그렇지 않으면 [문제 해결 페이지](클라이언트 문제 해결)를 참조하십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 +msgid "## All installed?" +msgstr "## 모두 설치되었습니까?" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67 +msgid "Take a look at the" +msgstr "살펴보기" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:68 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[시작하기 페이지](시작하기){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Macintosh.po new file mode 100644 index 000000000..cc083057e --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Macintosh.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# ignotus , 2022. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Macintosh" +msgstr "/wiki/Installation-for-Macintosh" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 +#, no-wrap +msgid "Installation for macOS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Jamulus 사용\" branch1=\"시작하기\" branch1-url=\"시작하기\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:11 +msgid "# Installation for macOS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:13 +msgid "Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page." +msgstr "[시작하기](시작하기) 페이지를 이미 읽었는지 확인합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:17 +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "업그레이드중입니까? 먼저 [사용자의 구성 백업](Software-Manual#backing-up-jamulus)을 원할 수 있습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:19 +msgid "[Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:21 +#, no-wrap +msgid "" +"**macOS Mojave (10.14) or lower:** [Download legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:22 +#, no-wrap +msgid "**Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 +#, no-wrap +msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" +msgstr "**Jamulus 실행**. 이제 다른 응용 프로그램과 마찬가지로 Jamulus를 사용할 수 있어야합니다.\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 +msgid "_You can remove the folder in the Downloads directory containing the `.dmg` and eject the \"Jamulus\" drive on your desktop. They are no longer needed._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 +#, no-wrap +msgid "***\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 +msgid "## \"Jamulus\" can't be opened because the developer cannot be verified" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 +msgid "If you are using the \"legacy\" version of Jamulus (because you are running an older version of macOS), the first time you run Jamulus, you will see a message saying it cannot be opened." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 +msgid "To open Jamulus" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 +msgid "Go to the Applications folder via Finder" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:35 +msgid "Double-click on Jamulus and wait for the above-mentioned message" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 +msgid "Close this message by clicking on \"Cancel\"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:37 +msgid "Now control-click (or right-click) on Jamulus, and select \"Open\" from the top of the menu." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:39 +msgid "You will then get a slightly different version of the same message, which allows you to click \"Open\". From the on, you can run Jamulus in the normal way and the message won't appear. For further information about this warning see [this Apple Support Page](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:41 +msgid "## All installed?" +msgstr "## 모두 설치되었습니까?" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:43 +msgid "Take a look at the" +msgstr "살펴보기" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[시작하기 페이지](시작하기){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Windows.po new file mode 100644 index 000000000..6d86aa398 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-Windows.po @@ -0,0 +1,290 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# ignotus , 2022. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Windows" +msgstr "/wiki/Installation-for-Windows" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "Installation for Windows" +msgstr "Windows용 설치" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Jamulus 사용\" branch1=\"시작하기\" branch1-url=\"시작하기\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:11 +msgid "# Installation for Windows" +msgstr "# Windows용 설치" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:13 +msgid "Make sure you read the [Getting Started](Getting-Started) page." +msgstr "[시작하기](시작하기) 페이지를 반드시 읽으십시오." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "업그레이드중입니까? 먼저 [사용자의 구성 백업](Software-Manual#backing-up-jamulus)을 원할 수 있습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 +#, no-wrap +msgid "**Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section.\n" +msgstr "**ASIO 드라이버를 다운로드하여 설치합니다**. 하드웨어 제조업체에서 제공하는 드라이버를 사용해 보십시오. 찾을 수 없거나 외부 사운드 카드가 없으면 ASIO4ALL을 설치해야 합니다. 자세한 내용은 [ASIO](#asio) 섹션으로 스크롤하십시오.\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 +#, no-wrap +msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" +msgstr "[Jamulus 다운로드]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 +#, no-wrap +msgid "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +msgstr "**미러 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 +#, no-wrap +msgid "**Install Jamulus**: Double click the installer to launch it. If you get a warning notice from SmartScreen, click on \"More info\" and \"Run anyway\" to install Jamulus. (If you grabbed a new version of Jamulus and are one of the first people who downloaded it, Jamulus won't be whitelisted by SmartScreen yet. We don't pay for code signing.)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:23 +#, no-wrap +msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" +msgstr "**Jamulus 실행**. 이제 다른 응용 프로그램과 마찬가지로 Jamulus를 사용할 수 있어야합니다.\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 +#, no-wrap +msgid "**Set up your sound card**. When you're done, you need to set up your audio hardware. And if you are using ASIO4ALL, have a look at how to set that up below.\n" +msgstr "**사용자의 사운드 카드 설정**. 완료되면 오디오 하드웨어를 설정해야 합니다. ASIO4ALL을 사용하는 경우 아래에서 설정하는 방법을 살펴보십시오.\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 +msgid "_Please note that you are not permitted to redistribute this binary without acquiring a [licence agreement from Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 +msgid "If you don't want to use ASIO or prefer [JACK on Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html), you can also use the [JACK version of Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }})." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 +#, no-wrap +msgid "***\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 +msgid "## ASIO" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 +msgid "Jamulus can use [ASIO](https://en.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:36 +msgid "If you have an external sound card/audio interface, use its official ASIO driver if you can (they usually provide the best quality)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 +msgid "If you don't have an external sound card, you will probably not have an ASIO driver so will need to install a generic one like ASIO4ALL:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 +msgid "You can try two versions of ASIO4ALL. ASIO4ALL v2.14 includes a workaround for a bug which might break other functionality." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 +msgid "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 +msgid "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:45 +msgid "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 +msgid "### Setting up ASIO4ALL" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 +msgid "You may or may not need to experiment a bit depending on your sound hardware. If everything works out of the box, you don't need to do anything." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:52 +#, no-wrap +msgid "**Tip:** Set up your sound card while you're [connected to a Server](Getting-Started#connecting-to-a-server-and-testing-your-sound) to hear your instrument or voice and check if everything is correctly set up; but first read on.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 +msgid "Before you start with Jamulus:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:56 +#, no-wrap +msgid "**Close all applications** (especially those which could access your sound card like your browser/media player). ASIO4ALL needs exclusive access to your sound card which means that other programs will not be able to use audio if ASIO4ALL and Jamulus are running.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 +#, no-wrap +msgid "If the Jamulus audio doesn’t work out of the box, make sure that only the **correct inputs/outputs** in ASIO4ALL **are switched on**. Everything else should be switched off. Search the [community list of working ASIO4ALL configurations](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) for your configuration or do it manually if you can't find yours:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 +msgid "### How to set up ASIO4ALL inputs (Guide)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 +msgid "Open Jamulus's settings" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 +msgid "Go to _\"ASIO Device Settings\"_ (column on the left; directly under the selection of the driver)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 +msgid "Enable _advanced view_ in ASIO4ALL (click the tool icon on the bottom right)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 +msgid "Enable only the sound card you want to use by clicking on the button next to its name" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:65 +msgid "Open your sound card inputs/outputs by clicking the _plus icon_ next to this sound card" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 +msgid "Now enable the correct inputs/outputs in the list under your sound card and disable everything else. You can hover over the inputs/outputs to see which of both they are and if they support the required sample rate for Jamulus of 48kHz (DVD quality)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 +#, no-wrap +msgid "**Hints:**\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 +#, no-wrap +msgid "It may not be obvious what the correct sound device is called. Many internal sound cards are named \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" or similar.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:70 +#, no-wrap +msgid "Headphones and speakers are often labelled as \"output\" and microphones as \"input\" or \"capture\".\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 +#, no-wrap +msgid "Stereo Mix/Stereo Input is usually not the input/output you're looking for. Therefore, switch it off if you see it.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 +msgid "### Troubleshooting" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 +msgid "If nothing works, first restart Jamulus and/or your PC to close background processes that may be accessing your sound card." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 +msgid "Afterwards, *set up the inputs/outputs again*. Enabled and accessible input/outputs show as lit up power buttons and play buttons in the ASIO4ALL settings. If instead you see a red cross or yellow symbol, close other applications that may be accessing your sound card (e.g. web browser, Zoom, etc)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 +msgid "Have a look at [this video](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) by [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) which gives more detailed setup information on ASIO4ALL." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 +msgid "Official and further information about how to configure ASIO4ALL is documented in the official [ASIO4ALL FAQs on the ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 +msgid "## All installed?" +msgstr "## 모두 설치되었습니까?" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:85 +msgid "Take a look at" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:86 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[시작하기 페이지](시작하기){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-iOS.po new file mode 100644 index 000000000..8a03ee76d --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Installation-for-iOS.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# ignotus , 2022. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-iOS" +msgstr "/wiki/Installation-for-iOS" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 +#, no-wrap +msgid "Installation for iOS" +msgstr "iOS용 설치" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Jamulus 사용\" branch1=\"시작하기\" branch1-url=\"시작하기\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:12 +msgid "# Installation for iOS" +msgstr "# iOS용 설치" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:14 +msgid "Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page." +msgstr "[시작하기](시작하기) 페이지를 이미 읽었는지 확인합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 +msgid "## Things to note about iOS" +msgstr "## iOS에 대해 주의해야 할 사항" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 +msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." +msgstr "PC를 가지고 있지 않다면, Jamulus에서 매우 잘 작동하는 저렴하고 작은 기기인 [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" }를 구입하는 것이 좋습니다. iOS 지원은 개념 증명일 뿐입니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 +msgid "To install Jamulus on your iOS device, you need a (free or paid) Apple Developer account and preferably a computer." +msgstr "iOS 기기에 Jamulus를 설치하려면, (무료 또는 유료) Apple 개발자 계정이 필요하고 가급적 컴퓨터가 필요합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:23 +msgid "If you don't pay for an Apple developer account, Jamulus will only run for at most 7 days before you need to re-install it." +msgstr "Apple 개발자 계정에 대한 비용을 지불하지 않으면, Jamulus는 다시 설치해야 하기 전에 최대 7일 동안만 실행됩니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:24 +msgid "Jamulus on iOS works quite well on new devices if everything is set up correctly. However, we strongly recommend you use an audio interface and an USB-Ethernet adapter. To connect these to your iOS device, you should use something like the [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) and a (powered) USB-hub." +msgstr "iOS의 Jamulus는 모든 것이 올바르게 설정되어 있으면 새 장치에서 아주 잘 작동합니다. 그러나 오디오 인터페이스와 USB 이더넷 어댑터를 사용하는 것이 좋습니다. 이것을 iOS 기기에 연결하려면, [라이트닝-USB 카메라 어댑터](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) 및 (전원이 공급되는) USB 허브와 같은 것을 사용해야 합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 +msgid "## Install for iOS (for experienced users only)" +msgstr "## iOS용 설치(숙련된 사용자만 해당)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 +#, no-wrap +msgid "**Note**: We provide an unsigned .ipa file which you need to sign and then install on your device. If you are not Jailbroken (and have AppSync installed), you might need additional software to install Jamulus. There are multiple ways to do that, but this guide only explains the most standard approach. Please note that we assume you already have a (free) Apple developer account. If you don't have one, create an Apple ID and [Sign up for a developer account](https://developer.apple.com/membercenter). We recommend to create one without two factor authentification and unrelated to your potential personal account. You will need to enter the password in non-Apple software.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 +msgid "[Download Jamulus (.ipa) on a PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 +msgid "Sign the .ipa file (e.g. via Xcode or some other **trusted** app. We won't give recommendations here, but there exist apps for every operating system)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 +msgid "Once signed and installed; on your iOS device open Settings, navigate to General>Profiles (or VPN and Device Management). Tap on the developer account corresponding to your account and trust the account." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:34 +msgid "Open Jamulus from your home-screen" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 +msgid "After 7 days you will need to re-sign Jamulus if you are using a free developer account. Re-do everything from Step 4." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:37 +msgid "If you own a Mac and have Xcode installed, compiling Jamulus from source might be another, more native option. Please have a look at the [compilation instructions for iOS](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:40 +msgid "## Feedback and development" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 +msgid "iOS support isn't mature yet and far from ready to be published on the AppStore. Feel free to help out: Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 +msgid "Please also read the [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) concerning Jamulus being published via the Apple AppStore." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 +#, no-wrap +msgid "***\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 +msgid "## All installed?" +msgstr "## 모두 설치되었습니까?" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:51 +msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:52 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[시작하기 페이지](시작하기){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/ko_KR/Privacy-Statement.po new file mode 100644 index 000000000..e6ab690a3 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Privacy-Statement.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Privacy-Statement" +msgstr "/wiki/Privacy-Statement" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 +#, no-wrap +msgid "Jamulus – Privacy Statement" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:9 +msgid "# Privacy Statement" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:12 +msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link. The following only applies to the version you can download from this website, [jamulus.io](https://jamulus.io)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:14 +msgid "## Definition of Terms" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 +msgid "\"**Server**\" The Jamulus Server software, as opposed to the host machine/OS it is running on." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 +msgid "\"**Client**\" The Jamulus software used to connect to a Server" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:18 +msgid "\"**Directory**\" A Jamulus Server configured to supply a list of Servers to Clients" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:20 +msgid "## Web site" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:22 +msgid "The website at [jamulus.io](https://jamulus.io) is served using GitHub Pages. We do not collect your personal data or set tracking cookies. When you connect to the jamulus.io site, your IP is sent to [GitHub Pages](https://pages.github.com/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:24 +msgid "## Jamulus Software" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:26 +msgid "### Use of Profile Information" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:28 +msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. Note that, depending on the other client, you may not see them. Also, the Server operator can see the name you set in My Profile and your IP address, using the Server either through the GUI or JSON-RPC." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:30 +msgid "When you connect to a Server, your profile may also be available to third parties from the Directory to which that Server is registered. This can be for informational purposes about the status of the public Jamulus network (for example, [here](https://explorer.jamulus.io/)), but may not be limited to that. Profile information is not otherwise logged or stored by the Jamulus Server you are connected to, or by the Jamulus Directory, but may be stored or processed by third parties." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:32 +msgid "### Use of IP Addresses" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:34 +msgid "When you connect to Server, the Server operator can see your IP address while you are connected. If the Server operator has enabled logging (which is off by default) your IP address will also be logged and stored in the Server's log file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:36 +msgid "The IP addresses of all Servers registered with the Directory can also be seen by third parties for informational or other purposes (for example [here](https://explorer.jamulus.io/)). Your public IP address is otherwise not logged or stored by Jamulus, but may be stored or processed by third parties." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:38 +msgid "### Audio Recordings" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:40 +msgid "You will see a notice if you are connected to a Jamulus Server when Server recording is turned on. Recordings of each player are stored by the Server separately as .WAV files and only the Server operator has access to them unless they choose to make them available to third parties." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:42 +msgid "### Text Chat" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:44 +msgid "When you type a message in the Chat Window, other connected players can see that, but chats are not stored by the Server and neither the Server operator nor any third parties have access to them." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 +msgid "### Data Transmission" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47 +msgid "Please note that all audio and text data is sent and received between the Jamulus Server and Client without encryption." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/QOS-Windows.po b/_translator-files/po/ko_KR/QOS-Windows.po new file mode 100644 index 000000000..15a2457e9 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/QOS-Windows.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/QOS-Windows" +msgstr "/wiki/QOS-Windows" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "Quality of Service (QoS)" +msgstr "서비스 품질 (QoS)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"더보기\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:11 +msgid "## Use of QoS on Windows" +msgstr "## Windows에서 QoS 사용" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:13 +msgid "Jamulus uses Quality of Service (QoS) to mitigate network jitter delays." +msgstr "Jamulus는 서비스 품질(QoS)을 사용하여 네트워크 지터 지연을 완화합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:15 +msgid "If you want to explore the effect of non-default settings, see [RFC4594](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc4594) pages 16-18. Jamulus sets the DS Field byte to 128 (or 0x80) to select DSCP/CS4 in an IPv4 or IPv6 packet header. Other byte values can be set using the -Q option, e.g. -Q [0..255]. However, most people will have no need to do this." +msgstr "기본값이 아닌 설정의 효과를 살펴보려면 [RFC4594](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc4594) 페이지 16-18을 참조하십시오. Jamulus는 DS 필드 바이트를 128(또는 0x80)로 설정하여 IPv4 또는 IPv6 패킷 헤더에서 DSCP/CS4를 선택합니다. 다른 바이트 값은 -Q 옵션(예: -Q [0..255])을 사용하여 설정할 수 있습니다. 그러나 대부분의 사람들은 이 작업을 수행할 필요가 없습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:17 +msgid "Jamulus' QoS settings (including the default) are set to 0 on recent Windows and macOS because of the operating system. To use QoS on Windows, follow these instructions. Note that you may need to repeat this procedure every time Jamulus is updated." +msgstr "Jamulus의 QoS 설정(기본값 포함)은 운영 체제로 인해 최근 Windows 및 macOS에서 0으로 설정됩니다. Windows에서 QoS를 사용하려면 다음 지침을 따르십시오. Jamulus가 업데이트될 때마다 이 절차를 반복해야 할 수도 있습니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:37 +msgid "In Search box beside Start menu, Type: Local Group Policy Editor (enter)
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
 Local Computer Policy
  Computer Configuration
   Windows Settings
    Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
 Policy-based QoS
  More Actions
   Create new Policy (click)
    Policy Name: Jamulus
    Specify DSCP value: 32
    Next
    This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
    Next
    Next
    UDP
    Finish
" +msgstr "시작 메뉴 옆의 검색 상자에, 입력하기: 로컬 그룹 정책 편집기 (enter)
새 창에서, 메뉴 아이콘을 (클릭하여) 작업 세 번째 패널 표시하기
로컬 그룹 정책 편집기의 첫 번째 패널 살펴보기
 로컬 컴퓨터 정책
  컴퓨터 구성
   Windows 설정
    정책 기반 QoS (클릭)
로컬 그룹 정책 편집기의 세 번째 패널(작업) 살펴보기
 정책 기반 QoS
  더 많은 작업
   새 정책 만들기 (클릭)
    정책 이름: Jamulus
    DSCP 값 지정: 32
    다음
    이 QoS 정책은 이름이 Jamulus.exe인 응용 프로그램에만 적용됩니다
    다음
    다음
    UDP
    마침
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:39 +msgid "(Notice Jamulus policy in center panel may be edited)" +msgstr "(중앙 패널의 Jamulus 정책이 편집될 수 있음을 알려드립니다)" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/ko_KR/Running-a-Server.po new file mode 100644 index 000000000..f39c67ca0 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Running-a-Server.po @@ -0,0 +1,967 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Running-a-Server" +msgstr "/wiki/Running-a-Server" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 +#, no-wrap +msgid "Running a Server" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:10 +#, no-wrap +msgid "" +"# Server Administration Manual\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:12 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:14 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:16 +msgid "TOC" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:17 +msgid "{:toc}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:19 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:22 +msgid "## Do I need to run a Server?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:24 +#, no-wrap +msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-an-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:26 +msgid "## Basic requirements" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:28 +msgid "" +"While setting up a Server isn't difficult, it's a good idea to read the " +"following background information to avoid some problems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:30 +msgid "### Speed and latency" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:32 +#, no-wrap +msgid "**_The capability of the Server itself (and the network it's on) is NOT the main determinant of the quality of a Jamulus session!_**\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:34 +msgid "" +"Usually, problems are on the _Client_ side and should be fixed there. Have a " +"look at the [Troubleshooting page](/wiki/Client-Troubleshooting) if needed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:36 +msgid "" +"However, various problems can also arise when setting up Servers - " +"especially when run on a low-bandwidth home connection. It's usually fine to " +"have less than 5 players on a slower-speed home connection (eg 10 Mbit/s " +"down and 1 Mbit/s up). You can read more about network requirements at " +"[different quality settings here](Server-Bandwidth)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:38 +msgid "" +"Consider using a cloud host, not your home internet connection, to get " +"better ping times if you're having problems." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:41 +msgid "### General notes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:43 +msgid "Any Server should have at least 1.6GHz CPU frequency and 1GB RAM" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:44 +msgid "" +"Running a Server may require you to adjust any firewalls running on or " +"outside of your machine or cloud host." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:45 +msgid "" +"Running an Unregistered Server at home will require you to [port forward]" +"(#port-forwarding) on your router. When running a Registered Server, port " +"forwarding should not be necessary in most cases, but it's advisable to do " +"so because some networks may not work properly with Jamulus in its default " +"mode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:46 +msgid "" +"Jamulus only has limited IPv6 support which needs to be enabled with a " +"command line argument on the Client and Server. (There are plans to expand " +"IPv6 support.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:48 +msgid "## Server Types" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:50 +msgid "" +"You can run your Server in different ways (either at home or on a 3rd party " +"host):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:52 +msgid "### 1. Registered" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:54 +msgid "" +"Your Server will be listed in a Directory. By default, Jamulus has a list of " +"built-in Directories that Clients can connect to. If you register with one " +"of these, anyone can then discover and connect to your Server. You can also " +"have your Server listed on a Custom Directory, if that better meets your " +"needs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:59 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +"\t\"Diagram\n" +"
How Registered Servers work
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:61 +msgid "### 2. Unregistered" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:63 +msgid "" +"This is the default when starting a Server for the first time. Unregistered " +"Servers are not listed by Directories, so only musicians who know your " +"Server's address to will be able to connect to it. This is useful because " +"Jamulus does not let you control who can connect to a Server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:68 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +"\t\"Diagram\n" +"\t
How Unregistered Servers work
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:70 +msgid "" +"If you are running an unregistered server behind a home internet connection, " +"you might need to enable [port forwarding](#port-forwarding) as described " +"below." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:72 +msgid "### 3. Directory" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:74 +msgid "" +"If you want to run a number of Servers, possibly also behind a firewall or " +"on a LAN, you may want to run your Server as a Directory. Examples include " +"online events, music associations, sectional rehearsals or music lessons for " +"schools." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:76 +msgid "To run a Directory [read this guide](Directories)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:79 +msgid "## Installation and Configuration" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:81 +msgid "" +"Most people run Jamulus as a \"pure\" Server on **hardware without audio** " +"(e.g. on a 3rd party/cloud host) running Linux. The following steps assume " +"you are familiar with the command line and Debian/Ubuntu or similar " +"distribution using systemd. To run a server on Windows or on the desktop " +"with a graphical user interface, [see this section](#servers-on-the-desktop)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:83 +msgid "" +"If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf/arm64 " +"debian-based device), you will need to download the `.deb` files for 32 bit " +"`armhf` or 64 bit `arm64`, not the default `amd64` ones you'd use on an " +"Intel/AMD based machine." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:86 +msgid "### Installation" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:88 +msgid "" +"Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site." +"download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you " +"use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site." +"download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) or " +"the [latest arm64 .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site." +"download_file_names.deb-headless-arm64 }})" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:89 +msgid "" +"Update apt to make sure you have a current list of standard packages: `sudo " +"apt update`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:90 +msgid "" +"Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names." +"deb-headless }}` or for RasPi etc. armhf: `sudo apt install ./{{ site." +"download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./" +"{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:91 +msgid "" +"Enable the headless Server process via systemd: `sudo systemctl enable " +"jamulus-headless`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:92 +msgid "" +"Add your desired [command line options](Running-a-Server#command-line-" +"options) to the `ExecStart` line in the systemd service file by running " +"`sudo systemctl edit --full jamulus-headless` (By default you will be " +"running an Unregistered Server)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:93 +msgid "" +"Reload the systemd files `sudo systemctl daemon-reload` and restart the " +"headless Server: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:94 +msgid "" +"Check all is well with `systemctl status jamulus-headless` (hit `q` to get " +"back to the command prompt)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:96 +msgid "" +"You can control Jamulus with the `systemctl` command. For example, to stop " +"the Server cleanly:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:98 +msgid "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:100 +msgid "_To upgrade your Server, just repeat the steps above._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:102 +msgid "### Configuration" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:104 +msgid "#### Running in Registered mode" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:106 +msgid "" +"The following minimum setup is required to [run a Registered Server](Running-" +"a-Server#server-types):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:112 +#, no-wrap +msgid "" +"~~~\n" +"jamulus --nogui --server \\\n" +" --directoryserver genreServer:port \\\n" +" --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" +"~~~\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:114 +#, no-wrap +msgid "**Note**: Semicolon and newline characters are not allowed in `yourServerName` and `yourCity` within the `--serverinfo` argument\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:116 +msgid "" +"To register with one of the Directories built into the Jamulus Client, " +"replace `genreServer:port` in the example above with one of the following " +"options:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:127 +#, no-wrap +msgid "" +"| Genre | Server Address |\n" +"|-----------|------------------|\n" +"|**Any Genre 1** |`anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" +"|**Any Genre 2** |`anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" +"|**Any Genre 3** |`anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" +"|**Genre Rock** |`rock.jamulus.io:22424`|\n" +"|**Genre Jazz** |`jazz.jamulus.io:22324`|\n" +"|**Genre Classical/Folk** |`classical.jamulus.io:22524`|\n" +"|**Genre Choral/Barbershop** |`choral.jamulus.io:22724`|\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:129 +msgid "" +"You can also specify a [Directory](#3-directory) in the same way from the " +"command line, providing the Server Address in the same format." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:131 +msgid "#### Running as a Directory" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:133 +msgid "" +"If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see " +"[this guide](Directories)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:135 +msgid "### Maintenance" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:137 +msgid "#### Viewing The Logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:139 +msgid "" +"Jamulus will log to the system log file if you left the " +"`StandardOutput=journal` setting in the unit file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:141 +msgid "" +"To view the log, use `journalctl` (to exit press Ctrl-C). For example, to " +"read the system log file, filtered for the Jamulus service:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:143 +msgid "`journalctl -f -u jamulus-headless`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:145 +msgid "#### Controlling Recording" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:147 +msgid "" +"When using the recording function with the `-R` command line option, if the " +"Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new " +"recording in a new Directory. SIGUSR2 will recording enabled on/off." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:149 +msgid "" +"To send these signals using systemd, create the following two `.service` " +"files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. " +"`jamulusTogglerec.service`)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:151 +#, no-wrap +msgid "**Note:** You will need to save recordings to a path _outside_ of the jamulus home Directory, or remove `ProtectHome=true` from your systemd unit file (be aware that doing so is however a potential security risk).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:153 +msgid "For turning recording on or off (depending on the current state):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:158 +#, no-wrap +msgid "" +"~~~\n" +" [Unit]\n" +" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" +" Requisite=Jamulus-Server\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:163 +#, no-wrap +msgid "" +" [Service]\n" +" Type=oneshot\n" +" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" +"~~~\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:165 +msgid "For starting a new recording:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:170 +#, no-wrap +msgid "" +"~~~\n" +" [Unit]\n" +" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" +" Requisite=Jamulus-Server\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:175 +#, no-wrap +msgid "" +" [Service]\n" +" Type=oneshot\n" +" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" +"~~~\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:177 +msgid "" +"_Note: The Jamulus service name in the `ExecStart` line needs to be the same " +"as the `.service` file name you created when setting systemd to control your " +"Jamulus Server. So in this example it would be `Jamulus-Server.service`_" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:179 +msgid "Run `sudo systemctl daemon-reload` to register them for first use." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:181 +msgid "Now you can run these with the `systemctl` command, for example:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:183 +msgid "" +"`sudo systemctl start jamulusTogglerec` (assuming you named your unit file " +"`jamulusTogglerec.service`)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:185 +msgid "" +"You can see the result of these commands if you run `systemctl status " +"jamulus`, or by viewing the logs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:188 +msgid "## Servers on the desktop" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:190 +msgid "" +"Jamulus can be run in Server mode from the desktop. This gives you a " +"graphical user interface to control most of the settings." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:192 +#, no-wrap +msgid "**Windows users** - Use the \"Jamulus Server\" icon in the Windows Start menu.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:193 +#, no-wrap +msgid "**macOS users** - Double-click the \"Jamulus Server\" icon in Applications (assuming you put the files from the install there as per [these instructions](Installation-for-Macintosh)).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:194 +#, no-wrap +msgid "**Linux users** - Launch the \"Jamulus Server\" shortcut. Or you can open a terminal window (`CTRL+ALT+t` on Debian and related distros), type `jamulus -s` and hit return.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:197 +msgid "## Server Setup" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:199 +msgid "" +"

+
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:201 +msgid "### The Directory list" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:203 +#, no-wrap +msgid "**None**: By default, you will not be connected to a Directory and will be running in unregistered mode. [Read these instructions](#running-an-unregistered-server) to have other people connect to your Server in this mode.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:205 +#, no-wrap +msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the Directories built into the Client, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:207 +#, no-wrap +msgid "**Custom**: This allows you to specify a custom directory on which to be listed. See the \"Options\" tab for the Custom Directory address you want to use.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:209 +msgid "" +"To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory " +"address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". " +"[Read this guide](Directories) for further details." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:211 +msgid "### My Server Info" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:213 +msgid "" +"When running as a Registered Server this displays the Server's name, city " +"and country so that other users can easily identify it in the Directory " +"listing." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:215 +msgid "### Chat Welcome Message" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:217 +msgid "" +"The text entered here appears to all users when they join the Server (the " +"chat window will open automatically for them). HTML is also supported." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:219 +msgid "## Options" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:221 +msgid "" +"

+
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:223 +msgid "### Recording Directory" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:225 +msgid "" +"This sets the path to where the Server's recordings will be stored. With " +"this path set, the \"Enable Jam Recorder\" function in the Server Setup tab " +"will make recording start once the first person connects to the Server, and " +"stops when the last person leaves. Use the \"New Recording\" button to " +"create a new sub-directory in which the recordings will be stored from then " +"on. Note that Recordings are per track in [Audacity](https://www." +"audacityteam.org/) `.lof` format and [REAPER](https://en.wikipedia.org/wiki/" +"REAPER) `.rpp`. Open the respective files to listen to them in those " +"applications." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:227 +#, no-wrap +msgid "**Note**: When your Server is recording, Clients will display a message that recording is on.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:229 +msgid "### Custom Directory Address" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:231 +msgid "" +"Leave this field empty unless you need to list your Server on a [Custom " +"Directory](#3-directory) or run a Directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:233 +msgid "### Server List Filename" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:235 +msgid "" +"Leave this field empty unless you need to run your Server as a [Directory]" +"(#3-directory). When in use, this holds the list of registered Servers " +"whilst restarting the Directory. This prevents the server list appearing " +"\"empty\" until the Servers re-register." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:237 +msgid "### Delay panning" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:239 +msgid "" +"This option uses small differences in sound arrival time between the two " +"ears. It produces a stereo effect similar to natural human hearing when " +"compared to normal \"volume\" panning." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:241 +msgid "### Start Minimised" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:243 +#, no-wrap +msgid "**Windows users** - If you want the Server to start automatically on system start, enable the corresponding check box.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:245 +msgid "### Server status icon" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:247 +msgid "" +"When the Server is running, the operating system will show an icon in the " +"system tray or status area to represent whether the Server is active:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:249 +msgid "" +"
\"Image
The Server is empty" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:251 +msgid "" +"
\"Image
The Server is occupied" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:253 +msgid "## Command line options" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:255 +msgid "" +"Most common functions in Jamulus can be set using the GUI, but these and " +"others can also be set using options given in a terminal window. Exactly how " +"you do this will depend on your operating system." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:257 +msgid "" +"For example on Windows, to use a specific settings file, right-click on the " +"Jamulus shortcut and choose \"Properties\" > Target. Add the necessary " +"arguments to Jamulus.exe:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:261 +#, no-wrap +msgid "" +"```shell\n" +" \"C:\\Program Files\\Jamulus\\Jamulus.exe\" --serverbindip 192.168.0.100\n" +"```\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:263 +msgid "" +"For macOS, start a Terminal window and run Jamulus with the desired options " +"like this:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:267 +#, no-wrap +msgid "" +"```shell\n" +" /Applications/Jamulus.app/Contents/MacOS/Jamulus --serverbindip 192.168.0.100\n" +"```\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:269 +#, no-wrap +msgid "**Note**: Command line options will set the Server's defaults at startup. You can override them with their corresponding GUI controls while the Server is running.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:271 +msgid "{% include_relative Include-Server-Commands.md %}" +msgstr "{% include_relative Include-Server-Commands.md %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:273 +msgid "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" +msgstr "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:276 +msgid "## Running an Unregistered Server" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:278 +msgid "" +"It is highly recommended to test your Server by registering it on one of the " +"built-in Directories **first** so as to narrow down any subsequent problems " +"in unregistered mode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:280 +msgid "### Setting up a Server behind a home router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:282 +msgid "" +"If you set up your server at home, you will probably need to change some " +"settings in your router/firewall:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:284 +msgid "#### Port forwarding" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:286 +msgid "" +"People from outside your home network will not be able to see things inside " +"it. To let external Jamulus clients connect to your server, you need to set " +"up port forwarding in your Router's settings. The exact setup differs for " +"every router. For help see your Router's documentation or [portforward.com]" +"(https://portforward.com)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:288 +#, no-wrap +msgid "**Note:** The default port for the current version of Jamulus is **UDP** (not TCP) port **22124**. You will usually forward the port **22124** from outside your network to the port **22124** of the machine running the Server.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:290 +#, no-wrap +msgid "**Note:** Your home router may change the IP address of the machine you're running your Server on. Depending on your router, you might need to give this machine a static IP address (often under DHCP settings of your router).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:292 +msgid "#### Getting the external IP" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:295 +msgid "" +"To allow others to connect to your Server from the internet, get your " +"external (WAN) IP address e.g. by [using Google](https://www.google.com/" +"search?q=what+is+my+ip) and give it to them. You yourself should connect " +"using the local network (LAN) address of the machine the Server is running " +"on. If you are running a Client on the same machine as your Server, that " +"would be `localhost` or `127.0.0.1`." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:298 +msgid "#### Dynamic DNS and why you will probably need it" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:300 +msgid "" +"Most domestic internet connections change their external IP address after a " +"short period. To avoid problems with this, you might want to set up " +"\"dynamic DNS\" to get a static (sub-)domain you can share with others. " +"Please research how to do that for your specic set up. Your router might " +"support some \"dynamic DNS\" providers out of the box. If this is not the " +"case, set up a dynamic DNS client as described by the dynamic DNS provider " +"you chose." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:302 +msgid "## Backing up the Server" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:304 +msgid "" +"_Note that headless Servers do not use `.ini` files. All configuration is " +"given as command line options._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:306 +msgid "{% include_relative Include-Backing-Up.md %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:308 +msgid "## Troubleshooting" +msgstr "## 문제 해결" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:309 +msgid "" +"If you are having other problems, [see this guide](Server-Troubleshooting)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:24 +#, no-wrap +msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-a-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Server-Bandwidth.po b/_translator-files/po/ko_KR/Server-Bandwidth.po new file mode 100644 index 000000000..52e68b430 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Server-Bandwidth.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:26+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Server-Bandwidth" +msgstr "/wiki/Server-Bandwidth" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 +#, no-wrap +msgid "Bandwidth Use" +msgstr "대역폭 사용" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"더보기\" branch1=\"서버 관리\" branch1-url=\"서버 실행\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:11 +msgid "## Audio bandwidth" +msgstr "## 오디오 대역폭" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:13 +msgid "The audio settings have an impact on the required network bandwidth. The table below summarises network requirements with respect to the configuration of:" +msgstr "오디오 설정은 필요한 네트워크 대역폭에 영향을 미칩니다. 아래 표에는 다음과 같은 구성과 관련된 네트워크 요구 사항이 요약되어 있습니다:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:14 +msgid "Channels : stereo/mono" +msgstr "채널: 스테레오/모노" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:15 +msgid "Quality : high/medium/low" +msgstr "음질: 높음/중간/낮음" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:16 +msgid "Audio buffer duration : 2.67 ms, 5.33 ms, 10.67 ms, 21.33 ms" +msgstr "오디오 버퍼 지속 시간: 2.67ms, 5.33ms, 10.67ms, 21.33ms" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:18 +msgid "With the following units" +msgstr "다음 단위 사용" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:19 +msgid "ms : milliseconds" +msgstr "ms : 밀리초" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:20 +msgid "Kbit/s : Kilo-bits per second (Reminder : 1 Mbit/s = 1024 Kbit/s, 1 KByte/s = 8 Kbit/s)" +msgstr "Kbit/s : 초당 킬로비트 (알림 : 1Mbit/s = 1024Kbit/s, 1KByte/s = 8Kbit/s)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:21 +msgid "Mbit/s : Mega-bits per second" +msgstr "Mbit/s : 초당 메가비트" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:30 +#, no-wrap +msgid "" +"| Channels | Quality | Bandwidth (for buffer : 2.67 ms) | Bandwidth (for buffer : 5.33 ms) | Bandwidth (for buffer : 10.67 ms) | Bandwidth (for buffer : 21.33 ms) |\n" +"| --------- | ------ | -------- | -------- | -------- | -------- |\n" +"| Stereo | High | 894 Kbit/s | 657 Kbit/s | 541 Kbit/s | 483 Kbit/s |\n" +"| Stereo | Medium | 672 Kbit/s | 444 Kbit/s | 328 Kbit/s | 270 Kbit/s |\n" +"| Stereo | Low | 606 Kbit/s | 372 Kbit/s | 256 Kbit/s | 198 Kbit/s |\n" +"| Mono | High | 672 Kbit/s | 444 Kbit/s | 328 Kbit/s | 270 Kbit/s 8|\n" +"| Mono | Medium | 594 Kbit/s | 366 Kbit/s | 250 Kbit/s | 192 Kbit/s |\n" +"| Mono | Low | 534 Kbit/s | 306 Kbit/s | 190 Kbit/s | 132 Kbit/s |\n" +msgstr "" +"| 채널 | 음질 | 대역폭 (버퍼용 : 2.67 ms) | 대역폭 (버퍼용 : 5.33 ms) | 대역폭 (버퍼용 : 10.67 ms) | 대역폭 (버퍼용 : 21.33 ms) |\n" +"| -------- | ---- | -------- | -------- | -------- | -------- |\n" +"| 스테레오 | 높음 | 894 Kbit/s | 657 Kbit/s | 541 Kbit/s | 483 Kbit/s |\n" +"| 스테레오 | 중간 | 672 Kbit/s | 444 Kbit/s | 328 Kbit/s | 270 Kbit/s |\n" +"| 스테레오 | 낮음 | 606 Kbit/s | 372 Kbit/s | 256 Kbit/s | 198 Kbit/s |\n" +"| 모노 | 높음 | 672 Kbit/s | 444 Kbit/s | 328 Kbit/s | 270 Kbit/s 8|\n" +"| 모노 | 중간 | 594 Kbit/s | 366 Kbit/s | 250 Kbit/s | 192 Kbit/s |\n" +"| 모노 | 낮음 | 534 Kbit/s | 306 Kbit/s | 190 Kbit/s | 132 Kbit/s |\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:32 +msgid "## Network bandwidth" +msgstr "## 네트워크 대역폭" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:38 +#, no-wrap +msgid "" +"There is one upstream (musician sending to the Server) and one downstream (server sending back the mix to the musician)\n" +"
\n" +" \"A\n" +"
Calculate bandwidth use
\n" +"
\n" +msgstr "" +"하나의 업스트림(음악가가 서버로 전송)과 하나의 다운스트림(서버가 믹스를 뮤지션에게 다시 전송)이 있습니다.\n" +"
\n" +" \"저음에서\n" +"
대역폭 사용 계산하기
\n" +"
\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:40 +msgid "Note also that mean ADSL2 transfer rate is 10 Mbit/s for downstream and 1 Mbit/s for upstream. The actual performance depends on distance to the provider, which may [theoretically range from 24 Mbit/s at 0.3 km to 1.5 Mbit/s at 5.2 km](https://en.wikipedia.org/wiki/Asymmetric_digital_subscriber_line) for download rate." +msgstr "또한 평균 ADSL2 전송 속도는 다운스트림의 경우 10Mbit/s이고 업스트림의 경우 1Mbit/s입니다. 실제 성능은 다운로드 속도에 대해 [이론적으로 0.3km에서 24Mbit/s에서 5.2km에서 1.5Mbit/s](https://en.wikipedia.org/wiki/Asymmetric_digital_subscriber_line) 제공자까지의 거리에 따라 다릅니다. ." diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Server-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/ko_KR/Server-Troubleshooting.po new file mode 100644 index 000000000..ad767b5e3 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Server-Troubleshooting.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:26+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Server-Troubleshooting" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "Server Troubleshooting" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"더보기\" branch1=\"서버 관리\" branch1-url=\"서버 실행\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:12 +#, no-wrap +msgid "" +"# Server Troubleshooting\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:14 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:16 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:18 +msgid "TOC" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:19 +msgid "{:toc}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:21 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:23 +msgid "## Servers - Registered" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:25 +msgid "### Why doesn't my Server show up in the list? Why isn't it registering?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:27 +msgid "If you are registered OK (you can [see it here](https://explorer.jamulus.io/)) and you or your friends can't see your Server, you may need to wait, or start your Client with the `--showallservers` option and try connecting from there ([see command line options](Software-Manual#command-line-options)) on how to start your Client with a config option). In some network configurations, you may also need to [port forward](Running-a-Server#port-forwarding) your router." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:29 +msgid "If you are seeing a message that says the Server is full, you will need to wait until a slot becomes free." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:31 +msgid "You can verify that your Server is listed in the relevant genre by [checking it here](https://explorer.jamulus.io/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:33 +msgid "## Servers - Unregistered" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:35 +msgid "### I'm running my Client on the same machine/network as my Server but I can't connect to it" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:37 +msgid "Connect your Client to `localhost` or `127.0.0.1`. If you're running the Client on a different machine to the Server but on the same network, then connect to the _local network_ address of the Server. Do not connect via the Server's public (WAN) address." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:39 +msgid "### What address do I give to people so that they can connect to my Server?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:41 +msgid "This should be your **public** IP address (find that with [Google](https://www.google.com/search?q=whatsmyip)). Connect your **own** Jamulus Client to the **local** IP address of your Server (`localhost` or `127.0.0.1` if it's on the same machine as your Client). Note that your public IP address can change - see the note on \"dynamic DNS\" in [this guide](Running-a-Server#dynamic-dns-and-why-you-will-probably-need-it)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:44 +msgid "### What port numbers can I use?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:46 +msgid "You can set your Server to listen on a custom port with the `--port` option. If you do this, you will need to tell people which port to connect on. They will need to append the port number to the address of your Server in the format `[serverAddress]:[portNumber]`." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:48 +msgid "### Nobody can connect to my Server - but I can connect locally" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:50 +msgid "First of all, make sure you've enabled [port forwarding](Running-a-Server#port-forwarding). If you still don't see your server from outside of your local network, you may have issues with your Internet Service Provider (ISP)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:52 +msgid "Some ISPs are using techniques like [Address plus Port (A+P)](https://en.wikipedia.org/wiki/Address_plus_Port) or [Carrier-grade NAT (CGN)](https://en.wikipedia.org/wiki/Carrier-grade_NAT) to conserve address space (usually for IPv4). That makes it impossible to host services like Jamulus at home as they are not visible outside your local network." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:54 +msgid "To detect if CGN is the issue, go to your router's configuration screen (typically, 192.168.X.X) and look at the WAN Status page. If your listed IPv4 address doesn't match with your public IPv4 address (check it [here](https://ifconfig.me)), it suggests that CGN may be enabled. You can try using an IPv6 connection by starting clients and server with the `-6` flag if IPv6 is available for the server and all clients." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:56 +msgid "To fix the issue with IPv4, contact your ISP technical support team, and tell them that you want to host a public server at home, so you need a real WAN IP address. Furthermore, you can help them with info that CGN might be the issue. Also, you can ask for a static IP address to avoid using DDNS." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Software-Manual.po b/_translator-files/po/ko_KR/Software-Manual.po new file mode 100644 index 000000000..e23587ae5 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Software-Manual.po @@ -0,0 +1,730 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Software-Manual" +msgstr "/wiki/Software-Manual" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 +#, no-wrap +msgid "Software Manual" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:9 +#, no-wrap +msgid "" +"# Jamulus User Manual\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:11 +msgid "This manual documents the Jamulus Client application for use by musicians and singers using the software to connect to a server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:13 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:15 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:17 +msgid "TOC" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:18 +msgid "{:toc}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:20 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:22 +msgid "# Main Window" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:28 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +"\t\"Image\n" +"\t
Your local mix when connected to a Server
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:30 +msgid "## Ping, Delay and Jitter" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:32 +#, no-wrap +msgid "**Ping** shows your network latency in milliseconds, the lower the better. Ping time contributes to overall delay (see below). The most probable cause of a high ping is that your distance to the server is too large. \n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:34 +#, no-wrap +msgid "**Delay** shows overall latency calculated from the current ping time and the delay introduced by the current audio buffer settings. The LEDs show the status of this as:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:36 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:38 +#, no-wrap +msgid "**Green** - The delay is perfect for a jam session\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:40 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:42 +#, no-wrap +msgid "**Yellow** - A session is still possible but it may be harder to play\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:44 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:46 +#, no-wrap +msgid "**Red** - The delay is too large for jamming\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:48 +#, no-wrap +msgid "**Jitter** shows the current audio/streaming status. If the light is **red**, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:50 +msgid "The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:51 +msgid "The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:52 +msgid "The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:53 +msgid "The CPU of the Client or server is at 100%." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:55 +msgid "## Input" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:58 +msgid "Shows the level of the two stereo channels for your audio input. Make sure not to clip the input signal to avoid distortions of your sound (the LEDs will indicate clipping when it occurs)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:60 +msgid "## Mute Myself button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:62 +msgid "Cuts your audio stream to the server so that you will be able to hear yourself and see your own input levels, but other musicians will not. Be aware that other musicians will not know if you have muted yourself." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:64 +msgid "## Reverb effect" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:69 +msgid "Adds reverb to your local mono audio channel, or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverberation level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to the right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:71 +msgid "## Chat" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:75 +msgid "Opens the chat window. Text entered is sent to all connected Clients. If a new chat message arrives and the Chat dialogue is not already open, it will open automatically for all Clients. See Settings to optionally turn on a sound alert when a new chat message is received." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:77 +msgid "## Connect/disconnect button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:80 +msgid "Opens a dialogue where you can select a server to connect to. If you are connected, pressing this button will end the session." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:82 +msgid "
\"Screenshot
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:84 +msgid "The Connection Setup window shows a list of available servers together with the number of occupants and the maximum number supported. Server operators register their servers on lists (mostly defined by genre, though some could be location-specific or for all genres). Use the List dropdown to select a genre, click on the server you want to join and press the Connect button to connect to it. Alternatively, double-click on the server name. Permanent servers (those that have been listed for longer than 24 hours) are shown in bold." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:86 +msgid "You can filter the list by server name or location. To list only occupied servers, enter a \"#\" character." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:90 +msgid "If you know the IP address or URL of a private server, you can connect to it using the Server Name/Address field. An optional port number can be added after the address using a colon as a separator, e.g, `jamulus.example.com:22124` (Note that IPv6 addresses must be entirely enclosed in square brackets). The field will also show a list of the most recently used server addresses." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:92 +msgid "## Server audio mixer" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:94 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:97 +msgid "The audio mixer screen shows each user connected to the server (including yourself). The faders allow you to adjust the level of what you hear without affecting what others hear." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:99 +msgid "The VU meter shows the input level at the server - that is, the sound being sent." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:101 +msgid "If you have set your Audio Channel to Stereo or Stereo Out in your Settings, you will also see a pan control (shift-click to reset)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:103 +msgid "If you see a \"mute\" icon above a user, it means that person cannot hear you. Either they have muted you, soloed one or more users not including you, or have set your fader in their mix to zero." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:105 +msgid "### Grp button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:107 +msgid "Defines a group of audio channels. Moving the fader of one member of the group moves the faders of all the others. Up to 8 groups can be defined." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:109 +msgid "### Mute button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:111 +msgid "Prevents users being heard in your local mix. Be aware that when you mute someone, they will see a \"muted\" icon above your fader to indicate that you cannot hear them. Note also that you will continue to see their VU meters moving if sound from the muted user is reaching the server. Your fader position for them is also unaffected." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:113 +msgid "Note that muting your **own** channel only means you will not hear your signal from the server (and is not advised as it can lead to you becoming out of time with other players). This is therefore not the same as using \"[Mute Myself](#mute-myself-button)\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:115 +msgid "### Solo button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:117 +msgid "Allows you to hear one or more users on their own. Those not soloed will be muted. Note also that those people who are not soloed will see a \"muted\" icon above your fader." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:119 +msgid "Users are listed left to right in the order that they connect. You can change the sort order using the Edit option in the application menu." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:121 +msgid "You can group users together using the \"group\" toggle. Moving the fader of any member of the group will move the other faders in that group by the same amount. You can isolate a channel from the group temporarily with shift-click-drag." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:123 +msgid "If the server operator has enabled recording, you will see a message above the mixer showing that you are being recorded." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:125 +msgid "# Settings" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:127 +msgid "## My Profile" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:130 +msgid "From the Settings menu, select \"My Profile...\" to set your Alias/Name which is displayed below your fader in the server audio mixer board." +msgstr "설정 메뉴에서 \"내 프로필...\"을 선택하여 서버 오디오 믹서 보드의 페이더 아래에 표시되는 가명/이름을 설정합니다." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:132 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:134 +msgid "If you set an instrument and/or country, icons for these selections will also be shown below your fader. The skill setting changes the background colour of the fader tag and the city entry shows up in the tool tip of the fader tag:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:136 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:138 +msgid "### Skin" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:140 +msgid "This applies a skin to the main window, some of which are designed to accommodate larger ensembles." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:142 +msgid "### Meter style" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:144 +msgid "This changes the visual style of the audio meters, independently of the chosen skin." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:146 +msgid "### Mixer rows" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:148 +msgid "This sets the number of rows displayed in the server audio mixer, for use with larger ensembles." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:150 +msgid "### Audio Alerts" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:152 +msgid "This turns on a sound alert for when someone joins a Server, or when receiving a new chat message." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:154 +msgid "## Audio/Network Setup" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:156 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:158 +msgid "### Device" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:161 +msgid "Under the Windows operating system the ASIO driver (sound card) can be selected using Jamulus. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. Under macOS the input and output hardware can be selected." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:163 +msgid "### Input/output channel mapping" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:165 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:169 +msgid "If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the _Input Channel Mapping and Output Channel Mapping_ settings are visible. For each Jamulus input/output channel (left and right channel) a different actual sound card channel can be selected." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:171 +msgid "### Audio channels" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:173 +msgid "Selects the number of audio channels to be used for communication between Client and server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:175 +#, no-wrap +msgid "**Note**: It is better to run separate Client instances per voice/instrument, where each Client has its own ini file, rather than using this built-in mono pair to stereo mixer.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:177 +msgid "There are three modes available:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:179 +#, no-wrap +msgid "**Mono** and **Stereo** modes use one and two audio channels respectively.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:182 +#, no-wrap +msgid "" +"**Mono-in/Stereo-out**: The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case\n" +"the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:185 +msgid "Enabling stereo mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:188 +msgid "In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:190 +msgid "### Audio quality" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:192 +msgid "The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:194 +msgid "### Buffer Delay" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:197 +msgid "The buffer delay setting is a fundamental setting of the Jamulus software. This setting has an influence on many connection properties. Three buffer sizes are supported:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:199 +#, no-wrap +msgid "**64 samples** Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:200 +#, no-wrap +msgid "**128 samples** The preferred setting. Should work for most available sound cards.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:201 +#, no-wrap +msgid "**256 samples** Should only be used on very slow computers, or with a slow internet connection.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:204 +msgid "Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the Jamulus software. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:206 +msgid "On Linux, use the JACK configuration tool to change the buffer size." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:210 +msgid "The actual buffer delay has an influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (dropouts) and the higher the upload rate and the lower the overall delay." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:212 +msgid "The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:214 +msgid "### Jitter Buffer" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:218 +msgid "The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:222 +msgid "You can set the jitter buffer size manually for your local Client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:224 +msgid "The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:228 +msgid "If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of your local Client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If the Auto check is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:230 +msgid "### Enable small network buffers" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:233 +msgid "Allows support for very small network audio packets. These are only used if the sound card buffer delay is smaller than 128 samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases (particuarly if your network connection has any significant jitter). Try enabling this option if you are suffering from high latency or bad audio quality. However, keeping it disabled will normally mean better audio quality." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:235 +msgid "### Audio Stream Rate" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:238 +msgid "Depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as [librespeed.org](https://librespeed.org/))." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:240 +msgid "## Advanced Setup" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:242 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:244 +msgid "### Custom Directories" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:246 +msgid "If you need to add Directory addresses other than the built-in ones, you can do so here." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:248 +msgid "### New Client Level" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:252 +msgid "This setting defines the fader level of a newly connected Client in percent. If a new user connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that user was already stored. You can set all users in an occupied server to this level using Edit > \"Set All Faders to New Client Level\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:254 +msgid "### Input Boost" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:256 +msgid "Increases the gain from your device. Use this if your device delivers a gain that is too quiet for Jamulus." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:258 +msgid "### Feedback Protection" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:260 +msgid "Attempts to detect audio feedback loops or loud noise in the first three seconds after you connected to a server. Once detected, this feature will show a message and activate the \"Mute Myself\" button to mute you in your own mix." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:262 +msgid "### Input Balance" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:266 +msgid "Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels. For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader to increase the relative volume of the mic." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:268 +msgid "# Menu commands" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:270 +msgid "### File > Load/Save Mixer Channels Setup" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:272 +msgid "You can save and restore the mix you have for your band rehearsals (fader, mute, pan, solo etc.) and load these any time (even while you are playing). Loading can also be done by drag/drop to the mixer window." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:274 +msgid "### Edit > Auto-Adjust All Faders" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:276 +msgid "Applies a one-off fader setting to each channel depending on its volume. Useful for large ensembles to get a reasonable overall mix, although individual adjustments might still be necessary. Best applied during a warm-up or a uniform part of the music piece." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:278 +msgid "# Backing up Jamulus" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:280 +msgid "{% include_relative Include-Backing-Up.md %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:281 +msgid "You can save and load different mixer settings using [Load/Save Mixer Channels Setup](Software-Manual#file--loadsave-mixer-channels-setup) and store those files wherever you want." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:286 +#, no-wrap +msgid "" +"**Note for macOS users:** As of Jamulus 3.8.1, we have a signed installer. This will store the settings in \n" +"```shell\n" +"$HOME/Library/Containers/io.jamulus.Jamulus/Data/.config/Jamulus/\n" +"```\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:288 +msgid "# Command Line Options" +msgstr "# 명령 줄 옵션" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:290 +msgid "Most common functions in Jamulus can be set using the GUI, but these and others can also be set using options given in a terminal window. Exactly how you do this will depend on your operating system." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:292 +msgid "For example on Windows, to use a specific settings file, right-click on the Jamulus shortcut and choose \"Properties\" > Target. Add the necessary arguments to Jamulus.exe:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:296 +#, no-wrap +msgid "" +"```shell\n" +" \"C:\\Program Files\\Jamulus\\Jamulus.exe\" --inifile \"C:\\path\\to\\myinifile.ini\"\n" +"```\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:298 +msgid "For macOS, start a Terminal window and run Jamulus with the desired options like this:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:302 +#, no-wrap +msgid "" +"```shell\n" +" /Applications/Jamulus.app/Contents/MacOS/Jamulus --inifile \"/path/to/myinifile.ini\"\n" +"```\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:304 +msgid "{% include_relative Include-Client-Commands.md %}" +msgstr "{% include_relative Include-Client-Commands.md %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:306 +msgid "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" +msgstr "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/Tips-Tricks-More.po b/_translator-files/po/ko_KR/Tips-Tricks-More.po new file mode 100644 index 000000000..fc2e2a224 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/Tips-Tricks-More.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "ko_KR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Tips-Tricks-More" +msgstr "/wiki/Tips-Tricks-More" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 +#, no-wrap +msgid "Tips, Tricks and More" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:10 +#, no-wrap +msgid "" +"# Tips & Tricks\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:12 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:14 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:16 +msgid "TOC" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:17 +msgid "{:toc}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:19 +msgid "
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:21 +msgid "### Learning about remote band rehearsing" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:23 +msgid "Jamulus user [Chris Rimple](https://sourceforge.net/u/chrisrimple/profile/) has compiled a massive amount of information relating to [Remote Band Rehearsals](https://docs.google.com/document/d/1smcvsxdaaViPQvGMQHmah_6BQeqowhmGSFMHfnlY2FI/) (Google doc), which covers topics such as hardware and software configuration including examples and advice for newcomers to the field. He also includes a section on Jamulus in comparison to other solutions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:25 +msgid "## Using the Jamulus Client" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:27 +msgid "### Have an undisturbed session on any Server" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:29 +msgid "You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:31 +#, no-wrap +msgid "**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 +msgid "### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 +msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 +msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 +msgid "### Recording Jamulus on Windows with Reaper" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 +msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 +msgid "### Sharing song/chord sheets" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 +msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 +msgid "### Jamulus Client Linux start script" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 +msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 +msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 +msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:55 +msgid "Here is the script:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 +#, no-wrap +msgid "" +"~~~\n" +" amixer sset 'Mic' capture 30% cap\n" +" amixer sset 'Mic' playback 0%\n" +" amixer sset 'Line' playback 60% unmute\n" +" amixer sset 'Audigy Analog/Digital Output Jack' unmute\n" +" amixer sset 'Analog Mix' capture 100%\n" +" amixer sset 'Analog Mix' playback 0%\n" +" amixer sset 'Wave' 100%\n" +" amixer sset 'Master' capture 100% cap\n" +" amixer sset 'Master' playback 100%\n" +" amixer sset 'Master' playback 100%\n" +" amixer sset 'PCM' playback 100%\n" +" amixer sset 'PCM' capture 0%\n" +" guitarix &\n" +" /home/corrados/llcon/Jamulus -c myJamulusServer.domain.com &\n" +" sleep 3\n" +" jack_disconnect system:capture_1 Jamulus:'input left'\n" +" jack_disconnect system:capture_2 Jamulus:'input right'\n" +" jack_connect system:capture_1 gx_head_amp:in_0\n" +" jack_connect gx_head_amp:out_0 gx_head_fx:in_0\n" +" jack_connect gx_head_fx:out_0 Jamulus:'input left'\n" +" jack_connect gx_head_fx:out_1 Jamulus:'input right'\n" +" jack_connect Jamulus:'output left' system:playback_1\n" +" jack_connect Jamulus:'output right' system:playback_2\n" +"~~~\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 +msgid "### Using ctrlmidich for MIDI controllers" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 +msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a MIDI controller by using the `--ctrlmidich` parameter (note: only available for use with macOS and Linux using Jamulus version 3.7.0 or higher, and on Windows using the Jamulus version with JACK support). To enable this feature, Jamulus must be launched with `--ctrlmidich`. There is one global MIDI channel parameter (1-16) and two parameters you can set for each item controlled: `offset` and `consecutive CC numbers`. Set the first parameter to the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels) and then specify the items you want to control (f = volume fader; p = pan; m = mute; s = solo; o = mute myself) with the offset (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers. There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the \"Mute Myself\" command - it only requires a single CC number as it is only applied to one's own audio stream. Take the following example:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 +msgid "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 +msgid "Here, Jamulus listens on MIDI channel 1. Volume fader CC numbers start at 0 and there are 8 of them (so end at CC number 7). Pan controls start at CC number 16 and end at 23; Solo 32 to 39 and Mute 48 to 55. Mute Myself is enabled/disabled by CC number 64." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 +msgid "Please note that for the functions controlled by buttons to work properly, your MIDI controller needs the buttons to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 +#, no-wrap +msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 +msgid "Fader strips in the mixer window are controlled in ascending order from left to right. Continuing with the above example, in strip number 1 (farthest left), the volume fader would be controlled by CC number 0; pan by 16; solo by 32 and mute by 48. As we have specified 8 consecutive controllers for each parameter, this would give us MIDI control over 8 strips (volume, pan, solo and mute in each one) in the mixer window. The next strip would be controlled by 1, 17, 33 and 49, and so forth." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 +msgid "Make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you will need to install and launch a2jmidid so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 +#, no-wrap +msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch between \"No User Sorting\" and another option and then back again (e.g. type `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 +msgid "## For Server admins" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 +msgid "### Converting a Registered Server to an Unregistered one on the fly" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +msgid "You can run as a Registered Server long enough for your band to connect, then go \"private\" (Unregistered) by setting the Directory to \"none\" in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 +msgid "### Remote management of recordings" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 +msgid "Jamulus user [vdellamea](https://github.com/vdellamea) has written a [web-based remote tool](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) for starting and stopping recordings on Linux Servers, allowing you to then download them from your browser. See also [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) by [pljones](https://github.com/pljones), which also includes a Server recording recovery script." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 +msgid "### Making a Server status page" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 +msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:116 +msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:131 +#, no-wrap +msgid "" +"~~~\n" +"\n" +"\n" +"~~~\n" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/general.po b/_translator-files/po/ko_KR/general.po new file mode 100644 index 000000000..d779b45bd --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/general.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:26+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: Hash Value: footer alt facebook +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus Facebook group" +msgstr "Jamulus 페이스북 그룹" + +#. type: Hash Value: footer alt github +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus GitHub repo" +msgstr "Jamulus GitHub 저장소" + +#. type: Hash Value: footer alt help +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Help and support" +msgstr "도움말 및 지원" + +#. type: Hash Value: footer copyright software +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Software by Volker Fischer and contributors - want to get involved?" +msgstr "Volker Fischer기여자의 소프트웨어 - 참여를 원하십니까?" + +#. type: Hash Value: infobox_each_os +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus 3.9.1 addresses a MIDI controller-related bug that could result in the loss of old fader levels: If you used `--ctrlmidich`, you can start the app once with `--cleanuplegacyfadersettings` to try to convert the old format to the new one. This option will be removed in a future release. Read the Change Log for more information." +msgstr "Jamulus 3.9.1은 이전 페이더 레벨이 손실될 수 있는 MIDI 컨트롤러 관련 버그를 해결합니다. `--ctrlmidich`를 사용한 경우 `--cleanuplegacyfadersettings`로 앱을 한 번 시작하여 이전 형식을 변환할 수 있습니다. 이 옵션은 이후 릴리스에서 제거될 예정입니다. 자세한 내용은 변경 로그를 참조하십시오." + +#. type: Hash Value: kb by +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "by" +msgstr "by" + +#. type: Hash Value: kb discuss linktitle +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Discuss this content" +msgstr "이 콘텐츠에 대해 토론하기" + +#. type: Hash Value: kb discuss title +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Comments" +msgstr "주석" + +#. type: Hash Value: kb kbintro +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Community knowledge base
Feel free to add your own article!" +msgstr "커뮤니티 지식 기반
자유롭게 자신의 기사를 추가하세요!" + +#. type: Hash Value: kb mainpage +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Knowledge Base overview" +msgstr "지식 기반 개요" + +#. type: Hash Value: kb navpages +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "More pages" +msgstr "더 많은 페이지" + +#. type: Hash Value: kb newpage +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Add a new page via GitHub" +msgstr "GitHub를 통해 새 페이지 추가하기" + +#. type: Hash Value: kb readmore +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Read more..." +msgstr "더 읽기..." + +#. type: Hash Value: kb titleAdd +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "– Jamulus Knowledge Base" +msgstr "– Jamulus 지식 기반" + +#. type: Hash Value: nav altJamulusIcon +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus Icon. Links to homepage" +msgstr "Jamulus 아이콘. 홈페이지 링크" + +#. type: Hash Value: nav btnOpenNavigation +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Open navigation" +msgstr "탐색 열기" + +#. type: Hash Value: tNoJSEnabled +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Your browser has JavaScript disabled. That's totally fine. This site has been designed to provide basic functionality without JS. Enabling JavaScript may give you additional functionality on this site." +msgstr "사용자의 브라우저에서 JavaScript가 비활성화되어 있습니다. 별 문제 없습니다. 이 사이트는 JavaScript 없이 기본 기능을 제공하도록 설계되었습니다. JavaScript를 활성화하면 이 사이트에서 추가 기능을 제공할 수 있습니다." + +#. type: Hash Value: wiki titleAdd +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "– Jamulus Website" +msgstr "– Jamulus 웹사이트" diff --git a/_translator-files/po/ko_KR/navigation.po b/_translator-files/po/ko_KR/navigation.po new file mode 100644 index 000000000..122d04907 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/ko_KR/navigation.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# 이정희 , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Setting Up" +msgstr "구성" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Windows" +msgstr "/wiki/Installation-for-Windows" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "macOS" +msgstr "macOS" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Macintosh" +msgstr "/wiki/Installation-for-Macintosh" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Linux" +msgstr "/wiki/Installation-for-Linux" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Getting-Started" +msgstr "/wiki/Getting-Started" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "User Manual" +msgstr "사용자 설명서" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Software-Manual" +msgstr "/wiki/Software-Manual" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "FAQ" +msgstr "자주 묻는 질문(FAQ)" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/FAQ" +msgstr "/wiki/FAQ" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Troubleshooting" +msgstr "문제 해결" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Client-Troubleshooting" +msgstr "/wiki/Client-Troubleshooting" + +#. type: Hash Value: nav title +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Using Jamulus" +msgstr "Jamulus 사용" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Server Administration" +msgstr "서버 관리" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Running-a-Server" +msgstr "/wiki/Running-a-Server" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "팁 & 트릭" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Tips-Tricks-More" +msgstr "/wiki/Tips-Tricks-More" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Community Knowledge Base" +msgstr "커뮤니티 지식 기반" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems selectOnLayout +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "post" +msgstr "게시하기" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/kb/index.html" +msgstr "/kb/index.html" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Privacy Statement" +msgstr "개인정보 보호정책" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Privacy-Statement" +msgstr "/wiki/Privacy-Statement" + +#. type: Hash Value: nav title +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "More" +msgstr "더 보기" diff --git a/_translator-files/po/nl/1-index.po b/_translator-files/po/nl/1-index.po index ac8ec9186..3d7ef71b4 100644 --- a/_translator-files/po/nl/1-index.po +++ b/_translator-files/po/nl/1-index.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 21:06+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) #: ../wiki/en/misc/1-index.html:1 @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "ldjAppCategory: \"Music\"\n" "ldjSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n" -"metadescription: \"Jamulus is open source software which enables musicians to perform music, rehearse or just jam, all in real time over the Internet.\"\n" +"metadescription: \"Jamulus is open source software that lets musicians perform music, rehearse or just jam together, all in real time over the Internet.\"\n" "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" "mTSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "mTGetStartedNow: \"Get started now!\"\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "ldjAppCategory: \"Muziek\"\n" "ldjSlogan: \"Maak online muziek. Met vrienden. Gratis.\"\n" "ldjCreator: \"Volker Fischer en bijdragers\"\n" -"metadescription: \"Jamulus is open source software waarmee muzikanten muziek kunnen spelen, repeteren of gewoon jammen, allemaal in realtime via internet.\"\n" +"metadescription: \"Jamulus is open source software waarmee muzikanten muziek kunnen uitvoeren, repeteren of gewoon samen jammen, allemaal in realtime via internet.\"\n" "mAltProgIcon: \"Jamulus icoon\"\n" "mTSlogan: \"Maak online muziek. Met vrienden. Gratis.\"\n" "mTGetStartedNow: \"Begin nu!\"\n" diff --git a/_translator-files/po/nl/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/nl/Client-Troubleshooting.po index e7e209dc3..dfb912e0b 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Client-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/nl/Client-Troubleshooting.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Henk De Groot , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 11:43+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 19:59+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 @@ -81,24 +81,50 @@ msgstr "### Hoor je geen geluid / anderen horen je niet?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:23 -msgid "Start with the simple stuff: make sure your instrument/microphone and headphones are connected to the correct sockets. Make sure no other applications like your browser, video conferencing tool etc. is also using your sound card. You should shut those down when using Jamulus. If that all looks OK and the problem persists, it's likely there's an issue with your sound device settings. This will depend on your particular setup (platform, hardware, software and drivers), so it's best to ask on [the forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) for guidance." -msgstr "Begin met de simpele dingen: zorg ervoor dat je instrument/microfoon en hoofdtelefoon op de juiste aansluitingen zijn aangesloten. Zorg ervoor dat geen andere toepassingen zoals je browser, videoconferentietool enz. de geluidskaart ook gebruiken. Je moet deze uitschakelen als je Jamulus gebruikt. Als dat er allemaal goed uitziet en het probleem zich blijft voordoen, dan is er waarschijnlijk een probleem met de instellingen van je geluidskaart/audio-interface. Dit hangt af van je specifieke configuratie (platform, hardware, software en stuurprogramma's), dus je kunt het beste vragen stellen in [de forums (engelstalig)](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) voor hulp." +msgid "" +"Start with the simple stuff: make sure your instrument/microphone and " +"headphones are connected to the correct sockets. Make sure no other " +"applications like your browser, video conferencing tool etc. is also using " +"your sound card. You should shut those down when using Jamulus. If that all " +"looks OK and the problem persists, it's likely there's an issue with your " +"sound device settings. This will depend on your particular setup (platform, " +"hardware, software and drivers), so it's best to ask on [the forums](https://" +"github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) for guidance." +msgstr "" +"Begin met de simpele dingen: zorg ervoor dat je instrument/microfoon en " +"hoofdtelefoon op de juiste aansluitingen zijn aangesloten. Zorg ervoor dat " +"geen andere toepassingen zoals je browser, videoconferentietool enz. de " +"geluidskaart ook gebruiken. Je moet deze uitschakelen als je Jamulus " +"gebruikt. Als dat er allemaal goed uitziet en het probleem zich blijft " +"voordoen, dan is er waarschijnlijk een probleem met de instellingen van je " +"geluidskaart/audio-interface. Dit hangt af van je specifieke configuratie " +"(platform, hardware, software en stuurprogramma's), dus je kunt het beste " +"vragen stellen in [de forums (engelstalig)](https://github.com/" +"jamulussoftware/jamulus/discussions) voor hulp." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 #, no-wrap -msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" -msgstr "**Windows gebruikers (ASIO4ALL)**: Als je het ASIO4ALL-stuurprogramma gebruikt, kijk dan eens naar het: [ASIO4LL instellen](Installation-for-Windows#asio4all-instellen) gedeelte\n" +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4ALL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgstr "**Windows gebruikers (ASIO4ALL)**: Als je het ASIO4ALL-stuurprogramma gebruikt, kijk dan eens naar het [ASIO4ALL instellen](Installation-for-Windows#asio4all-instellen) gedeelte\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:27 -msgid "### Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC?" -msgstr "### Zie je de hoofdtelefoon of microfoon die je zojuist op je pc hebt aangesloten niet?" +msgid "" +"### Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC?" +msgstr "" +"### Zie je de hoofdtelefoon of microfoon die je zojuist op je pc hebt " +"aangesloten niet?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:29 -msgid "Just restart Jamulus with your device plugged in. Jamulus currently doesn't show devices which were plugged in after the sound system was loaded." -msgstr "Start Jamulus gewoon opnieuw op met je apparaat aangesloten. Jamulus toont momenteel geen apparaten die zijn aangesloten nadat het geluidssysteem is geladen." +msgid "" +"Just restart Jamulus with your device plugged in. Jamulus currently doesn't " +"show devices which were plugged in after the sound system was loaded." +msgstr "" +"Start Jamulus gewoon opnieuw op met je apparaat aangesloten. Jamulus toont " +"momenteel geen apparaten die zijn aangesloten nadat het geluidssysteem is " +"geladen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:31 @@ -107,13 +133,21 @@ msgstr "### Je geluid hapert" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:33 -msgid "Your audio device may not work with the buffer size you selected. Select a bigger buffer size in Jamulus's settings. If possible though, use another device, since large buffer sizes mean higher latency." -msgstr "Je geluidskaart/audio-interface werkt mogelijk niet goed met de buffergrootte die je hebt geselecteerd. Selecteer een grotere buffergrootte in de instellingen van Jamulus. Gebruik indien mogelijk een ander apparaat, aangezien grotere buffergroottes een hogere latentcy betekenen." +msgid "" +"Your audio device may not work with the buffer size you selected. Select a " +"bigger buffer size in Jamulus's settings. If possible though, use another " +"device, since large buffer sizes mean higher latency." +msgstr "" +"Je geluidskaart/audio-interface werkt mogelijk niet goed met de " +"buffergrootte die je hebt geselecteerd. Selecteer een grotere buffergrootte " +"in de instellingen van Jamulus. Gebruik indien mogelijk een ander apparaat, " +"aangezien grotere buffergroottes een hogere latentcy betekenen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:35 msgid "### You all sound OK, but it's difficult to keep together" -msgstr "### Jullie klinken allemaal goed, maar het is moeilijk om gelijk te blijven" +msgstr "" +"### Jullie klinken allemaal goed, maar het is moeilijk om gelijk te blijven" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:37 @@ -123,23 +157,39 @@ msgstr "**Luister, indien mogelijk, NIET naar je directe signaal.** Zorg ervoor #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:39 -msgid "You can test whether you are hearing your signal correctly by doing the following:" +msgid "" +"You can test whether you are hearing your signal correctly by doing the " +"following:" msgstr "Je kunt als volgt testen of je jouw signaal goed hoort:" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:41 -msgid "Run Jamulus and connect to a Server with a long ping time (greater than 200ms)" -msgstr "Voer Jamulus uit en maak verbinding met een server met een hoge ping-tijd (groter dan 200 ms)" +msgid "" +"Run Jamulus and connect to a Server with a long ping time (greater than " +"200ms)" +msgstr "" +"Voer Jamulus uit en maak verbinding met een server met een hoge ping-tijd " +"(groter dan 200 ms)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:42 -msgid "Clap your hands once (or play one short note on an instrument). You should hear the sound from the Jamulus Server come back, but significantly delayed." -msgstr "Klap één keer in je handen (of speel een korte noot op een instrument). Je zou het geluid van de Jamulus-server moeten horen terugkomen, maar aanzienlijk vertraagd." +msgid "" +"Clap your hands once (or play one short note on an instrument). You should " +"hear the sound from the Jamulus Server come back, but significantly delayed." +msgstr "" +"Klap één keer in je handen (of speel een korte noot op een instrument). Je " +"zou het geluid van de Jamulus-server moeten horen terugkomen, maar " +"aanzienlijk vertraagd." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:43 -msgid "Click the \"Mute\" button under your Jamulus name/slider in the main Jamulus mixer window (**NOT** the \"Mute Myself\" button on the left)." -msgstr "Klik op de \"Demp\"-knop onder je Jamulus-naam/-schuifregelaar in het hoofdvenster van de Jamulus-mixer (**NIET** de \"Demp mijzelf\"-knop aan de linkerkant)." +msgid "" +"Click the \"Mute\" button under your Jamulus name/slider in the main Jamulus " +"mixer window (**NOT** the \"Mute Myself\" button on the left)." +msgstr "" +"Klik op de \"Demp\"-knop onder je Jamulus-naam/-schuifregelaar in het " +"hoofdvenster van de Jamulus-mixer (**NIET** de \"Demp mijzelf\"-knop aan de " +"linkerkant)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:44 @@ -148,18 +198,47 @@ msgstr "Klap weer in je handen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:46 -msgid "If you hear two claps after step 2, or any claps after step 4, then you are **not** obeying Rule Number One - you have your local audio enabled and should disable it." -msgstr "Als je twee klappen hoort na stap 2 of klappen na stap 4, dan volg je \"de gouden regel\" **niet** - je hebt je lokale audio ingeschakeld en moet deze uitschakelen." +msgid "" +"If you hear two claps after step 2, or any claps after step 4, then you are " +"**not** obeying Rule Number One - you have your local audio enabled and " +"should disable it." +msgstr "" +"Als je twee klappen hoort na stap 2 of klappen na stap 4, dan volg je \"de " +"gouden regel\" **niet** - je hebt je lokale audio ingeschakeld en moet deze " +"uitschakelen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:48 -msgid "Exactly how you avoid listening to your direct signal will depend on your individual setup - your sound interface, mixing desk, headphone connection point, etc. For example, some audio interfaces have \"monitor\" buttons (turn these off), or similar options. **If you are still having problems**, try asking on the [forum](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)." -msgstr "Hoe je precies vermijdt om naar je directe signaal te luisteren, hangt af van je individuele opstelling - je geluidsinterface, mengpaneel, hoofdtelefoonaansluitpunt, enz. Sommige audio-interfaces hebben bijvoorbeeld \"monitor\"-knoppen (schakel deze uit) of vergelijkbare opties. **Als je nog steeds problemen hebt**, stel dan vragen in het [forum (engelstalig)](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)." +msgid "" +"Exactly how you avoid listening to your direct signal will depend on your " +"individual setup - your sound interface, mixing desk, headphone connection " +"point, etc. For example, some audio interfaces have \"monitor\" buttons " +"(turn these off), or similar options. **If you are still having problems**, " +"try asking on the [forum](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/" +"discussions)." +msgstr "" +"Hoe je precies vermijdt om naar je directe signaal te luisteren, hangt af " +"van je individuele opstelling - je geluidsinterface, mengpaneel, " +"hoofdtelefoonaansluitpunt, enz. Sommige audio-interfaces hebben bijvoorbeeld " +"\"monitor\"-knoppen (schakel deze uit) of vergelijkbare opties. **Als je nog " +"steeds problemen hebt**, stel dan vragen in het [forum (engelstalig)]" +"(https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:50 -msgid "Be aware that while listening to the Server's signal will ensure you will be in sync with other musicians, you may also experience problems if your overall latency (indicated by the \"Delay\" light in Jamulus) is not green or at least yellow most of the time. Consult the [software manual](/wiki/Software-Manual) to understand how to adjust your setup to help with this." -msgstr "Houd er rekening mee dat wanneer je naar het signaal van de server luistert, je ervoor zorgt dat je synchroon loopt met andere muzikanten maar dat je ook problemen kunt ondervinden als jouw algehele latency (aangegeven door het \"Vertraging\"-lampje in Jamulus) niet groen of op zijn minst geel is voor de meeste tijd. Raadpleeg de [gebruikershandleiding](/wiki/Software-Manual) om te begrijpen hoe je jouw installatie kunt aanpassen om hierbij te helpen." +msgid "" +"Be aware that while listening to the Server's signal will ensure you will be " +"in sync with other musicians, you may also experience problems if your " +"overall latency (indicated by the \"Delay\" light in Jamulus) is not green " +"or at least yellow most of the time. Consult the [software manual](/wiki/" +"Software-Manual) to understand how to adjust your setup to help with this." +msgstr "" +"Houd er rekening mee dat wanneer je naar het signaal van de server luistert, " +"je ervoor zorgt dat je synchroon loopt met andere muzikanten maar dat je ook " +"problemen kunt ondervinden als jouw algehele latency (aangegeven door het " +"\"Vertraging\"-lampje in Jamulus) niet groen of op zijn minst geel is voor " +"de meeste tijd. Raadpleeg de [gebruikershandleiding](/wiki/Software-Manual) " +"om te begrijpen hoe je jouw installatie kunt aanpassen om hierbij te helpen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:52 @@ -168,38 +247,102 @@ msgstr "### Kom je er niet uit met je microfooninstellingen?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:54 -msgid "When using a microphone while playing your other instrument, you can use a stereo audio input signal in your settings where one channel is connected to the instrument and the other channel is connected to a microphone signal. On the microphone channel an optional reverberation effect can be applied." -msgstr "Wanneer je een microfoon gebruikt terwijl je jouw andere instrument bespeelt, dan kun je een stereo audio-ingangssignaal gebruiken in jouw instellingen waarbij het ene kanaal is aangesloten op het instrument en het andere kanaal is aangesloten op het microfoonsignaal. Op het microfoonkanaal kan een optioneel galm-effect worden toegepast." +msgid "" +"When using a microphone while playing your other instrument, you can use a " +"stereo audio input signal in your settings where one channel is connected to " +"the instrument and the other channel is connected to a microphone signal. On " +"the microphone channel an optional reverberation effect can be applied." +msgstr "" +"Wanneer je een microfoon gebruikt terwijl je jouw andere instrument " +"bespeelt, dan kun je een stereo audio-ingangssignaal gebruiken in jouw " +"instellingen waarbij het ene kanaal is aangesloten op het instrument en het " +"andere kanaal is aangesloten op het microfoonsignaal. Op het microfoonkanaal " +"kan een optioneel galm-effect worden toegepast." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:56 -msgid "### Buffer LEDs suddenly going red, outages, [jittering](https://en.wikipedia.org/wiki/Jitter), weird sounds?" -msgstr "### Buffer-LED's die plotseling rood worden, uitval, [jittering](https://nl.wikipedia.org/wiki/Jitter), rare geluiden?" +msgid "" +"### Buffer LEDs suddenly going red, outages, [jittering](https://en." +"wikipedia.org/wiki/Jitter), weird sounds?" +msgstr "" +"### Buffer-LED's die plotseling rood worden, uitval, [jittering](https://nl." +"wikipedia.org/wiki/Jitter), rare geluiden?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:58 -msgid "Your computer may be under too much load. Try not to have anything competing with Jamulus (like Zoom Meetings or Facebook live streams) on your machine. Or at least quit them while you're playing. Prevent things like virus scanners doing scans, or software updates happening, etc. Be aware that the reverb setting in Jamulus also uses more CPU the more reverb you have." -msgstr "Je computer wordt mogelijk te zwaar belast. Probeer niets op je computer te hebben dat concurreert met Jamulus (zoals Zoom Meetings of Facebook-livestreams). Of sluit ze in ieder geval af terwijl je aan het spelen bent. Voorkom dat zaken als virusscanners scans maken of software-updates, enz. Houd er rekening mee dat de galminstelling in Jamulus ook meer CPU gebruikt naarmate je meer galm hebt." +msgid "" +"Your computer may be under too much load. Try not to have anything competing " +"with Jamulus (like Zoom Meetings or Facebook live streams) on your machine. " +"Or at least quit them while you're playing. Prevent things like virus " +"scanners doing scans, or software updates happening, etc. Be aware that the " +"reverb setting in Jamulus also uses more CPU the more reverb you have." +msgstr "" +"Je computer wordt mogelijk te zwaar belast. Probeer niets op je computer te " +"hebben dat concurreert met Jamulus (zoals Zoom Meetings of Facebook-" +"livestreams). Of sluit ze in ieder geval af terwijl je aan het spelen bent. " +"Voorkom dat zaken als virusscanners scans maken of software-updates, enz. " +"Houd er rekening mee dat de galminstelling in Jamulus ook meer CPU gebruikt " +"naarmate je meer galm hebt." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:60 msgid "### Ping times and latency start well, then get worse, causing issues" -msgstr "### Pingtijden en latency beginnen goed, worden dan erger en veroorzaken problemen" +msgstr "" +"### Pingtijden en latency beginnen goed, worden dan erger en veroorzaken " +"problemen" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:62 -msgid "This can indicate something else is competing with Jamulus on your network, so make sure nobody is watching HD Netflix movies or taking part in Zoom video conferences while you are playing. A more permanent solution for technically-minded users may be found by investigating [the issue of buffer bloat](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/) on their router and whether you can implement Smart Queue Management (SQM). [More details here](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/What_can_I_do_about_Bufferbloat/)." -msgstr "Dit kan erop wijzen dat er iets anders concurreert met Jamulus op jouw netwerk, zorg ervoor dat niemand HD Netflix-films kijkt of deelneemt aan Zoom-videoconferenties terwijl je aan het spelen bent. Een meer permanente oplossing voor technisch ingestelde gebruikers kan worden gevonden door te onderzoeken of [het vollopen van de buffer](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/) op de router een probleem is en of je wellicht Smart Queue Management (SQM) kunt gebruiken. [Klik hier voor meer informatie (engelstalig)](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/What_can_I_do_about_Bufferbloat/)." +msgid "" +"This can indicate something else is competing with Jamulus on your network, " +"so make sure nobody is watching HD Netflix movies or taking part in Zoom " +"video conferences while you are playing. A more permanent solution for " +"technically-minded users may be found by investigating [the issue of buffer " +"bloat](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/) on their router and " +"whether you can implement Smart Queue Management (SQM). [More details here]" +"(https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/" +"What_can_I_do_about_Bufferbloat/)." +msgstr "" +"Dit kan erop wijzen dat er iets anders concurreert met Jamulus op jouw " +"netwerk, zorg ervoor dat niemand HD Netflix-films kijkt of deelneemt aan " +"Zoom-videoconferenties terwijl je aan het spelen bent. Een meer permanente " +"oplossing voor technisch ingestelde gebruikers kan worden gevonden door te " +"onderzoeken of [het vollopen van de buffer](https://www.bufferbloat.net/" +"projects/bloat/wiki/) op de router een probleem is en of je wellicht Smart " +"Queue Management (SQM) kunt gebruiken. [Klik hier voor meer informatie " +"(engelstalig)](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/" +"What_can_I_do_about_Bufferbloat/)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:64 -msgid "### Getting frustrated with software channels, audio routing, sample rates and more?" -msgstr "### Raak je gefrustreerd door softwarekanalen, audioroutering, samplefrequenties en meer?" +msgid "" +"### Getting frustrated with software channels, audio routing, sample rates " +"and more?" +msgstr "" +"### Raak je gefrustreerd door softwarekanalen, audioroutering, " +"samplefrequenties en meer?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:66 -msgid "It's usually far easier and more reliable to have a [mixing desk](https://www.thomann.de/pics/bdb/191244/7355025_800.jpg) to connect your kit (instruments, mic, recorder etc.) and then send a simple stereo signal to your sound interface (be sure to listen to the resulting sound from the Jamulus Server via your computer though!). The huge variety of possible hardware, software and instrument combinations means that setting up your sound card to work with your particular configuration can otherwise get complicated very fast." -msgstr "Het is meestal veel gemakkelijker en betrouwbaarder om een [mixer](https://www.thomann.de/pics/bdb/191244/7355025_800.jpg) aan te sluiten op je apparatuur (instrumenten, microfoons, opname-apparaat, etc.) en stuur vervolgens een stereosignaal naar je geluidsinterface (luister echter wel naar het resulterende geluid van de Jamulus-server via je computer!). De enorme verscheidenheid aan mogelijke hardware-, software- en instrumentcombinaties betekent dat het instellen van je geluidskaart om te werken met jouw specifieke configuratie anders zeer snel ingewikkeld kan worden." +msgid "" +"It's usually far easier and more reliable to have a [mixing desk](https://" +"www.thomann.de/pics/bdb/191244/7355025_800.jpg) to connect your kit " +"(instruments, mic, recorder etc.) and then send a simple stereo signal to " +"your sound interface (be sure to listen to the resulting sound from the " +"Jamulus Server via your computer though!). The huge variety of possible " +"hardware, software and instrument combinations means that setting up your " +"sound card to work with your particular configuration can otherwise get " +"complicated very fast." +msgstr "" +"Het is meestal veel gemakkelijker en betrouwbaarder om een [mixer](https://" +"www.thomann.de/pics/bdb/191244/7355025_800.jpg) aan te sluiten op je " +"apparatuur (instrumenten, microfoons, opname-apparaat, etc.) en stuur " +"vervolgens een stereosignaal naar je geluidsinterface (luister echter wel " +"naar het resulterende geluid van de Jamulus-server via je computer!). De " +"enorme verscheidenheid aan mogelijke hardware-, software- en " +"instrumentcombinaties betekent dat het instellen van je geluidskaart om te " +"werken met jouw specifieke configuratie anders zeer snel ingewikkeld kan " +"worden." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:68 @@ -208,8 +351,16 @@ msgstr "### Iemand die mee komt doen aan je jam is te luid?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:70 -msgid "You can set your \"New Client Level\" to a low value (e.g. 10), or set the musicians you are playing with to \"Solo\" state (in the mixer panel on the right side). That way, either new entrants will be very quiet, or you won't hear them at all." -msgstr "Je kunt het \"nieuw client-niveau\" op een lage waarde zetten (bijv. 10) of de muzikanten waarmee je speelt op \"Solo\" zetten (in het mixerpaneel aan de rechterkant). Op die manier zijn nieuwkomers ofwel erg stil, ofwel hoor je ze helemaal niet." +msgid "" +"You can set your \"New Client Level\" to a low value (e.g. 10), or set the " +"musicians you are playing with to \"Solo\" state (in the mixer panel on the " +"right side). That way, either new entrants will be very quiet, or you won't " +"hear them at all." +msgstr "" +"Je kunt het \"nieuw client-niveau\" op een lage waarde zetten (bijv. 10) of " +"de muzikanten waarmee je speelt op \"Solo\" zetten (in het mixerpaneel aan " +"de rechterkant). Op die manier zijn nieuwkomers ofwel erg stil, ofwel hoor " +"je ze helemaal niet." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:72 @@ -218,8 +369,20 @@ msgstr "### Zie je de server waaraan je wilt deelnemen niet?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:74 -msgid "First check that you have the right genre Server selected in your Connect window. Sometimes network issues mean your Client won't list all the available Servers. If you know the name of the Server you want to join, you can [look up its IP address here](https://explorer.jamulus.io/). Enter that address in the \"Server Address\" field in the Connect Setup window to connect to it." -msgstr "Controleer eerst of je de juiste genre server hebt geselecteerd in het verbindingsinstellingen venster. Soms zorgen netwerkproblemen ervoor dat je client niet alle beschikbare servers laat zien. Als je de naam weet van de server waaraan je wilt deelnemen, kun je [het IP-adres hier opzoeken](https://explorer.jamulus.io/). Voer het IP-adres in het \"Serveradres\" veld in het verbindinginstellingen venster om daar mee verbinding te maken." +msgid "" +"First check that you have the right genre Server selected in your Connect " +"window. Sometimes network issues mean your Client won't list all the " +"available Servers. If you know the name of the Server you want to join, you " +"can [look up its IP address here](https://explorer.jamulus.io/). Enter that " +"address in the \"Server Address\" field in the Connect Setup window to " +"connect to it." +msgstr "" +"Controleer eerst of je de juiste genre server hebt geselecteerd in het " +"verbindingsinstellingen venster. Soms zorgen netwerkproblemen ervoor dat je " +"client niet alle beschikbare servers laat zien. Als je de naam weet van de " +"server waaraan je wilt deelnemen, kun je [het IP-adres hier opzoeken]" +"(https://explorer.jamulus.io/). Voer het IP-adres in het \"Serveradres\" " +"veld in het verbindinginstellingen venster om daar mee verbinding te maken." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:76 @@ -228,23 +391,47 @@ msgstr "### Ziet je helemaal geen lijst met servers?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:78 -msgid "In the UK (and possibly other regions/routers) the Virgin Media Cable Internet Modem setting can cause an issue. \"Block Fragmented IP Packets\" should not be checked. For other routers/ISP, also try turning off SPI (Stateful Packet Inspection) and if that fixes it, you can make a judgment about whether to leave that off or not." -msgstr "In het VK (en mogelijk andere regio's/routers) kan de instelling van de Virgin Media Cable Internet Modem een probleem veroorzaken. \"Blokkeer gefragmenteerde IP-pakketten\" moet niet worden aangevinkt. Probeer voor andere routers/ISP ook SPI (Stateful Packet Inspection) uit te schakelen en als dat het probleem oplost, kun je bepalen of je dat uit moet laten of niet." +msgid "" +"In the UK (and possibly other regions/routers) the Virgin Media Cable " +"Internet Modem setting can cause an issue. \"Block Fragmented IP Packets\" " +"should not be checked. For other routers/ISP, also try turning off SPI " +"(Stateful Packet Inspection) and if that fixes it, you can make a judgment " +"about whether to leave that off or not." +msgstr "" +"In het VK (en mogelijk andere regio's/routers) kan de instelling van de " +"Virgin Media Cable Internet Modem een probleem veroorzaken. \"Blokkeer " +"gefragmenteerde IP-pakketten\" moet niet worden aangevinkt. Probeer voor " +"andere routers/ISP ook SPI (Stateful Packet Inspection) uit te schakelen en " +"als dat het probleem oplost, kun je bepalen of je dat uit moet laten of niet." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:80 -msgid "In some cases, it may be your ISP that is blocking your use of Jamulus. See the note on the [server troubleshooting page](Server-Troubleshooting#nobody-can-connect-to-my-server---but-i-can-connect-locally) about \"Nobody can connect to my Server\"" -msgstr "In sommige gevallen kan het je ISP zijn die het gebruik van Jamulus blokkeert. Zie de opmerking op de [server problemen oplossen pagina](Server-Troubleshooting#niemand-kan-verbinding-maken-met-mijn-server---maar-ik-kan-lokaal-wel-verbinding-maken) over \"Niemand kan met mijn server verbinding maken\"" +msgid "" +"In some cases, it may be your ISP that is blocking your use of Jamulus. See " +"the note on the [server troubleshooting page](Server-Troubleshooting#nobody-" +"can-connect-to-my-server---but-i-can-connect-locally) about \"Nobody can " +"connect to my Server\"" +msgstr "" +"In sommige gevallen kan het je ISP zijn die het gebruik van Jamulus " +"blokkeert. Zie de opmerking op de [server problemen oplossen pagina](Server-" +"Troubleshooting#niemand-kan-verbinding-maken-met-mijn-server---maar-ik-kan-" +"lokaal-wel-verbinding-maken) over \"Niemand kan met mijn server verbinding " +"maken\"" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:82 msgid "### Trouble using Garageband (or other DAW) with Jamulus?" -msgstr "### Problemen met het gebruik van Garageband (of andere DAW) met Jamulus?" +msgstr "" +"### Problemen met het gebruik van Garageband (of andere DAW) met Jamulus?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:84 -msgid "See [this forum discussion](https://sourceforge.net/p/llcon/discussion/533517/thread/d3dd58eedc/#b994)" -msgstr "Zie [dit discussie forum (engelstalig)](https://sourceforge.net/p/llcon/discussion/533517/thread/d3dd58eedc/#b994)" +msgid "" +"See [this forum discussion](https://sourceforge.net/p/llcon/" +"discussion/533517/thread/d3dd58eedc/#b994)" +msgstr "" +"Zie [dit discussie forum (engelstalig)](https://sourceforge.net/p/llcon/" +"discussion/533517/thread/d3dd58eedc/#b994)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:86 @@ -253,13 +440,23 @@ msgstr "### Gebruik je een Mac en wordt je input niet gehoord?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:88 -msgid "(With thanks to [Mark Anthony De Souza](https://www.facebook.com/groups/619274602254947/permalink/765122847670121/?comment_id=765525034296569))" -msgstr "(Met dank aan [Mark Anthony De Souza](https://www.facebook.com/groups/619274602254947/permalink/765122847670121/?comment_id=765525034296569))" +msgid "" +"(With thanks to [Mark Anthony De Souza](https://www.facebook.com/" +"groups/619274602254947/permalink/765122847670121/?" +"comment_id=765525034296569))" +msgstr "" +"(Met dank aan [Mark Anthony De Souza](https://www.facebook.com/" +"groups/619274602254947/permalink/765122847670121/?" +"comment_id=765525034296569))" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:90 -msgid "Maybe you did not answer \"Yes\" to the `\"Jamulus wants to access your microphone\"` challenge. To fix this:" -msgstr "Misschien heb je geen \"OK\" geantwoord op de vraag: \"Jamulus wil toegang tot je microfoon\". Om dit op te lossen:" +msgid "" +"Maybe you did not answer \"Yes\" to the `\"Jamulus wants to access your " +"microphone\"` challenge. To fix this:" +msgstr "" +"Misschien heb je geen \"OK\" geantwoord op de vraag: \"Jamulus wil toegang " +"tot je microfoon\". Om dit op te lossen:" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:91 @@ -268,8 +465,12 @@ msgstr "Ga naar `Systeemvoorkeuren` > `Beveiliging en privacy` > `Privacy` tab" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:92 -msgid "Find `Microphone` on the left and then make sure `Jamulus` is enabled on the right-hand list" -msgstr "Zoek 'Microfoon' aan de linkerkant en zorg ervoor dat `Jamulus` is ingeschakeld in de lijst aan de rechterkant" +msgid "" +"Find `Microphone` on the left and then make sure `Jamulus` is enabled on the " +"right-hand list" +msgstr "" +"Zoek 'Microfoon' aan de linkerkant en zorg ervoor dat `Jamulus` is " +"ingeschakeld in de lijst aan de rechterkant" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:94 @@ -279,5 +480,15 @@ msgstr "***\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:95 -msgid "For anything else, please search or post on the [Discussion Forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" -msgstr "Voor iets anders, zoek of post in de [discussie forums (engelstalig)](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" +msgid "" +"For anything else, please search or post on the [Discussion Forums](https://" +"github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" +msgstr "" +"Voor iets anders, zoek of post in de [discussie forums (engelstalig)]" +"(https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 +#, no-wrap +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgstr "**Windows gebruikers (ASIO4ALL)**: Als je het ASIO4ALL-stuurprogramma gebruikt, kijk dan eens naar het: [ASIO4LL instellen](Installation-for-Windows#asio4all-instellen) gedeelte\n" diff --git a/_translator-files/po/nl/Command-Line-Options.po b/_translator-files/po/nl/Command-Line-Options.po index 8cf2e077a..8d9881807 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Command-Line-Options.po +++ b/_translator-files/po/nl/Command-Line-Options.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 22:31+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 diff --git a/_translator-files/po/nl/Contribution.po b/_translator-files/po/nl/Contribution.po index 59ce107a9..6c50b7352 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Contribution.po +++ b/_translator-files/po/nl/Contribution.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 22:12+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Contribution.md:1 @@ -56,10 +57,8 @@ msgstr "Als je denkt dat bepaalde documentatie of informatie ontbreekt of kan wo #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:15 -#, fuzzy -#| msgid "If you want to help out with translation, you will need to have a GitHub account and should be familiar with using git and Jekyll. Read about our [documentation and translation process](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), and [introduce yourself](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) if you’d like to get involved. You can check the current status of website translations [here](Statistics)." msgid "We use [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/#languages) to translate our documentation. Read about our [documentation and translation process](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), and [introduce yourself](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) if you’d like to get involved." -msgstr "Als je wilt helpen met vertalen dan moet je een GitHub-account hebben en bekend zijn met het gebruik van git en Jekyll. Lees hier onze [documentatie en vertaal proces (engelstalig)](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md) en [introduceer jezelf](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) als je mee wilt doen. Je kunt de huidige status van websitevertalingen [hier](Statistics) controleren ." +msgstr "We maken gebruik van [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/#languages) voor het vertalen van onze documentatie. Lees hier onze [documentatie en vertaal proces (engelstalig)](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md) en [introduceer jezelf](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) als je mee wilt doen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:18 diff --git a/_translator-files/po/nl/Custom-Directories.po b/_translator-files/po/nl/Custom-Directories.po deleted file mode 100644 index 2b2e7bb1a..000000000 --- a/_translator-files/po/nl/Custom-Directories.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 07:26+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" - -#. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "en" -msgstr "nl" - -#. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "wiki" -msgstr "wiki" - -#. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "/wiki/Custom-Directories" -msgstr "/wiki/Custom-Directories" - -#. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 -#, no-wrap -msgid "Custom Directories" -msgstr "Eigen adresboeken" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:9 -msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Meer\" branch1=\"Serverbeheer\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:12 -msgid "# Running a Custom Directory" -msgstr "# Een eigen adresboek uitvoeren" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:14 -msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." -msgstr "Dit is een gespecialiseerde Jamulus-server configuratie, zoals beschreven in [servertypen](Running-a-Server#servertypen)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:16 -msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." -msgstr "Om servers te bekijken die worden vermeld door een eigen adresboek, moeten gebruikers het adres van het adresboek invoeren in het veld client Instellingen > Geavanceerde instellingen > Eigen adresboek. Indien nodig kunnen op deze manier meerdere adressen worden toegevoegd. Eigen adresboeken verschijnen dan in de keuzelijst Adresboek in hun verbindingsvenster. Eigen adresboeken werken verder voor clients op dezelfde manier als openbare adresboeken, waarbij een lijst met bij hen geregistreerde servers wordt weergegeven." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:18 -msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." -msgstr "Om een server als een adresboek uit te voeren, moet deze worden gestart met de optie `--directoryserver` om zichzelf (dat wil zeggen `localhost` of `127.0.0.1`) het adresboek te maken waarin naar servers moet worden gezocht." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:20 -msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." -msgstr "Als je een server met de GUI gebruikt, stel je het serveradres voor de eigen adresboek in het tabblad Opties in op \"localhost\" en selecteer je vervolgens \"Aangepast\" in de adresboek keuzelijst." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:23 -msgid "### Points to note about Directories" -msgstr "### Aandachtspunten voor adresboeken" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:25 -msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." -msgstr "Als je wilt bepalen welke servers zich bij jouw adresboek kunnen registreren dan kun je een whitelist inschakelen met de opdrachtregeloptie `--listfilter` in het formaat `ip-adres 1[;ip-adres 2]`." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:27 -msgid "When running a Directory behind a NAT firewall on a private network, use the `--serverpublicip` option to specify the public IP address of the Server(s) being listed by your Directory if those Servers are on the same LAN / with the same public IP as the Directory. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to them via NAT. Note that for the Servers using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." -msgstr "Wanneer je een adresboek achter een NAT-firewall op een particulier netwerk uitvoert, dan gebruik je de optie `--serverpublicip` om het openbare IP-adres op te geven van de server(s) die door jouw adresboek worden vermeld als die servers zich op hetzelfde LAN / met dezelfde openbare IP als het adresboek. Dit is nodig om clients op het openbare internet via NAT verbinding met hen te laten maken. Houd er rekening mee dat voor de servers die deze optie gebruiken, je nog steeds de juiste poort forwarding in je router/firewall nodig hebt." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:29 -msgid "If you are running your Server as a Directory and need to restart it for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." -msgstr "Als je je server als een adresboek gebruikt en deze om welke reden dan ook opnieuw moet opstarten (bijvoorbeeld bij het opnieuw opstarten van de host), dan worden de servers die ermee verbonden zijn losgekoppeld totdat ze zich opnieuw registreren. Dit betekent niet dat de verbinding met clients die met die servers zijn verbonden wordt verbroken maar het betekent wel dat nieuwe clients geen servers in je adresboek kunnen zien totdat die servers opnieuw verbinding maken. Om ervoor te zorgen dat de lijst met geregistreerde servers blijft bestaan tussen herstarts, gebruik je de optie `--directoryfile' om de locatie en naam op te geven van een bestand waarnaar het adresboek kan lezen en schrijven." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Custom-Directories.md:30 -msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." -msgstr "Tot 150 Servers kunnen zich dan registreren bij een adresboek." diff --git a/_translator-files/po/nl/Directories.po b/_translator-files/po/nl/Directories.po new file mode 100644 index 000000000..5003f4fab --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/nl/Directories.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-12 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "nl" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Directories" +msgstr "/wiki/Directories" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "Directories" +msgstr "Adresboeken" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Meer\" branch1=\"Serverbeheer\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:12 +msgid "# Running a Directory" +msgstr "# Een adresboek uitvoeren" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:14 +msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." +msgstr "Dit is een gespecialiseerde Jamulus-server configuratie, zoals beschreven in [servertypen](Running-a-Server#servertypen)." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:16 +msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." +msgstr "Om servers te bekijken die worden vermeld door een eigen adresboek, moeten gebruikers het adres van het adresboek invoeren in het veld client Instellingen > Geavanceerde instellingen > Eigen adresboek. Indien nodig kunnen op deze manier meerdere adressen worden toegevoegd. Eigen adresboeken verschijnen dan in de keuzelijst Adresboek in hun verbindingsvenster. Eigen adresboeken werken verder voor clients op dezelfde manier als openbare adresboeken, waarbij een lijst met bij hen geregistreerde servers wordt weergegeven." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:18 +msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." +msgstr "Om een server als een adresboek uit te voeren, moet deze worden gestart met de optie `--directoryserver` om zichzelf (dat wil zeggen `localhost` of `127.0.0.1`) het adresboek te maken waarin naar servers moet worden gezocht." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:20 +msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." +msgstr "Als je een server met de GUI gebruikt, stel je het serveradres voor de eigen adresboek in het tabblad Opties in op \\\"localhost\\\" en selecteer je vervolgens \\\"Aangepast\\\" in de adresboek keuzelijst." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:23 +msgid "### Points to note about Directories" +msgstr "### Aandachtspunten voor adresboeken" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:25 +msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." +msgstr "Als je wilt bepalen welke servers zich bij jouw adresboek kunnen registreren dan kun je een whitelist inschakelen met de opdrachtregeloptie `--listfilter` in het formaat `ip-adres 1[;ip-adres 2]`." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:27 +msgid "When running a Server behind a NAT firewall on a private network and registering with a Directory on the same network, run the Server using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to the correct address. Note that for the Server(s) using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." +msgstr "Wanneer je een server achter een NAT-firewall op een particulier netwerk uitvoert en je wilt deze registreren bij een adresboek op hetzelfde netwerk, dan voor de server uit met de optie `--serverpublicip` om het openbare IP-adres op te geven. Dit is nodig om clients op het openbare internet verbinding te laten maken met het juiste adres. Houd er rekening mee dat voor de servers die deze optie gebruiken, je nog steeds de juiste poort forwarding in je router/firewall nodig hebt." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:29 +msgid "When running a Client behind a NAT firewall on a private network with a Directory on the same network, the Directory itself needs to be run using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address, so that any Servers on the public Internet registering with the Directory that require the \"hole punch\" can be accessed by the Client(s). (This is because otherwise the Directory would provide the local network address of the Client to the Server and the \"hole punch\" would fail.)" +msgstr "Wanneer een client achter een NAT-firewall wordt uitgevoerd op een particulier netwerk met een adresboek op hetzelfde netwerk, dan moet het adresboek zelf worden uitgevoerd met de optie `--serverpublicip' om het openbare IP-adres op te geven, zodat alle servers op het openbare internet die willen registreren bij het adresboek waarvoor de \"perforatie\" vereist is, toegankelijk is de client(s). (Dit komt omdat anders het adresboek het lokale netwerkadres van de client aan de server zou verstrekken en de \"perforatie\" zou mislukken.)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:31 +msgid "If you need to restart your Directory for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." +msgstr "Als je het adresboek om welke reden dan ook opnieuw moet opstarten (bijvoorbeeld bij het opnieuw opstarten van de host), dan worden de servers die ermee verbonden zijn losgekoppeld totdat ze zich opnieuw registreren. Dit betekent niet dat de verbinding met clients die met die servers zijn verbonden wordt verbroken maar het betekent wel dat nieuwe clients geen servers in je adresboek kunnen zien totdat die servers opnieuw verbinding maken. Om ervoor te zorgen dat de lijst met geregistreerde servers blijft bestaan tussen herstarts, gebruik je de optie `--directoryfile' om de locatie en naam op te geven van een bestand waarnaar het adresboek kan lezen en schrijven." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:32 +msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." +msgstr "Tot 150 Servers kunnen zich dan registreren bij een adresboek." diff --git a/_translator-files/po/nl/FAQ.po b/_translator-files/po/nl/FAQ.po index 3e59ecb79..ef000beef 100644 --- a/_translator-files/po/nl/FAQ.po +++ b/_translator-files/po/nl/FAQ.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 11:49+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/FAQ.md:1 @@ -87,10 +88,8 @@ msgstr "### Is er een metronoom, synchronisatie of een andere manier om synchroo #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:26 -#, fuzzy -#| msgid "No. Musicians on a Jamulus Server simply play in real time together as they would in person. If you want to have a time signal, then there are shared metronome solutions on the Internet you can try. But it’s probably best to just minimise latency so nobody has an overall delay more than about 30-50 ms." msgid "No. Musicians on a Jamulus Server play in real time together as they would in person. If you want to have a time signal, then there are shared metronome solutions on the Internet you can try. But it’s probably best to just minimise latency so nobody has an overall delay more than about 30-50 ms." -msgstr "Nee. Muzikanten op een Jamulus-server spelen gewoon in realtime samen zoals ze dat in het echt zouden doen. Als je een metronoom signaal wilt hebben, dan zijn er gedeelde metronoomoplossingen op internet die je kunt proberen, maar het is waarschijnlijk het beste om de latency te minimaliseren zodat niemand een algehele vertraging heeft van meer dan ongeveer 30-50 ms." +msgstr "Nee. Muzikanten op een Jamulus-server spelen in realtime samen zoals ze dat in het echt zouden doen. Als je een metronoom signaal wilt hebben, dan zijn er gedeelde metronoomoplossingen op internet die je kunt proberen, maar het is waarschijnlijk het beste om de latency te minimaliseren zodat niemand een algehele vertraging heeft van meer dan ongeveer 30-50 ms." #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:28 @@ -104,15 +103,13 @@ msgstr "### Hoe weet ik of ik kan deelnemen aan een server? Zijn er regels?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:32 -msgid "In general, if somebody lists a Server on one of the Public Directories provided by Jamulus by default, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms built in. However, some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window." -msgstr "In het algemeen, als iemand een server vermeldt in een van de openbare adresboeken die standaard door Jamulus worden geleverd, accepteren ze dat iedereen erop kan spelen. Jamulus heeft geen wachtwoordbeveiliging of andere authenticatiemechanismen. Sommige servers kunnen echter hun beleid vermelden in het welkomstbericht dat je in het chatvenster ziet." +msgid "If somebody lists a Server on one of the Directories built into Jamulus, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms. Whilst some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window, Jamulus itself does nothing to enforce these." +msgstr "Als iemand een server vermeldt in een van de adresboeken die in Jamulus zijn ingebouwd, accepteren ze dat iedereen erop kan spelen. Jamulus heeft geen wachtwoordbeveiliging of andere authenticatiemechanismen. Hoewel sommige servers hun beleid kunnen vermelden in het welkomstbericht dat je in het chatvenster ziet, doet Jamulus zelf niets om dit af te dwingen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:34 -#, fuzzy -#| msgid "Note also that Servers do not have to be registered on a Directory in order for Jamulus Clients to connect to them. Server operators can simply give out the address of their Servers to those they want to play with, and they can then connect directly. Have a look at [this overview for more information](/wiki/Running-a-Server#server-types)." msgid "Note also that Servers do not have to be registered on a Directory in order for Jamulus Clients to connect to them. Server operators can just give out the address of their Servers to those they want to play with, and they can then connect directly. Have a look at [this overview for more information](/wiki/Running-a-Server#server-types)." -msgstr "Houd er ook rekening mee dat servers niet in een adresboek hoeven te zijn geregistreerd om Jamulus-clients er verbinding mee te laten maken. Serveroperators kunnen eenvoudig het adres van hun servers doorgeven aan degenen met wie ze willen spelen en ze kunnen dan rechtstreeks verbinding maken. Bekijk [dit overzicht voor meer informatie](/wiki/Running-a-Server#servertypen)." +msgstr "Houd er ook rekening mee dat servers niet in een adresboek hoeven te zijn geregistreerd om Jamulus-clients er verbinding mee te laten maken. Serverbeheerders kunnen gewoon het adres van hun servers doorgeven aan degenen met wie ze willen spelen en ze kunnen dan rechtstreeks verbinding maken. Bekijk [dit overzicht voor meer informatie](/wiki/Running-a-Server#servertypen)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:36 diff --git a/_translator-files/po/nl/Getting-Started.po b/_translator-files/po/nl/Getting-Started.po index 6bd92354a..28c5be6eb 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Getting-Started.po +++ b/_translator-files/po/nl/Getting-Started.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 20:47+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "## De eerste keer spelen" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:77 msgid "With your sound all set up, you are ready to go. When you connect to a Server (you may want to select a genre from the list), the faders you see on the right are your own personal mix. Everything you change here will change what you hear, but won’t affect others. If you move a fader down, that channel will be quieter, if you move it up, the channel will be louder for you." -msgstr "Met je geluid helemaal ingesteld, ben je klaar om te gaan spelen. Wanneer je verbinding maakt met een server (als je wilt kun je hierbij een genre uit de lijst selecteren), zijn de faders die je rechts ziet jouw eigen persoonlijke mix. Alles wat je hier verandert, verandert wat je hoort, maar heeft geen invloed op anderen. Als je een fader naar beneden beweegt, zal dat kanaal stiller zijn, als je hem omhoog beweegt, zal het kanaal luider voor je zijn." +msgstr "Met je geluid helemaal ingesteld, ben je klaar om te gaan spelen. Wanneer je verbinding maakt met een server (als je wilt kun je hierbij een genre uit de lijst selecteren), zijn de faders die je rechts ziet jouw eigen persoonlijke mix. Alles wat je hier verandert, verandert wat je hoort maar heeft geen invloed op anderen. Als je een fader naar beneden beweegt, zal dat kanaal stiller zijn, als je hem omhoog beweegt, zal het kanaal luider voor je zijn." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:82 diff --git a/_translator-files/po/nl/Include-Backing-Up.po b/_translator-files/po/nl/Include-Backing-Up.po index 9cee4c0a0..107c052c7 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Include-Backing-Up.po +++ b/_translator-files/po/nl/Include-Backing-Up.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 20:52+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:2 diff --git a/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po index ac1d22c2e..68260d7b5 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po +++ b/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 16:17+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:2 diff --git a/_translator-files/po/nl/Include-QOS-Windows.po b/_translator-files/po/nl/Include-QOS-Windows.po deleted file mode 100644 index 673bc9d86..000000000 --- a/_translator-files/po/nl/Include-QOS-Windows.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-19 15:34+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:3 -msgid "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" -msgstr "[comment]: # (Dit bestand is opgenomen in meerdere documenten)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:5 -msgid "# Quality of Service (QoS)" -msgstr "# Quality of Service (QoS)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:7 -msgid "Jamulus uses DSCP/CS4 opportunistically to deal with buffer bloat, and uses a default DSCP/CS4 value of 128 (or 0x80). This is compatible with IPv4 and IPv6. Other values can be set using the -Q option, eg -Q [0..255] (where 0 disables QoS). If you want to explore the effect of non-default settings, see RFC4594. However, most people will have no need to do this." -msgstr "Jamulus gebruikt DSCP/CS4 opportunistisch om bufferophoping aan te pakken en gebruikt een standaard DSCP/CS4-waarde van 128 (of 0x80). Dit is compatibel met IPv4 en IPv6. Andere waarden kunnen worden ingesteld met de optie -Q, bijv. -Q [0..255] (waarbij 0 QoS uitschakelt). Zie RFC4594 als je het effect van niet-standaardinstellingen wilt onderzoeken. De meeste mensen zullen dit echter niet nodig hebben." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:9 -msgid "## Use of QoS on Windows" -msgstr "## Gebruik van QoS in Windows" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:11 -msgid "Jamulus's QoS settings (including the default) have no effect on Windows because the operating system ignores them. To enable it, you must follow these instructions. Note also that you may need to repeat this procedure every time Jamulus is updated." -msgstr "De QoS-instellingen van Jamulus (inclusief de standaard) hebben geen effect op Windows omdat het besturingssysteem ze negeert. Om het in te schakelen, moet je deze instructies volgen. Houd er ook rekening mee dat je deze procedure mogelijk iedere keer moet herhalen wanneer Jamulus wordt bijgewerkt." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:31 -msgid "In Search box beside Start menu Type: Local Group Policy Editor (enter)
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
 Local Computer Policy
  Computer Configuration
   Windows Settings
    Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
 Policy-based QoS
  More Actions
   Create new Policy (click)
    Policy Name: Jamulus
    Specify DSCP value: 32
    Next
    This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
    Next
    Next
    UDP
    Finish
" -msgstr "Typ in het zoekvak naast het menu Start: gpedit.msc (enter)
In het nieuwe venster, (klik) op het menu icoon om het Actievenster weer te geven
Gebruik nu het linker paneel in de editor voor lokaal groepsbeleid
 Beleid voor Lokale computer
  Computerconfiguratie
   Windows-instellingen
   Op beleid gebaseerde QoS (klik)
Gebruik het derde (Acties) paneel in de editor voor lokaal groepsbeleid
 Op beleidgebasseerde QoS
   Meer acties
     Nieuwe beleidsinstelling maken (klik)
       Beleidsnaam: Jamulus
       DSCP-waarde opgeven: 32
       Volgende
       Alleen toepassingen met deze naam (uitvoerbaar): Jamulus.exe
       Volgende
       Volgende
       UDP
       Voltooien
" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:33 -msgid "(Notice Jamulus policy in center panel may be edited)" -msgstr "(Let op het Jamulus-beleid kan in het middenpaneel kan worden bewerkt)" diff --git a/_translator-files/po/nl/Include-Server-Commands.po b/_translator-files/po/nl/Include-Server-Commands.po index 5b500e6b0..557967488 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Include-Server-Commands.po +++ b/_translator-files/po/nl/Include-Server-Commands.po @@ -1,130 +1,201 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Henk De Groot , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 11:57+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 21:20+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:2 -#, no-wrap -msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server. \n" -msgstr "`-d` of `--discononquit` Verbreek de verbinding met alle clients bij afsluiten. Normaal gesproken, wanneer een server wordt gestopt of opnieuw wordt opgestart, zullen alle clients die hun \"Verbinding verbreken\"-knop niet hebben gebruikt, de verbinding herstellen wanneer de server weer actief is. Als je deze optie gebruikt, worden clients gedwongen hun verbinding met de server handmatig opnieuw tot stand te brengen. \n" +msgid "" +"`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a " +"Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their " +"\"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes " +"back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish " +"their connections to the Server." +msgstr "" +"`-d` of `--discononquit` Verbreek de verbinding met alle clients bij " +"afsluiten. Normaal gesproken, wanneer een server wordt gestopt of opnieuw " +"wordt opgestart, zullen alle clients die hun \"Verbinding verbreken\"-knop " +"niet hebben gebruikt, de verbinding herstellen wanneer de server weer actief " +"is. Als je deze optie gebruikt, worden clients gedwongen hun verbinding met " +"de server handmatig opnieuw tot stand te brengen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:3 -#, no-wrap -msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](#server-types) for further information.\n" -msgstr "`-e` of `--directoryserver` Registreer de server op een adresboek (bijv. om het genre in te stellen (zie ook `-o`)). Zie [servertypen](#servertypen) voor meer informatie.\n" +msgid "" +"`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set " +"its genre (see also `-o`)). See [Server Types](Running-a-Server#server-" +"types) for further information." +msgstr "" +"`-e` of `--directoryserver` Registreer de server op een adresboek (bijv. om " +"het genre in te stellen (zie ook `-o`)). Zie [servertypen](Running-a-" +"Server#servertypen) voor meer informatie." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:4 -#, no-wrap -msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Custom-Directories) for further information. \n" -msgstr "`--directoryfile` Onthoud geregistreerde servers, zelfs als het adresboek opnieuw wordt gestart. Alleen adresboek servers. Zie [deze handleiding](Custom-Directories) voor meer informatie. \n" +msgid "" +"`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is " +"restarted. Directory Servers only. See [this guide](Directories) for further " +"information." +msgstr "" +"`--directoryfile` Onthoud geregistreerde servers, zelfs als het adresboek " +"opnieuw wordt gestart. Alleen adresboek servers. Zie [deze handleiding]" +"(Directories) voor meer informatie." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:5 -#, no-wrap -msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only. \n" -msgstr "`-f` of `--listfilter` Whitelist-servers die zich registreren op de serverlijst, formaat `ip-adres 1[;ip-adres 2]`. Alleen voor adresboeken. \n" +msgid "" +"`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, " +"format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only." +msgstr "" +"`-f` of `--listfilter` Whitelist-servers die zich registreren op de " +"serverlijst, formaat `ip-adres 1[;ip-adres 2]`. Alleen voor adresboeken." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:6 -#, no-wrap -msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients.\n" -msgstr "`-F` of `--fastupdate` Vermindert de latency als clients verbinding maken met de optie \"Kleine netwerkbuffers inschakelen\". Vereist een snellere CPU om uitval te voorkomen en meer bandbreedte voor clients die dit ingeschakeld hebben.\n" +msgid "" +"`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable " +"Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and " +"more bandwidth to enabled Clients." +msgstr "" +"`-F` of `--fastupdate` Vermindert de latency als clients verbinding maken " +"met de optie \"Kleine netwerkbuffers inschakelen\". Vereist een snellere CPU " +"om uitval te voorkomen en meer bandbreedte voor clients die dit ingeschakeld " +"hebben." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:7 -#, no-wrap -msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name \n" -msgstr "`-l` of `--log` Logboek inschakelen, pad en bestandsnaam instellen \n" +msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name" +msgstr "`-l` of `--log` Loggen inschakelen, pad en bestandsnaam instellen" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:8 -#, no-wrap -msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect\n" -msgstr "`-L` of `--licence` Laat een venster zien voordat gebruikers verbinding kunnen maken\n" +msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect" +msgstr "" +"`-L` of `--licence` Laat een overeenkomst venster zien voordat gebruikers " +"verbinding kunnen maken" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:9 -#, no-wrap -msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name\n" -msgstr "`-m` of `--htmlstatus` HTML-statusbestand inschakelen, pad en bestandsnaam instellen\n" +msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name" +msgstr "" +"`-m` of `--htmlstatus` HTML-statusbestand inschakelen, pad en bestandsnaam " +"instellen" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:10 -#, no-wrap -msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[locale value]` (see [values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only\n" -msgstr "`-o` of `--serverinfo` Locatie details in het formaat: `[naam];[stad];[locale waarde]` (zie [waarden](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)). Alleen geregistreerde servers.\n" +msgid "" +"`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];" +"[country as two-letter ISO country code or Qt5 Locale]` (see [two-letter ISO " +"country codes](https://en.wikipedia.org/wiki/" +"ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) or [Qt5 Locale values]" +"(https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only" +msgstr "" +"`-o` of `--serverinfo` Locatie details in het formaat: `[naam];[stad];[land " +"als tweeletterige ISO landcode of Qt5 locale waarde]` (zie [tweeletterige " +"ISO landcodes](https://nl.wikipedia.org/wiki/" +"ISO_3166-1_alpha-2#Officieel_toegewezen_code-elementen) of [Qt5 locale " +"waarden](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)). Alleen " +"geregistreerde servers." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:11 -#, no-wrap -msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](#delay-panning)\n" -msgstr "`-P` of `--delaypan` Start met delay panning ingeschakeld. Zie [opmerking](#delay-panning-inschakelen)\n" +msgid "" +"`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](Running-a-" +"Server#delay-panning)" +msgstr "" +"`-P` of `--delaypan` Start met delay panning ingeschakeld. Zie [opmerking]" +"(Running-a-Server#delay-panning)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:12 -#, no-wrap -msgid "`-R` or `--recording` Include a writeable path where the files should be stored (in quotes if needed). See [Options](#options). \n" -msgstr "`-R` of `--recording` Geef een beschrijfbaar pad op waar de opnamebestanden moeten worden opgeslagen (indien nodig tussen aanhalingstekens). Zie [opties](#opties). \n" +msgid "" +"`-R` or `--recording` Set server recording directory; Server will record " +"when a session is active by default. See [Options](Running-a-Server#options)." +msgstr "" +"`-R` of `--recording` Serveropnamedirectory instellen; Server neemt " +"standaard op wanneer een sessie actief is. Zie [opties](Running-a-" +"Server#opties)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:13 -#, no-wrap -msgid "`--norecord` Disable recording when enabled by default by `-R` \n" -msgstr "`--norecord` Opname uitschakelen indien standaard ingeschakeld door `-R` \n" +msgid "" +"`--norecord` Set server not to record by default (when recording is " +"configured e.g via `-R`)" +msgstr "" +"`--norecord` Stel de server in om standaard niet op te nemen (wanneer de " +"opname is geconfigureerd, bijvoorbeeld via `-R`)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:14 -#, no-wrap -msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode\n" -msgstr "`-s` of `--server` Start in server modus\n" +msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode" +msgstr "`-s` of `--server` Start in server modus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:15 -#, no-wrap -msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to \n" -msgstr "`--serverbindip` Geef het IP-adres op om aan te binden \n" +msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to" +msgstr "`--serverbindip` Geef het IP-adres op om aan te binden" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:16 -#, no-wrap -msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients\n" -msgstr "`-T` of `--multithreading` Gebruik multithreading om beter gebruik te maken van multi-core CPU's om meer clients te ondersteunen\n" +msgid "" +"`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-" +"core CPUs to support more Clients" +msgstr "" +"`-T` of `--multithreading` Gebruik multithreading om beter gebruik te maken " +"van multi-core CPU's om meer clients te ondersteunen" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:17 -#, no-wrap -msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)\n" -msgstr "`-u` of `--numchannels` Maximum aantal kanalen (clients)\n" +msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)" +msgstr "`-u` of `--numchannels` Maximum aantal kanalen (clients)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:18 -#, no-wrap -msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML.\n" -msgstr "`-w` of `--welcomemessage` Welkomstbericht bij verbindingmaken. Kan worden opgegeven als een tekenreeks of bestandsnaam en kan HTML bevatten.\n" +msgid "" +"`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a " +"string or filename, and can contain HTML." +msgstr "" +"`-w` of `--welcomemessage` Welkomstbericht bij verbindingmaken. Kan worden " +"opgegeven als een tekenreeks of bestandsnaam en kan HTML bevatten." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized\n" -msgstr "`-z` of `--startminimized` Start geminimaliseerd\n" +msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized" +msgstr "`-z` of `--startminimized` Start geminimaliseerd" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Custom-Directories#points-to-note-about-directories)\n" -msgstr "`--serverpublicip` Het openbare IP-adres van de server als verbinding wordt gemaakt met een adresboek achter dezelfde NAT. Zie [aandachtspunten voor adresboeken](Custom-Directories#aandachtspunten-voor-adresboeken)\n" +msgid "" +"`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a " +"Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Directories#points-" +"to-note-about-directories)" +msgstr "" +"`--serverpublicip` Het openbare IP-adres van de server als verbinding wordt " +"gemaakt met een adresboek achter dezelfde NAT. Zie [aandachtspunten voor " +"adresboeken](Directories#aandachtspunten-voor-adresboeken)" + +#~ msgid "" +#~ "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file " +#~ "name \n" +#~ msgstr "" +#~ "`-l` of `--log` Logboek inschakelen, pad en bestandsnaam " +#~ "instellen \n" + +#~ msgid "" +#~ "`--norecord` Disable recording when enabled by default by `-" +#~ "R` \n" +#~ msgstr "" +#~ "`--norecord` Opname uitschakelen indien standaard ingeschakeld door " +#~ "`-R` \n" diff --git a/_translator-files/po/nl/Include-Shared-Commands.po b/_translator-files/po/nl/Include-Shared-Commands.po index a2776dc6a..0c46fa963 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Include-Shared-Commands.po +++ b/_translator-files/po/nl/Include-Shared-Commands.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 21:06+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:3 diff --git a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Android.po index adfdca6c4..23392ec00 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Android.po +++ b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Android.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 21:45+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 @@ -56,66 +57,71 @@ msgstr "Zorg dat je de [aan de slag](Getting-Started) pagina hebt gelezen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 msgid "## Things to note about Android" msgstr "## Opmerkingen over Android" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 msgid "Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept." msgstr "Hoewel je Jamulus **kunt** installeren op Android-apparaten (en geluid hoort), raden we je ten zeerste aan om dit **niet** te doen. De geluidskwaliteit - vooral via wifi - is meestal slecht en de latency is hoog. Als je geen pc hebt, raden we je aan om een [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } te kopen, een goedkoop en klein apparaat dat zeer goed presteert met Jamulus. Android-ondersteuning is slechts een proof of concept." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 msgid "## Install the Android PoC" msgstr "## Installeer de Android PoC" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 msgid "If you do want to try Jamulus on Android:" msgstr "Als je Jamulus op Android wilt proberen:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 msgid "Allow the installation of apps from unknown sources (look in Settings>Security. Note: The exact way to do this depends on your device and OS-version)" msgstr "Sta de installatie van applicaties van onbekende bronnen toe (kijk in Instellingen>Beveiliging. Let op: de exacte manier om dit te doen hangt af van jouw apparaat en OS-versie)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:27 msgid "[Download and install Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" msgstr "[Download en installeer Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 msgid "You should now be able to run Jamulus on your Android device" msgstr "Je zou nu Jamulus op jouw Android-apparaat moeten kunnen gebruiken" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 msgid "## Feedback and development" msgstr "## Feedback en ontwikkeling" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 msgid "We are very happy to get feedback from Android users and developers. Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "We zijn erg blij om feedback te krijgen van Android-gebruikers en -ontwikkelaars. Ga hiervoor naar de [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 msgid "## All installed?" msgstr "## Alles geïnstalleerd?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:38 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" msgstr "Jamulus is geïnstalleerd en kan nu worden gebruikt. Kijk eens naar de" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:37 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[Jamulus aan de slag pagina](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:39 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Aan de slag pagina](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Linux.po index 326265e75..1fee38f5a 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Linux.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 08:05+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 @@ -56,156 +57,161 @@ msgstr "Zorg dat je de [aan de slag](Getting-Started) pagina hebt gelezen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "Upgraden? Misschien wil je eerst een [back-up van je configuratie](Software-Manual#een-back-up-maken-van-jamulus) maken." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 msgid "### Debian and Ubuntu" msgstr "### Debian en Ubuntu" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 -msgid "We provide two equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" -msgstr "We bieden twee equivalente `.deb`-bestanden voor de meest voorkomende architecturen. Download de juiste:" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +msgid "We provide three equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" +msgstr "We bieden drie equivalente `.deb`-bestanden voor de meest voorkomende architecturen. Download de juiste:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 #, no-wrap msgid "**For Intel/AMD based machines (amd64):**\n" msgstr "**Voor op Intel/AMD gebaseerde machines (amd64):**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 msgid "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" msgstr "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 #, no-wrap -msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf):**\n" -msgstr "**Voor op ARM gebaseerde machines (bijv. Raspberry Pi, armhf):**\n" +msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n" +msgstr "**Voor op ARM gebaseerde machines (bijv. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 -msgid "[Download Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button}" -msgstr "[Download Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:30 +msgid "[Download Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Download Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" +msgstr "[Download Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Download Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 msgid "After you downloaded the correct file:" msgstr "Nadat je het juiste bestand hebt gedownload:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 #, no-wrap msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" msgstr "*Alleen Ubuntu* - Schakel de Ubuntu \"universe\"-repository in (je kunt de [GUI-gebaseerde benadering](https://askubuntu.com/a/148645) of [CLI-gebaseerde benadering](https://askubuntu. com/a/227788) gebruiken).\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:35 #, no-wrap msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`\n" msgstr "Werk apt bij door een consolevenster te openen (CTRL+ALT+T zou moeten werken) en typ: `sudo apt-get update`\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 #, no-wrap -msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` or for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`\n" -msgstr "Ga naar de locatie waar je het installatieprogramma hebt gedownload en dubbelklik erop of gebruik de opdrachtregel: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` of voor armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`.\n" +msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` for arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" +msgstr "Ga naar de locatie waar je het installatieprogramma hebt gedownload en dubbelklik erop of gebruik de opdrachtregel: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` voor armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` voor arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37 #, no-wrap msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows.\n" msgstr "Eenmaal geïnstalleerd, dan kun je het bestand verwijderen en alle consolevensters sluiten.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:39 msgid "Note that if you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above." msgstr "Als je Jamulus moet upgraden naar een nieuwere versie dan kun je gewoon het nieuwe .deb-bestand downloaden en opnieuw installeren zoals hierboven beschreven." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:41 msgid "### Other distributions" msgstr "### Andere distributies" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:43 msgid "For installers on other distributions, see their package managers and [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). If an up-to-date version of Jamulus is not included in your distribution, you can [compile Jamulus from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Note also the contributed [installation scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." msgstr "Voor installatieprogramma's voor andere distributies, zie hun pakketbeheerders en [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). Als er geen up-to-date versie van Jamulus is opgenomen in jouw distributie, dan kun je [Jamulus compileren van de broncode (engelstalig)](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Je kunt wellicht ook een van de bijgedragen [installatie scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts) gebruiken." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:45 msgid "## Set up your hardware" msgstr "## Hardware configuratie" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 msgid "### Configure JACK with QjackCtl" msgstr "### Configureer JACK met QjackCtl" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:49 msgid "Jamulus Clients need [JACK](https://jackaudio.org/) to run, but you need to configure that first. The recommended method is to use `QjackCtl`." msgstr "Jamulus-clients gebruiken [JACK](https://jackaudio.org/) om te werken, maar die moet je eerst configureren. Het is aan te bevelen om hiervoor `QjackCtl` te gebruiken." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**" msgstr "Start QjackCtl. Je ziet het **Qt JACK Control utility hoofdvenster**" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 msgid "Configure your audio hardware as follows (the exact settings for JACK will depend on what your audio hardware is capable of):" msgstr "Configureer je audiohardware als volgt (de exacte instellingen voor JACK zijn afhankelijk van waar jouw audiohardware toe in staat is):" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list)" msgstr "Stel de audio **Interface** in op degene die je wilt (er kunnen er meerdere in de lijst staan)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 msgid "Set the **Sample Rate to 48000**" msgstr "Stel de **Sample Rate in op 48000**" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:55 msgid "Set the **Frames/Period to 128** and Periods/Buffer at 2 at first" msgstr "Stel de **Frames/Period in op 128** en Periods/Buffer op 2 om mee te beginnen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:57 msgid "Restart JACK for the new settings to take effect" msgstr "Herstart JACK zodat de nieuwe instellingen geactiveerd worden" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:56 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:59 msgid "### Start Jamulus" msgstr "### Start Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:58 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61 msgid "With JACK running and configured, launch Jamulus." msgstr "Terwijl JACK actief en geconfigureerd is, start je Jamulus." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:63 msgid "If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported by JACK/QjackCtl) try setting bigger values (e.g. 256 frames or 3 periods). Lower ones (e.g. 64 frames) could bring better performance but maybe more sound problems. See the [troubleshooting page](Client-Troubleshooting) otherwise." msgstr "Als je problemen krijgt met het onderbreken van het geluid (met name XRUN-fouten gerapporteerd door JACK/QjackCtl), probeer dan grotere waarden in te stellen (bijv. 256 frames of 3 periods). Lagere (bijvoorbeeld 64 frames) kunnen betere prestaties opleveren maar zorgen misschien voor meer geluidsproblemen. Zie ook de [problemen oplossen pagina](Client-Troubleshooting)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 msgid "## All installed?" msgstr "## Alles geïnstalleerd?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67 msgid "Take a look at the" msgstr "Kijk eens naar de" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[Jamulus aan de slag pagina](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:68 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Aan de slag pagina](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Macintosh.po index 59be2c0c3..bf4b47edb 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Macintosh.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 21:44+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-12 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 @@ -56,126 +57,121 @@ msgstr "Zorg dat je de [aan de slag](Getting-Started) pagina hebt gelezen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:15 -msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." -msgstr "Upgraden? Misschien wil je eerst een [back-up van je configuratie](Software-Manual#een-back-up-maken-van-jamulus) maken." +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:17 -msgid "We provide three downloads for macOS. Please download the appropriate one:" -msgstr "We bieden drie downloads voor macOS. Download de juiste:" +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "Upgraden? Misschien wil je eerst een [back-up van je configuratie](Software-Manual#een-back-up-maken-van-jamulus) maken." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:19 -#, no-wrap -msgid "**For macOS running on Intel:**\n" -msgstr "**Voor macOS met Intel:**\n" +msgid "[Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" +msgstr "[Download Jamulus (Universele versie)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:21 -msgid "[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" -msgstr "[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 -msgid "For macOS Mojave (10.14 or lower) please [download the legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})" -msgstr "Voor macOS Mojave (10.14 of lager) [download legacy versie]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 #, no-wrap -msgid "**For macOS running on Apple Silicon:**\n" -msgstr "**Voor macOS met Apple Silicon:**\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 -msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" -msgstr "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 -#, no-wrap -msgid " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" -msgstr " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 -msgid "After you downloaded the correct file:" -msgstr "Nadat je het juiste bestand hebt gedownload:" +msgid "" +"**macOS Mojave (10.14) or lower:** [Download legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +msgstr "" +"**macOS Mojave (10.14) of lager:** [Download legacy versie]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" msgstr "**Installeer Jamulus**: Open het gedownloade `.dmg-bestand`, ga akkoord met de licentie, *sleep* de pictogrammen die je in het venster ziet (Jamulus-client en -server) naar de *Applicaties* map. Daarna kun je dit venster sluiten.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" -msgstr "**Start Jamulus**. Nu zou je Jamulus net als elke andere applicatie moeten kunnen gebruiken. \n" +msgstr "**Start Jamulus**. Nu zou je Jamulus net als elke andere applicatie moeten kunnen gebruiken.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 msgid "_You can remove the folder in the Downloads directory containing the `.dmg` and eject the \"Jamulus\" drive on your desktop. They are no longer needed._" msgstr "_Je kunt de map in de map Downloads die de `.dmg` bevat verwijderen en de schijf \"Jamulus\" op je bureaublad verwijderen. Deze zijn niet meer nodig._" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 msgid "## \"Jamulus\" can't be opened because the developer cannot be verified" msgstr "## \"Jamulus\" kan niet worden geopend omdat de ontwikkelaar niet kan worden geverifieerd" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 msgid "If you are using the \"legacy\" version of Jamulus (because you are running an older version of macOS), the first time you run Jamulus, you will see a message saying it cannot be opened." msgstr "Wanneer je de \"legacy\" versie van Jamulus gebruikt (omdat je een oudere versie van macOS hebt), dan zal de eerste keer dat je Jamulus start een bericht verschijnen dat het niet kan worden geopend." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 msgid "To open Jamulus" msgstr "Om Jamulus te starten" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 msgid "Go to the Applications folder via Finder" msgstr "Ga naar de Apps map via de Finder" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:35 msgid "Double-click on Jamulus and wait for the above-mentioned message" msgstr "Dubbelklik op Jamulus en wacht totdat bovenstaande bericht wordt weergegeven" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 msgid "Close this message by clicking on \"Cancel\"" msgstr "Sluit dit bericht door op \"OK\" te klikken" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:37 msgid "Now control-click (or right-click) on Jamulus, and select \"Open\" from the top of the menu." msgstr "Control-klik nu (of klik met de rechtermuisknop) op Jamulus en selecteer \"Open\" bovenaan het menu." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:39 msgid "You will then get a slightly different version of the same message, which allows you to click \"Open\". From the on, you can run Jamulus in the normal way and the message won't appear. For further information about this warning see [this Apple Support Page](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." msgstr "Je krijgt dan een iets andere versie van hetzelfde bericht, waarmee je op \"Open\" kunt klikken en het kunt uitvoeren. Van nu af aan kun je Jamulus op de gebruikelijke manier starten en krijg je deze waarschuwing nu niet meer te zien. Voor meer informatie over deze waarschuwing zie [deze Apple Support Pagina](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:41 msgid "## All installed?" msgstr "## Alles geïnstalleerd?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:43 msgid "Take a look at the" msgstr "Kijk eens naar de" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:55 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[Jamulus aan de slag pagina](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Aan de slag pagina](Getting-Started){: .button}" + +#~ msgid "We provide three downloads for macOS. Please download the appropriate one:" +#~ msgstr "We bieden drie downloads voor macOS. Download de juiste:" + +#~ msgid "**For macOS running on Intel:**\n" +#~ msgstr "**Voor macOS met Intel:**\n" + +#~ msgid "**For macOS running on Apple Silicon:**\n" +#~ msgstr "**Voor macOS met Apple Silicon:**\n" + +#~ msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" +#~ msgstr "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" + +#~ msgid " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +#~ msgstr " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" + +#~ msgid "After you downloaded the correct file:" +#~ msgstr "Nadat je het juiste bestand hebt gedownload:" diff --git a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po index ff7e86560..fb913ffe2 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 21:18+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 @@ -56,232 +57,237 @@ msgstr "Zorg dat je de [aan de slag](Getting-Started) pagina hebt gelezen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "Upgraden? Misschien wil je eerst een [back-up van je configuratie](Software-Manual#een-back-up-maken-van-jamulus) maken." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 #, no-wrap msgid "**Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section.\n" msgstr "**Download en installeer een ASIO Driver**. Probeer eerst het stuurprogramma te gebruiken dat met de hardware wordt geleverd te gebruiken. Als je die niet kunt vinden of als je geen externe geluidskaart/audio-interface hebt, dan moet je waarschijnlijk ASIO4ALL installeren. Voor meer informatie scroll naar beneden naar de [ASIO](#asio) sectie.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 #, no-wrap msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" msgstr "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 #, no-wrap msgid "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" msgstr "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Double click the installer to launch it. If you get a warning notice from SmartScreen, click on \"More info\" and \"Run anyway\" to install Jamulus. (If you grabbed a new version of Jamulus and are one of the first people who downloaded it, Jamulus won't be whitelisted by SmartScreen yet. We don't pay for code signing.)\n" msgstr "**Installeer Jamulus**: Dubbelklik op het installatieprogramma om het te starten. Als je een waarschuwing krijgt van SmartScreen, klik dan op \"Meer info\" en \"Toch uitvoeren\" om Jamulus te installeren. (Als je als een van de eersten een nieuwe versie van Jamulus hebt gedownload, dan staat Jamulus nog niet op de witte lijst van SmartScreen. We betalen niet voor het ondertekenen van codes.)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" -msgstr "**Start Jamulus**. Nu kun je Jamulus net als ieder ander programma gebruiken.\n" +msgstr "**Start Jamulus**. Nu zou je Jamulus net als elke andere applicatie moeten kunnen gebruiken.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 #, no-wrap msgid "**Set up your sound card**. When you're done, you need to set up your audio hardware. And if you are using ASIO4ALL, have a look at how to set that up below.\n" msgstr "**Stel je geluidskaart in**. Als je klaar bent, moet je je geluidskaart/audio-interface instellen en als je ASIO4ALL gebruikt, bekijk dan hieronder hoe je dat instelt.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 msgid "_Please note that you are not permitted to redistribute this binary without acquiring a [licence agreement from Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)._" msgstr "_Houd er rekening mee dat je dit binaire bestand niet mag distribueren zonder een [licentieovereenkomst van Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)_" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 msgid "If you don't want to use ASIO or prefer [JACK on Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html), you can also use the [JACK version of Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }})." msgstr "Als je ASIO niet wilt gebruiken of liever [JACK voor Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html) wilt gebruiken dan kun je ook de [JACK-versie van Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }}) gebruiken." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 msgid "## ASIO" msgstr "## ASIO" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 msgid "Jamulus can use [ASIO](https://en.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output)." msgstr "Jamulus kan [ASIO](https://nl.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output) gebruiken." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:36 msgid "If you have an external sound card/audio interface, use its official ASIO driver if you can (they usually provide the best quality)." msgstr "Als je een externe geluidskaart/audio-interface hebt, gebruik dan de officiële ASIO-driver (deze bieden meestal de beste kwaliteit)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 msgid "If you don't have an external sound card, you will probably not have an ASIO driver so will need to install a generic one like ASIO4ALL:" msgstr "Als je geen externe geluidskaart hebt, heb je waarschijnlijk geen ASIO-stuurprogramma en moet je een generieke, zoals ASIO4ALL, installeren:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 msgid "You can try two versions of ASIO4ALL. ASIO4ALL v2.14 includes a workaround for a bug which might break other functionality." msgstr "Je kunt twee versies van ASIO4ALL proberen. ASIO4ALL v2.14 bevat een tijdelijke oplossing voor een bug die andere functionaliteit zou kunnen verstoren." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 msgid "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 msgid "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:45 msgid "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 msgid "### Setting up ASIO4ALL" msgstr "### ASIO4ALL instellen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 msgid "You may or may not need to experiment a bit depending on your sound hardware. If everything works out of the box, you don't need to do anything." msgstr "Je moet wellicht een beetje experimenteren, afhankelijk van je geluidshardware. Als alles meteen werkt, hoeft je verder niets te doen." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:52 #, no-wrap msgid "**Tip:** Set up your sound card while you're [connected to a Server](Getting-Started#connecting-to-a-server-and-testing-your-sound) to hear your instrument or voice and check if everything is correctly set up; but first read on.\n" msgstr "**Tip:** Stel je geluidskaart in terwijl je [verbonden bent met een server](Getting-Started#verbinding-maken-met-een-server-en-je-geluid-testen) om je instrument of stem te horen en te controleren of alles correct is ingesteld, maar lees eerst verder.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:53 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 msgid "Before you start with Jamulus:" msgstr "Voordat je begint met Jamulus:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:56 #, no-wrap msgid "**Close all applications** (especially those which could access your sound card like your browser/media player). ASIO4ALL needs exclusive access to your sound card which means that other programs will not be able to use audio if ASIO4ALL and Jamulus are running.\n" msgstr "**Sluit alle toepassingen** (vooral toepassingen die toegang kunnen krijgen tot je geluidskaart, zoals je webbrowser/mediaspeler). ASIO4ALL heeft exclusieve toegang tot je geluidskaart nodig, wat betekent dat andere programma's geen audio kunnen gebruiken als ASIO4ALL en Jamulus actief zijn.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 #, no-wrap msgid "If the Jamulus audio doesn’t work out of the box, make sure that only the **correct inputs/outputs** in ASIO4ALL **are switched on**. Everything else should be switched off. Search the [community list of working ASIO4ALL configurations](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) for your configuration or do it manually if you can't find yours:\n" msgstr "Als het geluid in Jamulus niet meteen werkt, zorg er dan voor dat alleen de **juiste in-/uitgangen** in ASIO4ALL **aanstaan**. Alle andere moet worden uitgeschakeld. Zoek in de [community lijst met werkende ASIO4ALL-configuraties (engelstalig)](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) naar jouw configuratie of doe het handmatig als je de jouwe niet kunt vinden.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 msgid "### How to set up ASIO4ALL inputs (Guide)" msgstr "### ASIO4ALL-ingangen instellen (gids)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 msgid "Open Jamulus's settings" msgstr "Open Jamulus's instellingen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 msgid "Go to _\"ASIO Device Settings\"_ (column on the left; directly under the selection of the driver)" msgstr "Klik op _\"ASIO Apparaatinstellingen\"_ (knop aan de linkerkant; direct onder de selectie van het apparaat)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 msgid "Enable _advanced view_ in ASIO4ALL (click the tool icon on the bottom right)" msgstr "Schakel de _advanced view/options_ in voor ASIO4ALL (klik op het gereedschaps-/tandwielpictogram rechtsonder)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 msgid "Enable only the sound card you want to use by clicking on the button next to its name" msgstr "Schakel alleen de geluidskaart in die je wilt gebruiken door op de knop naast de naam te klikken" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:65 msgid "Open your sound card inputs/outputs by clicking the _plus icon_ next to this sound card" msgstr "Open de in-/uitgangen van je geluidskaart door op het _pluspictogram_ naast deze geluidskaart te klikken" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 msgid "Now enable the correct inputs/outputs in the list under your sound card and disable everything else. You can hover over the inputs/outputs to see which of both they are and if they support the required sample rate for Jamulus of 48kHz (DVD quality)." msgstr "Schakel nu de juiste in-/uitgangen in de lijst onder je geluidskaart in en schakel al het andere uit. Je kunt de muisaanwijzer over de in-/uitgangen bewegen om te zien welke van beide het zijn en of ze de vereiste samplefrequentie voor Jamulus van 48 kHz (dvd-kwaliteit) ondersteunen." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 #, no-wrap msgid "**Hints:**\n" msgstr "**Tips:**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:67 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 #, no-wrap msgid "It may not be obvious what the correct sound device is called. Many internal sound cards are named \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" or similar.\n" msgstr "Het is niet altijd even duidelijk wat de naam is van de juiste geluidskaart. Veel interne geluidskaarten heten \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" of iets dergelijks.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:70 #, no-wrap msgid "Headphones and speakers are often labelled as \"output\" and microphones as \"input\" or \"capture\".\n" msgstr "Hoofdtelefoons en luidsprekers worden vaak aangeduid als \"output\" en microfoons als \"input\" of \"capture\".\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 #, no-wrap msgid "Stereo Mix/Stereo Input is usually not the input/output you're looking for. Therefore, switch it off if you see it.\n" msgstr "Stereo Mix/Stereo Input is meestal niet de in-/uitgang die je zoekt. Schakel het daarom uit als je het ziet.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 msgid "### Troubleshooting" msgstr "### Problemen oplossen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 msgid "If nothing works, first restart Jamulus and/or your PC to close background processes that may be accessing your sound card." msgstr "Als niets werkt, herstart dan eerst Jamulus en/of je pc om achtergrondprocessen te sluiten die mogelijk toegang hebben tot de geluidskaart." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 msgid "Afterwards, *set up the inputs/outputs again*. Enabled and accessible input/outputs show as lit up power buttons and play buttons in the ASIO4ALL settings. If instead you see a red cross or yellow symbol, close other applications that may be accessing your sound card (e.g. web browser, Zoom, etc)." msgstr "Daarna *stel je de in-/uitgangen opnieuw in*. Ingeschakelde en toegankelijke in-/uitgangen worden weergegeven als verlichte aan/uit-knoppen en afspeelknoppen in de ASIO4ALL instellingen. Als je in plaats daarvan een rood kruis of geel symbool ziet, sluit dan andere toepassingen die mogelijk toegang hebben tot de geluidskaart (bijv. webbrowser, Zoom, enz.)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 msgid "Have a look at [this video](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) by [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) which gives more detailed setup information on ASIO4ALL." msgstr "Kijk eens naar [deze video (engelstalig)](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) van [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) die meer gedetailleerde informatie geeft over het instellen van ASIO4ALL." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 msgid "Official and further information about how to configure ASIO4ALL is documented in the official [ASIO4ALL FAQs on the ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." msgstr "Officiële en verdere informatie over het configureren van ASIO4ALL is gedocumenteerd in de officiële [ASIO4ALL FAQs op de ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 msgid "## All installed?" msgstr "## Alles geïnstalleerd?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:85 msgid "Take a look at" msgstr "Kijk eens naar de" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:84 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[Jamulus aan de slag pagina](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:86 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Aan de slag pagina](Getting-Started){: .button}" #~ msgid "[ASIO4ALL v2.15 Beta 3 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_Beta3_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #~ msgstr "[ASIO4ALL v2.15 Beta 3 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_Beta3_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" diff --git a/_translator-files/po/nl/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/nl/Installation-for-iOS.po index 87bed4966..43b51a18c 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Installation-for-iOS.po +++ b/_translator-files/po/nl/Installation-for-iOS.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 21:46+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 @@ -56,102 +57,107 @@ msgstr "Zorg dat je de [aan de slag](Getting-Started) pagina hebt gelezen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 msgid "## Things to note about iOS" msgstr "## Opmerkingen over iOS" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." msgstr "Als je geen pc hebt, raden we je aan om een [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } te kopen, een goedkoop en klein apparaat dat zeer goed presteert met Jamulus. iOS-ondersteuning is slechts een proof of concept." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 msgid "To install Jamulus on your iOS device, you need a (free or paid) Apple Developer account and preferably a computer." msgstr "Om Jamulus op je iOS-apparaat te installeren, heb je een (gratis of betaald) Apple Developer-account nodig en bij voorkeur een computer." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:23 msgid "If you don't pay for an Apple developer account, Jamulus will only run for at most 7 days before you need to re-install it." msgstr "Als je niet betaalt voor een Apple-ontwikkelaarsaccount, zal Jamulus maximaal 7 dagen actief zijn voordat je het opnieuw moet installeren." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:24 msgid "Jamulus on iOS works quite well on new devices if everything is set up correctly. However, we strongly recommend you use an audio interface and an USB-Ethernet adapter. To connect these to your iOS device, you should use something like the [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) and a (powered) USB-hub." -msgstr "Jamulus op iOS werkt best goed op nieuwe apparaten als alles correct is ingesteld. We raden je echter ten zeerste aan om een ​​audio-interface en een USB-ethernet-adapter te gebruiken. Om deze met jouw iOS-apparaat te verbinden, moet je iets gebruiken zoals de [Lightning naar USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) en een USB-hub met stroomvoorziening." +msgstr "Jamulus op iOS werkt best goed op nieuwe apparaten als alles correct is ingesteld. We raden je echter ten zeerste aan om een audio-interface en een USB-ethernet-adapter te gebruiken. Om deze met jouw iOS-apparaat te verbinden, moet je iets gebruiken zoals de [Lightning naar USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) en een USB-hub met stroomvoorziening." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 msgid "## Install for iOS (for experienced users only)" msgstr "## Installatie voor iOS (alleen voor gevorderde gebruikers)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 #, no-wrap msgid "**Note**: We provide an unsigned .ipa file which you need to sign and then install on your device. If you are not Jailbroken (and have AppSync installed), you might need additional software to install Jamulus. There are multiple ways to do that, but this guide only explains the most standard approach. Please note that we assume you already have a (free) Apple developer account. If you don't have one, create an Apple ID and [Sign up for a developer account](https://developer.apple.com/membercenter). We recommend to create one without two factor authentification and unrelated to your potential personal account. You will need to enter the password in non-Apple software.\n" msgstr "**Opmerking**: we bieden een niet-ondertekend .ipa-bestand dat je moet ondertekenen en vervolgens op je apparaat moet installeren. Als je niet gejailbreakt bent (en AppSync hebt geïnstalleerd), heb je mogelijk extra software nodig om Jamulus te installeren. Er zijn meerdere manieren om dat te doen, maar deze gids legt alleen de meest standaardaanpak uit. Houd er rekening mee dat we ervan uitgaan dat je al een (gratis) Apple-ontwikkelaarsaccount hebt. Als je er geen hebt, maak dan een Apple ID aan en [meld je aan voor een ontwikkelaarsaccount](https://developer.apple.com/membercenter). We raden aan om er een aan te maken zonder twee-factor-authenticatie en niet gerelateerd aan je potentiële persoonlijke account. Je moet het wachtwoord invoeren in niet-Apple-software.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 msgid "[Download Jamulus (.ipa) on a PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" msgstr "[Download Jamulus (.ipa) op een PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 msgid "Sign the .ipa file (e.g. via Xcode or some other **trusted** app. We won't give recommendations here, but there exist apps for every operating system)" msgstr "Onderteken het .ipa-bestand (bijvoorbeeld via Xcode of een andere **vertrouwde** app. We zullen hier geen aanbevelingen doen, maar er zijn apps voor elk besturingssysteem)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 msgid "Once signed and installed; on your iOS device open Settings, navigate to General>Profiles (or VPN and Device Management). Tap on the developer account corresponding to your account and trust the account." msgstr "Eenmaal ondertekend en geïnstalleerd; op je iOS-apparaat open Instellingen, navigeer naar Algemeen> Profielen (of VPN en Apparaatbeheer). Tik op het ontwikkelaarsaccount dat overeenkomt met je account en vertrouw het account." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:34 msgid "Open Jamulus from your home-screen" msgstr "Open Jamulus vanaf je startscherm" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 msgid "After 7 days you will need to re-sign Jamulus if you are using a free developer account. Re-do everything from Step 4." msgstr "Na 7 dagen moet je Jamulus opnieuw ondertekenen als je een gratis ontwikkelaarsaccount gebruikt. Doe alles opnieuw vanaf stap 4." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:37 msgid "If you own a Mac and have Xcode installed, compiling Jamulus from source might be another, more native option. Please have a look at the [compilation instructions for iOS](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." msgstr "Als je een Mac bezit en Xcode hebt geïnstalleerd, kan het compileren van Jamulus vanaf de bron een andere, meer natuurlijke optie zijn. Neem eens een kijkje op de [compilatie instructies voor iOS (engelstalig)](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:40 msgid "## Feedback and development" msgstr "## Feedback en ontwikkeling" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 msgid "iOS support isn't mature yet and far from ready to be published on the AppStore. Feel free to help out: Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "iOS-ondersteuning staat nog in de kinderschoenen en is nog lang niet klaar om in de AppStore te worden gepubliceerd. Voel je vrij om mee te helpen: ga gewoon naar de [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 msgid "Please also read the [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) concerning Jamulus being published via the Apple AppStore." msgstr "Lees ook de [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) betreffende het beschikbaar maken van Jamulus via de Apple AppStore." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 msgid "## All installed?" msgstr "## Alles geïnstalleerd?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:51 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" msgstr "Jamulus is geïnstalleerd en kan nu worden gebruikt. Kijk eens naar de" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:50 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgstr "[Jamulus aan de slag pagina](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:52 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "[Aan de slag pagina](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/nl/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/nl/Privacy-Statement.po index ebd131a47..445a1264d 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Privacy-Statement.po +++ b/_translator-files/po/nl/Privacy-Statement.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 08:16+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 @@ -45,101 +46,101 @@ msgid "# Privacy Statement" msgstr "# Privacyverklaring" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:11 -msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link." -msgstr "Houd er rekening mee dat de Engelse versie van deze privacyverklaring de originele en daarmee bindende versie is. Om toegang te krijgen tot de Engelse versie, ga je naar de rechterbovenhoek van deze pagina en klik je op de link \"en\"." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:12 +msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link. The following only applies to the version you can download from this website, [jamulus.io](https://jamulus.io)." +msgstr "Houd er rekening mee dat de Engelse versie van deze privacyverklaring de originele en daarmee bindende versie is. Om toegang te krijgen tot de Engelse versie, ga je naar de rechterbovenhoek van deze pagina en klik je op de link \"en\". Het volgende is alleen van toepassing op de versie die je kunt downloaden van deze website, [jamulus.io](https://jamulus.io)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:13 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:14 msgid "## Definition of Terms" msgstr "## Verklarende woordenlijst" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:15 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 msgid "\"**Server**\" The Jamulus Server software, as opposed to the host machine/OS it is running on." msgstr "\"**Server**\" De Jamulus server-software, in tegenstelling tot de hostmachine/het besturingssysteem waarop deze draait." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 msgid "\"**Client**\" The Jamulus software used to connect to a Server" msgstr "\"**Client**\" De Jamulus-software die wordt gebruikt om verbinding te maken met een server" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:18 msgid "\"**Directory**\" A Jamulus Server configured to supply a list of Servers to Clients" msgstr "\"**Adresboek**\" Een Jamulus-server die is geconfigureerd om een lijst met servers aan clients te leveren" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:19 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:20 msgid "## Web site" msgstr "## Website" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:21 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:22 msgid "The website at [jamulus.io](https://jamulus.io) is served using GitHub Pages. We do not collect your personal data or set tracking cookies. When you connect to the jamulus.io site, your IP is sent to [GitHub Pages](https://pages.github.com/)." msgstr "De website op [jamulus.io](https://jamulus.io) maakt gebruik van GitHub pagina's. We verzamelen je persoonlijke gegevens niet en plaatsen geen tracking cookies. Wanneer je verbinding maakt met de jamulus.io-site, wordt je IP naar [GitHub-pagina's](https://pages.github.com/) verzonden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:23 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:24 msgid "## Jamulus Software" msgstr "## Jamulus software" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:25 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:26 msgid "### Use of Profile Information" msgstr "### Gebruik van profiel informatie" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:27 -msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. The Server does not otherwise store or record your Profile information and the Server operator has no access to it unless they are also connected as using a Client." -msgstr "Wanneer je verbinding maakt met een server, wordt alles wat je in Mijn profiel (in Instellingen) plaatst, aan anderen op die server getoond wanneer je ermee verbonden bent. De server bewaart of registreert je profielinformatie niet op een andere manier en de server-beheerder heeft er geen toegang toe, tenzij ze ook verbonden zijn met een client." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:28 +msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. Note that, depending on the other client, you may not see them. Also, the Server operator can see the name you set in My Profile and your IP address, using the Server either through the GUI or JSON-RPC." +msgstr "Wanneer je verbinding maakt met een server, wordt alles wat je in Mijn profiel (in Instellingen) plaatst, aan anderen op die server getoond wanneer je ermee verbonden bent. Houd er rekening mee dat je ze, afhankelijk van de andere client, mogelijk niet ziet. De serverbeheerder kan ook de naam zien die je in Mijn profiel hebt ingesteld en je IP-adres, met behulp van de server via de GUI of JSON-RPC." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:29 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:30 msgid "When you connect to a Server, your profile may also be available to third parties from the Directory to which that Server is registered. This can be for informational purposes about the status of the public Jamulus network (for example, [here](https://explorer.jamulus.io/)), but may not be limited to that. Profile information is not otherwise logged or stored by the Jamulus Server you are connected to, or by the Jamulus Directory, but may be stored or processed by third parties." msgstr "Wanneer je verbinding maakt met een server, is je profiel mogelijk ook beschikbaar voor derden vanuit het adresboek waarin die server is geregistreerd. Dit kan zijn voor informatieve doeleinden over de status van het openbare Jamulus-netwerk (bijvoorbeeld [hier](https://explorer.jamulus.io/)), maar is daar niet toe beperkt. Profielinformatie wordt niet anderszins gelogd of opgeslagen door de Jamulus-server waarmee je bent verbonden of door het Jamulus adresboek, maar kan worden opgeslagen of verwerkt door derden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:31 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:32 msgid "### Use of IP Addresses" msgstr "### Gebruik van IP-adressen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:33 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:34 msgid "When you connect to Server, the Server operator can see your IP address while you are connected. If the Server operator has enabled logging (which is off by default) your IP address will also be logged and stored in the Server's log file." msgstr "Wanneer je verbinding maakt met een server dan kan de serveroperator je IP-adres zien terwijl je verbonden bent. Als de serveroperator logboekregistratie heeft ingeschakeld (wat standaard is uitgeschakeld), dan wordt je IP-adres ook geregistreerd en opgeslagen in het logbestand van de server." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:35 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:36 msgid "The IP addresses of all Servers registered with the Directory can also be seen by third parties for informational or other purposes (for example [here](https://explorer.jamulus.io/)). Your public IP address is otherwise not logged or stored by Jamulus, but may be stored or processed by third parties." msgstr "De IP-adressen van alle bij het adresboek geregistreerde servers kunnen ook door derden worden bekeken voor informatieve of andere doeleinden (bijvoorbeeld [hier](https://explorer.jamulus.io/)). Je openbare IP-adres wordt verder niet gelogd of opgeslagen door Jamulus, maar kan wel worden opgeslagen of verwerkt door derden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:37 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:38 msgid "### Audio Recordings" msgstr "### Geluidsopname" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:39 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:40 msgid "You will see a notice if you are connected to a Jamulus Server when Server recording is turned on. Recordings of each player are stored by the Server separately as .WAV files and only the Server operator has access to them unless they choose to make them available to third parties." msgstr "Je ziet een melding als je bent verbonden met een Jamulus-server wanneer serveropname is ingeschakeld. Opnamen van elke speler worden door de server afzonderlijk opgeslagen als .WAV-bestand en alleen de serverbeheerder heeft er toegang toe, tenzij hij ervoor kiest om ze beschikbaar te stellen aan derden." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:41 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:42 msgid "### Text Chat" msgstr "### Tekstchat" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:43 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:44 msgid "When you type a message in the Chat Window, other connected players can see that, but chats are not stored by the Server and neither the Server operator nor any third parties have access to them." msgstr "Wanneer je een bericht typt in het chatvenster, kunnen andere verbonden spelers dat zien, maar chats worden niet door de server opgeslagen en noch de serverbeheerder noch derden hebben er toegang toe." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:45 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 msgid "### Data Transmission" msgstr "### Dataoverdracht" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47 msgid "Please note that all audio and text data is sent and received between the Jamulus Server and Client without encryption." msgstr "Houd er rekening mee dat alle audio- en tekstgegevens zonder encryptie worden verzonden en ontvangen tussen de Jamulus-server en de client." diff --git a/_translator-files/po/nl/QOS-Windows.po b/_translator-files/po/nl/QOS-Windows.po index af41085bc..90946a1fa 100644 --- a/_translator-files/po/nl/QOS-Windows.po +++ b/_translator-files/po/nl/QOS-Windows.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 19:41+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/QOS-Windows.md:1 diff --git a/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po index d5a02bd0e..7487cb192 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Henk De Groot , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 07:32+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-14 19:59+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "## Moet ik een eigen server hebben?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:24 #, no-wrap -msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-a-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" +msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-an-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" msgstr "**Nee**. Je kunt de servers gebruiken die worden vermeld door de ingebouwde adresboeken en Jamulus gebruiken zonder een server te gebruiken of een hostingservice van derden te kiezen. Als je gewoon een ongestoorde sessie wilt, gebruik dan de [solotechniek beschreven op de pagina Tips en trucs](Tips-Tricks-More#zorg-voor-een-ongestoorde-sessie-op-elke-server). Als je besluit dat je geen van de servers kunt gebruiken die worden vermeld in de ingebouwde adresboeken dan kun je mogelijk een server gebruiken (geregistreerd in een eigen adresboek of niet geregistreerd - zie [servertypen](#servertypen)) die wordt gehost door een derde partij. Als je dit doet, bespaar je je de moeite om er zelf een op te zetten.\n" #. type: Plain text @@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "Als je meerdere Servers wilt draaien, eventueel ook achter een firewall #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:76 -msgid "To run a Directory [read this guide](Custom-Directories)" -msgstr "Voor het uitvoeren van adresboek [lees je deze handleiding](Custom-Directories)" +msgid "To run a Directory [read this guide](Directories)" +msgstr "Voor het uitvoeren van een adresboek [lees je deze handleiding](Directories)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:79 @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "De meeste mensen draaien Jamulus als een \"pure\" server op **hardware z #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:83 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf based device), you will need to download the `.deb` files for `armhf`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." -msgstr "Als je een server op een Raspberry Pi (of een ander op armhf gebaseerd apparaat) wilt draaien, moet je de `.deb`-bestanden voor `armhf` downloaden, niet de standaard `amd64` die je zou gebruiken op een Intel /AMD-gebaseerde machine." +msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf/arm64 debian-based device), you will need to download the `.deb` files for 32 bit `armhf` or 64 bit `arm64`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." +msgstr "Als je een server op een Raspberry Pi (of een ander op armhf/arm64 debian-gebaseerd apparaat) wilt draaien, moet je de `.deb`-bestanden voor 32 bit `armhf` of 64 bit `arm64` downloaden, niet de standaard `amd64` die je zou gebruiken op een Intel /AMD-gebaseerde machine." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:86 @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "### Installatie" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:88 -msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" -msgstr "Download het [nieuwste headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) of indien je een Raspberry Pi etc. gebruikt, download het [nieuwste armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" +msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) or the [latest arm64 .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }})" +msgstr "Download het [nieuwste headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) of indien je een Raspberry Pi etc. gebruikt, download het [nieuwste armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) of de [nieuwste arm64 .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }})" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:89 @@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "Werk apt bij om er zeker van te zijn dat je een actuele lijst met standa #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:90 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" -msgstr "Installeer het Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` of voor RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" +msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc. armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" +msgstr "Installeer het Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` of voor RasPi etc, armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:91 @@ -372,8 +372,8 @@ msgstr "#### Uitvoeren als adresboek" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:133 -msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." -msgstr "Als je een [adresboek](Running-a-Server#3-adresboek) wilt uitvoeren, raadpleeg dan [deze handleiding](Custom-Directories)." +msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Directories)." +msgstr "Als je een [adresboek](Running-a-Server#3-adresboek) wilt uitvoeren, raadpleeg dan [deze handleiding](Directories)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:135 @@ -407,13 +407,13 @@ msgstr "#### Opname regelen" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:147 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." +msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will recording enabled on/off." msgstr "Als de opnamefunctie wordt gebruikt met de opdrachtregeloptie `-R' en de server een SIGUSR1-signaal ontvangt tijdens een opname, zal deze een nieuwe opname starten in een nieuwe map. SIGUSR2 schakelt opname in/uit." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:149 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-server.service`)." -msgstr "Om deze signalen met systemd te verzenden, maak je de volgende twee `.service`-bestanden in `/etc/systemd/system` en geef je ze een passendse naam (bijv. `newRecording-Jamulus-server.service`)." +msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `jamulusTogglerec.service`)." +msgstr "Om deze signalen met systemd te verzenden, maak je de volgende twee `.service`-bestanden in `/etc/systemd/system` en geef je ze een passendse naam (bijv. `jamulusTogglerec.service`)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:151 @@ -564,8 +564,8 @@ msgstr "**Geen**: Standaard gebruik je een server die niet gekoppeld is aan een #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:205 #, no-wrap -msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the built-in Public Directories, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available. \n" -msgstr "**Genre**: Om andere mensen jouw server te laten zien in een van de ingebouwde openbare adresboeken, selecteer je het gewenste genre adresboek. Je zou een bevestigingsbericht moeten zien dat aangeeft of jouw server succesvol is geregistreerd. Als dit niet het geval is en je laat je server draaien, dan zal hij blijven proberen zich te registreren totdat er een vrij slot vrijkomt. \n" +msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the Directories built into the Client, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available.\n" +msgstr "**Genre**: Om andere mensen jouw server te laten zien in een van de ingebouwde adresboeken in de client, selecteer je het gewenste genre adresboek. Je zou een bevestigingsbericht moeten zien dat aangeeft of jouw server succesvol is geregistreerd. Als dit niet het geval is en je laat je server draaien, dan zal hij blijven proberen zich te registreren totdat er een vrij slot vrijkomt.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:207 @@ -575,8 +575,8 @@ msgstr "**Aangepast**: Hiermee kun je een eigen adresboek opgeven waarin moet wo #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:209 -msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Custom-Directories) for further details." -msgstr "Om jouw server _als_ een adresboek te laten draaien, moet je het eigen adresboek adres instellen als `localhost` of `127.0.0.1` en het \"Genre\" instellen op \"Aangepast\". [Lees deze handleiding](Custom-Directories) voor meer details." +msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Directories) for further details." +msgstr "Om jouw server _als_ een adresboek te laten draaien, moet je het eigen adresboek adres instellen als `localhost` of `127.0.0.1` en het \"Genre\" instellen op \"Aangepast\". [Lees deze handleiding](Directories) voor meer details." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:211 @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "### Mijn serverinfo" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:213 -msgid "When running as a registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." +msgid "When running as a Registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." msgstr "Wanneer de server als een geregistreerde server wordt uitgevoerd, worden de naam, de stad en het land van de server weergegeven, zodat andere gebruikers deze gemakkelijk kunnen identificeren in de adresboek lijst." #. type: Plain text @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Laat dit veld leeg, tenzij je jouw server als een [adresboek](#3-adresbo #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:237 msgid "### Delay panning" -msgstr "### Delay panning inschakelen" +msgstr "### Delay panning" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:239 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "De meest voorkomende functies in Jamulus kunnen worden ingesteld met beh #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:257 msgid "For example on Windows, to use a specific settings file, right-click on the Jamulus shortcut and choose \"Properties\" > Target. Add the necessary arguments to Jamulus.exe:" -msgstr "Als je bijvoorbeeld in Windows een specifiek instellingenbestand wilt gebruiken, klik je met de rechtermuisknop op de Jamulus-snelkoppeling en kies je \"Eigenschappen\" > Doel. Voeg de nodige argumenten toe aan Jamulus.exe:" +msgstr "Als je bijvoorbeeld in Windows een specifiek instellingenbestand wilt gebruiken, klik je met de rechtermuisknop op de Jamulus-snelkoppeling en kies je \"Eigenschappen\" > Doel. Voeg de benodigde argumenten toe aan Jamulus.exe:" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:261 @@ -752,8 +752,8 @@ msgstr "## Een niet geregistreerde server uitvoeren" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:278 -msgid "It is highly recommended to test your Server on a **Public Directory** first so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." -msgstr "Het wordt ten zeerste aanbevolen om jouw server eerst te testen met een **openbaar adresboek** om eventuele latere problemen in de niet-geregistreerde modus te beperken." +msgid "It is highly recommended to test your Server by registering it on one of the built-in Directories **first** so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." +msgstr "Het wordt ten zeerste aanbevolen om jouw server **eerst** te testen met een ingebouwd adresboek om eventuele latere problemen in de niet-geregistreerde modus te beperken." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:280 diff --git a/_translator-files/po/nl/Server-Bandwidth.po b/_translator-files/po/nl/Server-Bandwidth.po index 30dc9047c..e570f6c2c 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Server-Bandwidth.po +++ b/_translator-files/po/nl/Server-Bandwidth.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-14 07:34+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 diff --git a/_translator-files/po/nl/Server-Linux.po b/_translator-files/po/nl/Server-Linux.po deleted file mode 100644 index 8c854fd92..000000000 --- a/_translator-files/po/nl/Server-Linux.po +++ /dev/null @@ -1,383 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 16:24+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" - -#. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "en" -msgstr "nl" - -#. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "wiki" -msgstr "wiki" - -#. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "/wiki/Server-Linux" -msgstr "/wiki/Server-Linux" - -#. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "Headless Linux Server Installation" -msgstr "Headless Linux server installatie" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:9 -msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Meer\" branch1=\"Serverbeheer\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:11 -msgid "# Running a Headless Server" -msgstr "# Een headless server opzetten" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:13 -msgid "The following is for running Jamulus as a \"pure\" Server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) and assumes Ubuntu/Debian distributions using systemd." -msgstr "Het volgende is voor het draaien van Jamulus als een \"pure\" server op **hardware zonder audio** (bijv. op een derde partij/cloudhost) en veronderstelt dat er Ubuntu/Debian-distributies gebruikt worden die systemd gebruiken." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:15 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi, you will need to [compile from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). See also this [guide for Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html) maintained by Jamulus user fredsiva." -msgstr "Als je een server op een Raspberry Pi wilt draaien, dan moet je zelf [de broncode compileren](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Zie ook deze [handleiding voor Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html) onderhouden door Jamulus-gebruiker fredsiva." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:17 -msgid "Download the [latest headless .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }})" -msgstr "Download het [nieuwste headless .deb bestand]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }})" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:18 -msgid "Update apt to make sure you have a current list of standard packages: `sudo apt update`" -msgstr "Werk apt bij om er zeker van te zijn dat je een actuele lijst met standaard packages hebt: `sudo apt update`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:19 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}`" -msgstr "Installeer het Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:20 -msgid "Enable the headless Server process via systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" -msgstr "Schakel het headless serverproces in via systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:21 -msgid "Add your desired [command line options](Running-a-Server#command-line-options) to the `ExecStart` line in the systemd service file in `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` (By default you will be running an Unregistered Server)." -msgstr "Voeg de gewenste [opdrachtregelopties](Running-a-Server#opdrachtregelopties) toe aan de `ExecStart`-regel in het systemd-servicebestand in `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` (standaard voer je een niet geregistreerde server uit)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:22 -msgid "Reload the systemd files `sudo systemctl daemon-reload` and restart the headless Server: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" -msgstr "Herlaad de systemd bestanden `sudo systemctl daemon-reload` en herstart de headless server: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:23 -msgid "Check all is well with `systemctl status jamulus-headless` (hit `q` to get back to the command prompt)." -msgstr "Controleer of alles in order is met `systemctl status jamulus-headless` (druk op `q` om terug te gaan naar de opdrachtregel)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:25 -msgid "You may also be interested in downloading [this set of useful tools](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/tree/master/tools) from the Jamulus repository (clone the Git repo and also call `git submodule update --init`)." -msgstr "Mogelijk ben je ook geïnteresseerd in het downloaden [van deze set handige tools](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/tree/master/tools) vanuit de Jamulus repository (clone de Git repo en voer `git submodule update --init` uit)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:27 -msgid "## Notes" -msgstr "## Opmerkingen" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:29 -msgid "You can control Jamulus with the `systemctl` command. For example, to stop the Server cleanly:" -msgstr "Je kunt Jamulus bedienen met het `systemctl` commando. Om de server bijvoorbeeld netjes te stoppen gebruik je:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:31 -msgid "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" -msgstr "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:33 -msgid "### Running in Registered mode" -msgstr "### Uitvoeren in geregistreerde mode" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:35 -msgid "The following minimum setup is required to [run a Registered Server](Running-a-Server#server-types):" -msgstr "De volgende minimale instellingen zijn vereist om een [geregistreerde server](Running-a-Server#servertypen) uit te voeren:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:41 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"jamulus --nogui --server \\\n" -" --directoryserver genreServer:port \\\n" -" --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" -"~~~\n" -msgstr "" -"~~~\n" -"jamulus --nogui --server \\\n" -" --directoryserver genreServer:poort \\\n" -" --serverinfo \"jouwServernaam;jouwStad;[land ID]\"\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:43 -#, no-wrap -msgid "**Note**: Semicolon and newline characters are not allowed in `--serverinfo`\n" -msgstr "**Opmerking**: Puntkomma's en nieuwe regeltekens zijn niet toegestaan in `--serverinfo`\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:45 -msgid "Replace `genreServer:port` in the example above with one of the following options:" -msgstr "Vervang `genreserver:poort` in het bovenstaande voorbeeld door een van de volgende opties:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:56 -#, no-wrap -msgid "" -"| Genre | Server address |\n" -"|-----------|------------------|\n" -"|**Any Genre 1** |`anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" -"|**Any Genre 2** |`anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" -"|**Any Genre 3** |`anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" -"|**Genre Rock** |`rock.jamulus.io:22424`|\n" -"|**Genre Jazz** |`jazz.jamulus.io:22324`|\n" -"|**Genre Classical/Folk** |`classical.jamulus.io:22524`|\n" -"|**Genre Choral/Barbershop** |`choral.jamulus.io:22724`|\n" -msgstr "" -"| Genre | Server adres |\n" -"|-----------|------------------|\n" -"|**Ieder Genre 1** |`anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" -"|**Ieder Genre 2** |`anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" -"|**Ieder Genre 3** |`anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" -"|**Genre Rock** |`rock.jamulus.io:22424`|\n" -"|**Genre Jazz** |`jazz.jamulus.io:22324`|\n" -"|**Genre Klassiek/Folk** |`classical.jamulus.io:22524`|\n" -"|**Genre Koor/Barbershop** |`choral.jamulus.io:22724`|\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:59 -#| msgid "# Running a Headless Server" -msgid "### Running as a Directory" -msgstr "### Uitvoeren als een adresboek" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:61 -msgid "If you wish to run a [Custom Directory](Running-a-Server#3-custom-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." -msgstr "Als je een [eigen adresboek](Running-a-Server#3-eigen-adresboek) wilt gebruiken, raadpleeg dan [deze handleiding](Custom-Directories)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:63 -msgid "### Viewing The Logs" -msgstr "### De logboeken bekijken" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:65 -msgid "Jamulus will log to the system log file if you left the `StandardOutput=journal` setting in the unit file." -msgstr "Jamulus logt in het systeemlogbestand als je de instelling `StandardOutput=journal` in het instellingenbestand hebt gelaten." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:67 -msgid "To view the log, use `journalctl` (to exit press Ctrl-C). For example, to read the system log file, filtered for the Jamulus service:" -msgstr "Gebruik `journalctl` om het logboek te bekijken (om af te sluiten drukt je op Ctrl-C). Om bijvoorbeeld het systeemlogbestand te lezen, gefilterd voor de Jamulus-service:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:69 -msgid "`journalctl -f -u jamulus-headless`" -msgstr "`journalctl -f -u jamulus-headless`" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:72 -msgid "### Upgrading" -msgstr "### Upgraden" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:74 -msgid "To upgrade your Server to a newer version, simply download a new .deb and re-install as step 3." -msgstr "Om je server te upgraden naar een nieuwere versie, downloadt je gewoon het nieuwste .deb bestand en installeer je deze opnieuw zoals in stap 3." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:76 -msgid "### Recording" -msgstr "### Opnemen" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:78 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." -msgstr "Als de opnamefunctie wordt gebruikt met de opdrachtregeloptie `-R' en de server een SIGUSR1-signaal ontvangt tijdens een opname, zal deze een nieuwe opname starten in een nieuwe map. SIGUSR2 schakelt opname in/uit." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:81 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-serv er.service`)." -msgstr "Om deze signalen met systemd te verzenden, maakt je de volgende twee `.service`-bestanden in `/etc/systemd/system` en geef je ze een passende naam (bijv. `newRecording-Jamulus-server.service`)." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:83 -#, no-wrap -msgid "**Note:** You will need to save recordings to a path _outside_ of the jamulus home Directory, or remove `ProtectHome=true` from your systemd unit file (be aware that doing so is however a potential security risk).\n" -msgstr "**Opmerking:** Je moet de opnamen opslaan in een pad _buiten_ de jamulus home map of `ProtectHome=true` uit het systemd bestand verwijderen (houd er rekening mee dat dit echter een potentieel veiligheidsrisico is).\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:85 -msgid "For turning recording on or off (depending on the current state):" -msgstr "Voor het in- of uitschakelen van de opname (afhankelijk van de huidige status):" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:90 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Schakel de opname status van de Jamulus server om\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:95 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:97 -msgid "For starting a new recording:" -msgstr "Voor het starten van een nieuwe opname:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:102 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Start een nieuwe opname voor de Jamulus server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:107 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:109 -msgid "_Note: The Jamulus service name in the `ExecStart` line needs to be the same as the `.service` file name you created when setting systemd to control your Jamulus Server. So in this example it would be `Jamulus-Server.service`_" -msgstr "_Opmerking: De Jamulus-servicenaam in de `ExecStart`-regel moet hetzelfde zijn als de `.service`-bestandsnaam die je hebt gemaakt toen je systemd instelde om je Jamulus-server te bedienen. Dus in dit voorbeeld zou het `Jamulus-Server.service` zijn._" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:111 -msgid "Run `sudo systemctl daemon-reload` to register them for first use." -msgstr "Voer `sudo systemctl daemon-reload` uit om hem te registreren voor het eerste gebruik." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:113 -msgid "Now you can run these with the `service start` command, for example:" -msgstr "Nu kun je deze uitvoeren met het commando `service start`, bijvoorbeeld:" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:115 -msgid "`sudo service jamulusTogglerec start` (assuming you named your unit file `jamulusTogglerec.service`)" -msgstr "`sudo service jamulusTogglerec start` (ervan uitgaande dat je je het bestand de naam `jamulusTogglerec.service` hebt gegeven)" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:117 -msgid "You can see the result of these commands if you run `service jamulus status`, or by viewing the logs." -msgstr "Je kunt het resultaat van deze commando's zien als je `service jamulus status` uitvoert of door de logs te bekijken." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:119 -msgid "## Making a Server status page" -msgstr "## Een serverstatuspagina maken" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:121 -msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." -msgstr "Met de `-m` opdrachtregeloptie kunnen serverstatistieken worden gegenereerd om op een webpagina te worden geplaatst." - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:123 -msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" -msgstr "Hier is een voorbeeld van een php-script dat het serverstatusbestand gebruikt om de huidige serverstatus op een html-pagina weer te geven (ervan uitgaande dat het volgende opdrachtregelargument wordt gebruikt: `-m /var/www/stat1.dat`):" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:138 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"\n" -"\n" -"~~~\n" -msgstr "" -"~~~\n" -"\n" -"\n" -"~~~\n" - -#~ msgid "Set your Directory (genre) server using the `--directoryserver` (`-e`) option as follows:" -#~ msgstr "Stel de adresboek (genre) server als volgt in met behulp van de `--directoryserver` (`-e`) optie:" diff --git a/_translator-files/po/nl/Server-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/nl/Server-Troubleshooting.po index 169b45671..58ea3167d 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Server-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/nl/Server-Troubleshooting.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 11:58+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 diff --git a/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po b/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po index 368325105..ff01a73c0 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 21:11+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 @@ -296,10 +297,8 @@ msgstr "Voorkomt dat je gebruikers hoort in je lokale mix. Houd er rekening mee #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:113 -#, fuzzy -#| msgid "Note that muting your **own** channel simply means you will not hear your signal from the server (and is not advised as it can lead to you becoming out of time with other players). This is therefore not the same as using \"[Mute Myself](#mute-myself-button)\"." msgid "Note that muting your **own** channel only means you will not hear your signal from the server (and is not advised as it can lead to you becoming out of time with other players). This is therefore not the same as using \"[Mute Myself](#mute-myself-button)\"." -msgstr "Houd er rekening mee dat het dempen van je **eigen** kanaal betekent dat je het signaal van de server niet zult horen (en dit wordt niet aangeraden omdat het ertoe kan leiden dat je niet meer gelijk bent met andere spelers). Dit is dus niet hetzelfde als het gebruik van \"[Demp mijzelf](#demp-mijzelf-knop)\"." +msgstr "Houd er rekening mee dat het dempen van je **eigen** kanaal alleen betekent dat je je eigen signaal van de server niet zult horen (en dit wordt niet aangeraden omdat het ertoe kan leiden dat je niet meer gelijk bent met andere spelers). Dit is dus niet hetzelfde als het gebruik van \"[Demp mijzelf](#demp-mijzelf-knop)\"." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:115 @@ -443,10 +442,9 @@ msgstr "Selecteert het aantal audiokanalen dat moet worden gebruikt voor communi #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:175 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "**Note**: It is preferable to run separate Client instances per voice/instrument, with each Client given its own ini file, rather than using this built-in mono pair to stereo mixer.\n" +#, no-wrap msgid "**Note**: It is better to run separate Client instances per voice/instrument, where each Client has its own ini file, rather than using this built-in mono pair to stereo mixer.\n" -msgstr "**Opmerking**: Het verdient de voorkeur om afzonderlijke client-instanties per stem/instrument te gebruiken, waarbij elke client zijn eigen ini-bestand krijgt, in plaats van dit ingebouwde monopaar naar stereomix te gebruiken.\n" +msgstr "**Opmerking**: Het is beter om afzonderlijke client-instanties per stem/instrument te gebruiken, waarbij elke client zijn eigen ini-bestand heeft, in plaats van dit ingebouwde monopaar naar stereomixer te gebruiken.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:177 @@ -542,10 +540,8 @@ msgstr "### Jitterbuffer" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:218 -#, fuzzy -#| msgid "The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay)." msgid "The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay)." -msgstr "De jitterbuffer compenseert voor netwerk- en geluidskaarttimingjitters. De grootte van de buffer heeft dus invloed op de kwaliteit van de audiostream (hoeveel dropouts zijn er) en de totale vertraging (hoe langer de buffer, hoe groter de vertraging)." +msgstr "De jitterbuffer compenseert voor netwerk- en geluidskaarttimingjitters. De grootte van de buffer heeft invloed op de kwaliteit van de audiostream (hoeveel dropouts zijn er) en de totale vertraging (hoe langer de buffer, hoe groter de vertraging)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:222 @@ -594,13 +590,13 @@ msgstr "
\n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 @@ -91,76 +92,82 @@ msgstr "## De Jamulus-client gebruiken" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:27 -msgid "### Have a undisturbed session on any Server" +msgid "### Have an undisturbed session on any Server" msgstr "### Zorg voor een ongestoorde sessie op elke server" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:29 -msgid "You can have a \"private\", undisturbed session with other people on any Server, including publically listed Servers, by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server (note that this does not stop them from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information)." -msgstr "Je kunt een \"privé\", ongestoorde sessie hebben met andere mensen op elke server, inclusief openbaar vermelde servers, door simpelweg voor iedereen de solo optie in te schakelen. Je kunt dan niemand anders horen als ze je server betreden (merk op dat dit hen er niet van weerhoudt jullie te horen, de chatfunctie te gebruiken of de profielinformatie te zien)." +msgid "You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server." +msgstr "Je kunt een ongestoorde sessie hebben met andere mensen op elke server door simpelweg voor iedereen de solo optie in te schakelen. Je kunt dan niemand anders horen als ze je server betreden." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:31 +#, no-wrap +msgid "**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information.\n" +msgstr "**Opmerking:** Dit weerhoudt mensen er niet van om jullie te horen, de chatfunctie te gebruiken of de profielinformatie te zien.\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 msgid "### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" msgstr "### Jamulus geluid gebruiken in Zoom (of andere) vergader-apps" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." msgstr "Verschillende gebruikers hebben gemeld dat ze een \"virtueel publiek\" voor een Jamulus-sessie hebben toegestaan door gebruik te maken van [JACK audio](https://jackaudio.org) om het Jamulus-signaal via JackRouter naar de doeltoepassing te routeren (in dit geval Zoom-vergaderingen)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." msgstr "Je kunt ook gebruik maken van [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) voor Windows of [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) voor macOS om de Jamulus-uitvoer naar meerdere bestemmingen te routeren, bijvoorbeeld tegelijkertijd naar je hoofdtelefoon en de vergaderapplicatie." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 msgid "### Recording Jamulus on Windows with Reaper" msgstr "### Jamulus opnemen in Windows met Reaper" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." msgstr "Jamulus gebruiker [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) heeft een [gids voor het opnemen van de uitvoer van Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) geschreven waarin gebruik wordt gemaakt van de ReaRoute add-on voor [Reaper](https://www.reaper.fm/)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 msgid "### Sharing song/chord sheets" msgstr "### Liedteksten/akkoordbladen delen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." msgstr "Jamulus-gebruiker [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) heeft een systeem geschreven met de naam [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), een webtoepassing waarmee een \"Jam-leider\" bladmuziek (in PDF-formaat) in realtime naar \"Jammers\" kan pushen met behulp van standaard webbrowsers." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 msgid "### Jamulus Client Linux start script" msgstr "### Jamulus-client Linux start script" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." msgstr "Hier is een Linux-startscript voor Jamulus met een oude Audigy4-geluidskaart waarbij het moeilijk is om de juiste instellingen te krijgen door het grote aantal beschikbare audiofaders." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." msgstr "Dit script bevat dan ook de belangrijkste audio fader instellingen. Het tweede deel van het script gaat over de JACK-verbindingen. Ik gebruik Guitarix als mijn gitaareffectprocessor die ik aansluit op het JACK-audiopad." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." msgstr "Ten slotte start ik Jamulus automatisch waarbij deze verbinding maakt met de adresboek." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:55 msgid "Here is the script:" msgstr "Hier is het script:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:80 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" @@ -216,94 +223,94 @@ msgstr "" "~~~\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 msgid "### Using ctrlmidich for MIDI controllers" msgstr "### Ctrlmidich gebruiken voor MIDI controllers" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a MIDI controller by using the `--ctrlmidich` parameter (note: only available for use with macOS and Linux using Jamulus version 3.7.0 or higher, and on Windows using the Jamulus version with JACK support). To enable this feature, Jamulus must be launched with `--ctrlmidich`. There is one global MIDI channel parameter (1-16) and two parameters you can set for each item controlled: `offset` and `consecutive CC numbers`. Set the first parameter to the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels) and then specify the items you want to control (f = volume fader; p = pan; m = mute; s = solo; o = mute myself) with the offset (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers. There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the \"Mute Myself\" command - it only requires a single CC number as it is only applied to one's own audio stream. Take the following example:" msgstr "De volumefader, balanscontrole en demp- en solo-knoppen in het mengpaneelvenster van de client kunnen worden bediend met een MIDI-controller met behulp van de parameter `--ctrlmidich` (opmerking: alleen beschikbaar voor gebruik met macOS en Linux met Jamulus versie 3.7.0 of hoger en voor Windows door gebruik te maken van de versie met ondersteuning voor JACK). Om deze functie in te schakelen, moet Jamulus worden gestart met `--ctrlmidich`. Er is één globale MIDI-kanaalparameter (1-16) en twee parameters die je voor elk te bedienen item kunt instellen: `offset` en `opeenvolgende CC-nummers`. Stel de eerste parameter in op het kanaal waarnaar je Jamulus wilt laten luisteren (0 voor alle kanalen) en specificeer vervolgens de items die je wilt regelen (f = volumefader; p = balans; m = demp; s = solo; o = demp mijzelf) met de offset (CC-nummer om mee te beginnen) en het aantal opeenvolgende CC-nummers. Er is één uitzondering waarbij het niet nodig is om opeenvolgende CC-nummers in te stellen, namelijk het \"demp mijzelf\"-commando - dit vereist slechts het CC-nummer omdat het alleen wordt toegepast op de eigen audiostream. Neem het volgende voorbeeld:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 msgid "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" msgstr "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 msgid "Here, Jamulus listens on MIDI channel 1. Volume fader CC numbers start at 0 and there are 8 of them (so end at CC number 7). Pan controls start at CC number 16 and end at 23; Solo 32 to 39 and Mute 48 to 55. Mute Myself is enabled/disabled by CC number 64." msgstr "Hier luistert Jamulus op MIDI kanaal 1. Volume fader CC nummers beginnen bij 0 en er zijn er 8 (dus eindigen bij CC nummer 7). Balansknoppen beginnen bij CC nummer 16 en eindigen bij 23; Solo 32 tot 39 en Demp 48 tot 55. Demp mijzelf wordt aan-/uitgezet door middel van CC nummer 64." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 msgid "Please note that for the functions controlled by buttons to work properly, your MIDI controller needs the buttons to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this." msgstr "Houd er rekening mee dat om de functies die worden bestuurd door knoppen goed te laten werken, jouw MIDI-controller de knoppen in de \"toggle\" -modus moet hebben staan. Dit betekent dat wanneer deze wordt ingedrukt om een functie 'aan' te zetten, deze een MIDI CC-nummer met een waarde >=64 moet verzenden en om de besturing 'uit' te schakelen moet hetzelfde CC-nummer met een waarde <64 worden verzonden. Je kunt de handleiding van jouw controller lezen om erachter te komen hoe je dit instelt." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 #, no-wrap msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself.\n" msgstr "*Opmerking*: Jamulus geeft geen feedback over de status van de knoppen, wat betekent dat je controller de LED's (indien aanwezig) moet bijhouden en zelf moet 'aan' of 'uit' zetten.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 msgid "Fader strips in the mixer window are controlled in ascending order from left to right. Continuing with the above example, in strip number 1 (farthest left), the volume fader would be controlled by CC number 0; pan by 16; solo by 32 and mute by 48. As we have specified 8 consecutive controllers for each parameter, this would give us MIDI control over 8 strips (volume, pan, solo and mute in each one) in the mixer window. The next strip would be controlled by 1, 17, 33 and 49, and so forth." msgstr "Faders in het mengpaneel worden in oplopende volgorde van links naar rechts bediend. Verdergaand met het bovenstaande voorbeeld, in fader nummer 1 (uiterst links), wordt de volumefader bestuurd door CC nummer 0; balans met 16; solo met 32 en demp met 48. Aangezien we 8 opeenvolgende controllers voor elke parameter hebben gespecificeerd, zou dit ons MIDI-controle geven over 8 faders (volume, balans, solo en demp in elk) in het mengpaneel. De volgende fader wordt bestuurd door 1, 17, 33 en 49, enzovoort." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 msgid "Make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you will need to install and launch a2jmidid so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl." msgstr "Zorg ervoor dat je de uitvoerpoort van je MIDI-apparaat aansluit op de Jamulus MIDI-ingang (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) of wat je ook gebruikt voor het beheren van verbindingen). In Linux moet je a2jmidid installeren en starten, zodat je apparaat verschijnt op het MIDI-tabblad in Qjackctl." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 #, no-wrap -msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and choose \"Sort Users by Name\".\n" -msgstr "*Tip*: Wanneer je MIDI-besturing in Jamulus inschakelt dan wordt de naam van iedere gebruiker voorafgegaan door een nummer, waarbij de meest linkse gebruiker begint bij 0, dan 1, enz. Met standaardinstellingen, wanneer gebruikers de sessie verlaten en anderen erbij komen, kan het zijn dat de links-rechts volgorde in de GUI niet meer overeenkomt met de numerieke volgorde waardoor het moeilijker wordt om te weten wie met welke fysieke fader/knop op jouw MIDI-controller overeenkomt. Om de faders in numerieke volgorde te houden, ga je naar \"Weergave\" in de menubalk en kies je \"Sorteer muzikanten op Naam\".\n" +msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch between \"No User Sorting\" and another option and then back again (e.g. type `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" +msgstr "*Tip*: Wanneer je MIDI-besturing in Jamulus inschakelt dan wordt de naam van iedere gebruiker voorafgegaan door een nummer, waarbij de meest linkse gebruiker begint bij 0, dan 1, enz. Met standaardinstellingen, wanneer gebruikers de sessie verlaten en anderen erbij komen, kan het zijn dat de links-rechts volgorde in de GUI niet meer overeenkomt met de numerieke volgorde waardoor het moeilijker wordt om te weten wie met welke fysieke fader/knop op jouw MIDI-controller overeenkomt. Om de faders in numerieke volgorde te houden, ga je naar \"Weergave\" in de menubalk en wissel je tussen de \"Kanalen niet sorteren\" en een andere optie en dan weer terug (bijv. typ `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 msgid "## For Server admins" msgstr "## Voor serverbeheerders" -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 -msgid "### Converting a public Server to a private one on the fly" -msgstr "### On-the-fly een openbare server naar een privéserver omzetten" - #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 -msgid "You can run a public Server long enough for your band to connect, then go private by simply unchecking the 'Make my Server Public' box in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" -msgstr "Je kunt een openbare server draaien die lang genoeg beschikbaar is om je band verbinding te laten maken en vervolgens kun je prive gaan door simpelweg het vakje 'Maak mijn server openbaar' in de server GUI uit te vinken. Je bandleden zijn nog steeds verbonden met de server totdat ze de verbinding verbreken.(Met dank aan [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) voor deze tip!)" +msgid "### Converting a Registered Server to an Unregistered one on the fly" +msgstr "### On-the-fly een geregistreerde server naar een niet geregistreerde server omzetten" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +msgid "You can run as a Registered Server long enough for your band to connect, then go \"private\" (Unregistered) by setting the Directory to \"none\" in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" +msgstr "Je kunt een geregistreerde server draaien die lang genoeg beschikbaar is om je band verbinding te laten maken en vervolgens kun je \"prive\" (niet geregistreerd) gaan door het adresboek in de server GUI op \"Geen\" te zetten. Je bandleden zijn nog steeds verbonden met de server totdat ze de verbinding verbreken.(Met dank aan [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) voor deze tip!)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 msgid "### Remote management of recordings" msgstr "### Opname op afstand bedienen" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 msgid "Jamulus user [vdellamea](https://github.com/vdellamea) has written a [web-based remote tool](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) for starting and stopping recordings on Linux Servers, allowing you to then download them from your browser. See also [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) by [pljones](https://github.com/pljones), which also includes a Server recording recovery script." msgstr "Jamulus gebruiker [vdellamea](https://github.com/vdellamea) heeft een [webgebaseerd hulpmiddel](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) geschreven voor het op afstand starten en stoppen van opnamen op Linux servers, zodat je ze vervolgens vanuit je browser kunt downloaden. Zie ook [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) van [pljones](https://github.com/pljones), dat ook een herstelscript voor serveropnames bevat." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 msgid "### Making a Server status page" msgstr "### Een serverstatuspagina maken" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." msgstr "Met het opdrachtregeloptie `-m` kunnen serverstatistieken worden gegenereerd om op een webpagina te worden geplaatst." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:116 msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" msgstr "Hier is een voorbeeld van een php-script dat het serverstatusbestand gebruikt om de huidige serverstatus op een html-pagina weer te geven (ervan uitgaande dat het volgende opdrachtregeloptie is gebruikt: `-m /var/www/stat1.dat`):" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:129 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:131 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" diff --git a/_translator-files/po/nl/footertext.po b/_translator-files/po/nl/footertext.po deleted file mode 100644 index 6b2474904..000000000 --- a/_translator-files/po/nl/footertext.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 22:07+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:4 -#, no-wrap -msgid "**Tell us about Jamulus - [take our anonymous survey!](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" -msgstr "**Vertel ons over Jamulus - [vul onze anonieme enquête in! (engelstalig)](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:6 -msgid "_This documentation is licensed under a [Creative Commons Licence](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en){: target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" }. Want to [get involved](Contribution)?_" -msgstr "_Deze documentatie is gelicentieerd onder een [Creative Commons Licence](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en){: target=\\\"_blank\\\" rel=\\\"noreferrer\\\" }. Wil je [meewerken](Contribution)?_" diff --git a/_translator-files/po/nl/general.po b/_translator-files/po/nl/general.po index 65b4f7987..61312ec8a 100644 --- a/_translator-files/po/nl/general.po +++ b/_translator-files/po/nl/general.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 19:31+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Hash Value: footer alt facebook #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 @@ -35,10 +36,15 @@ msgstr "Help en ondersteuning" #. type: Hash Value: footer copyright software #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Software by Volker Fischer and contributors" +#, no-wrap msgid "Software by Volker Fischer and contributors - want to get involved?" -msgstr "Software door Volker Fischer en bijdragers" +msgstr "Software door Volker Fischer en bijdragers - wil je meehelpen?" + +#. type: Hash Value: infobox_each_os +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus 3.9.1 addresses a MIDI controller-related bug that could result in the loss of old fader levels: If you used `--ctrlmidich`, you can start the app once with `--cleanuplegacyfadersettings` to try to convert the old format to the new one. This option will be removed in a future release. Read the Change Log for more information." +msgstr "Jamulus 3.9.1 lost een MIDI-controller-gerelateerde bug op die zou kunnen resulteren in het verlies van oude faderniveaus: als je `--ctrlmidich` hebt gebruikt, kun je de app één keer starten met `--cleanuplegacyfadersettings` om te proberen het oude formaat te converteren naar de nieuwe. Deze optie wordt in een toekomstige release verwijderd. Lees het wijzigingslogboek voor meer informatie." #. type: Hash Value: kb by #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 diff --git a/_translator-files/po/nl/navigation.po b/_translator-files/po/nl/navigation.po index 6f3dda850..ebd7a2eb3 100644 --- a/_translator-files/po/nl/navigation.po +++ b/_translator-files/po/nl/navigation.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 22:15+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Hash Value: nav subfolderitems page #: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 diff --git a/_translator-files/po/pt/1-index.po b/_translator-files/po/pt/1-index.po index 132788cc7..b4297117e 100644 --- a/_translator-files/po/pt/1-index.po +++ b/_translator-files/po/pt/1-index.po @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Melcon Moraes , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 17:12+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) #: ../wiki/en/misc/1-index.html:1 @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "ldjAppCategory: \"Music\"\n" "ldjSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n" -"metadescription: \"Jamulus is open source software which enables musicians to perform music, rehearse or just jam, all in real time over the Internet.\"\n" +"metadescription: \"Jamulus is open source software that lets musicians perform music, rehearse or just jam together, all in real time over the Internet.\"\n" "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" "mTSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" "mTGetStartedNow: \"Get started now!\"\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "ldjAppCategory: \"Música\"\n" "ldjSlogan: \"Faça música online. Com amigos. De graça.\"\n" "ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n" -"metadescription: \"Jamulus é um software open source que permite que músicos toquem, ensaiem ou simplesmente façam um som, em tempo real na Internet.\"\n" +"metadescription: \"Jamulus é um software de código aberto que permite que músicos toquem, ensaiem ou simplesmente façam um som, em tempo real na Internet.\"\n" "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" "mTSlogan: \"Faça música online. Com amigos. De graça.\"\n" "mTGetStartedNow: \"Comece agora!\"\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/pt/Client-Troubleshooting.po index c3fb60d46..291997a45 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Client-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/pt/Client-Troubleshooting.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 #, no-wrap -msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4ALL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/pt/Command-Line-Options.po b/_translator-files/po/pt/Command-Line-Options.po index 8b83ef812..00accc40c 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Command-Line-Options.po +++ b/_translator-files/po/pt/Command-Line-Options.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Contribution.po b/_translator-files/po/pt/Contribution.po index 05a6cb51c..efe59a612 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Contribution.po +++ b/_translator-files/po/pt/Contribution.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Directories.po b/_translator-files/po/pt/Directories.po new file mode 100644 index 000000000..b0169665f --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt/Directories.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Directories" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "Directories" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:12 +msgid "# Running a Directory" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:14 +msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:16 +msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:18 +msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:20 +msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:23 +msgid "### Points to note about Directories" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:25 +msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:27 +msgid "When running a Server behind a NAT firewall on a private network and registering with a Directory on the same network, run the Server using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to the correct address. Note that for the Server(s) using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:29 +msgid "When running a Client behind a NAT firewall on a private network with a Directory on the same network, the Directory itself needs to be run using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address, so that any Servers on the public Internet registering with the Directory that require the \"hole punch\" can be accessed by the Client(s). (This is because otherwise the Directory would provide the local network address of the Client to the Server and the \"hole punch\" would fail.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:31 +msgid "If you need to restart your Directory for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:32 +msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt/FAQ.po b/_translator-files/po/pt/FAQ.po index 4f695f268..30e6cc063 100644 --- a/_translator-files/po/pt/FAQ.po +++ b/_translator-files/po/pt/FAQ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:32 -msgid "In general, if somebody lists a Server on one of the Public Directories provided by Jamulus by default, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms built in. However, some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window." +msgid "If somebody lists a Server on one of the Directories built into Jamulus, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms. Whilst some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window, Jamulus itself does nothing to enforce these." msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/pt/Getting-Started.po b/_translator-files/po/pt/Getting-Started.po index fef72e227..5883e4e81 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Getting-Started.po +++ b/_translator-files/po/pt/Getting-Started.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Include-Backing-Up.po b/_translator-files/po/pt/Include-Backing-Up.po index 710772e13..2720bf6f1 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Include-Backing-Up.po +++ b/_translator-files/po/pt/Include-Backing-Up.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/pt/Include-Client-Commands.po index 1736da97e..42fabd870 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Include-Client-Commands.po +++ b/_translator-files/po/pt/Include-Client-Commands.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Include-QOS-Windows.po b/_translator-files/po/pt/Include-QOS-Windows.po deleted file mode 100644 index fbc60aea6..000000000 --- a/_translator-files/po/pt/Include-QOS-Windows.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:3 -msgid "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:5 -msgid "# Quality of Service (QoS)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:7 -msgid "Jamulus uses DSCP/CS4 opportunistically to deal with buffer bloat, and uses a default DSCP/CS4 value of 128 (or 0x80). This is compatible with IPv4 and IPv6. Other values can be set using the -Q option, eg -Q [0..255] (where 0 disables QoS). If you want to explore the effect of non-default settings, see RFC4594. However, most people will have no need to do this." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:9 -msgid "## Use of QoS on Windows" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:11 -msgid "Jamulus's QoS settings (including the default) have no effect on Windows because the operating system ignores them. To enable it, you must follow these instructions. Note also that you may need to repeat this procedure every time Jamulus is updated." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:31 -msgid "In Search box beside Start menu Type: Local Group Policy Editor (enter)
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
 Local Computer Policy
  Computer Configuration
   Windows Settings
    Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
 Policy-based QoS
  More Actions
   Create new Policy (click)
    Policy Name: Jamulus
    Specify DSCP value: 32
    Next
    This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
    Next
    Next
    UDP
    Finish
" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Include-QOS-Windows.md:33 -msgid "(Notice Jamulus policy in center panel may be edited)" -msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt/Include-Server-Commands.po b/_translator-files/po/pt/Include-Server-Commands.po index 6df73f5e2..5e47707ab 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Include-Server-Commands.po +++ b/_translator-files/po/pt/Include-Server-Commands.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,114 +17,95 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:2 -#, no-wrap -msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server. \n" +msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:3 -#, no-wrap -msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](#server-types) for further information.\n" +msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](Running-a-Server#server-types) for further information." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:4 -#, no-wrap -msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Custom-Directories) for further information. \n" +msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Directories) for further information." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:5 -#, no-wrap -msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only. \n" +msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:6 -#, no-wrap -msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients.\n" +msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:7 -#, no-wrap -msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name \n" +msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:8 -#, no-wrap -msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect\n" +msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:9 -#, no-wrap -msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name\n" +msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:10 -#, no-wrap -msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[locale value]` (see [values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only\n" +msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[country as two-letter ISO country code or Qt5 Locale]` (see [two-letter ISO country codes](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) or [Qt5 Locale values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:11 -#, no-wrap -msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](#delay-panning)\n" +msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](Running-a-Server#delay-panning)" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:12 -#, no-wrap -msgid "`-R` or `--recording` Include a writeable path where the files should be stored (in quotes if needed). See [Options](#options). \n" +msgid "`-R` or `--recording` Set server recording directory; Server will record when a session is active by default. See [Options](Running-a-Server#options)." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:13 -#, no-wrap -msgid "`--norecord` Disable recording when enabled by default by `-R` \n" +msgid "`--norecord` Set server not to record by default (when recording is configured e.g via `-R`)" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:14 -#, no-wrap -msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode\n" +msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:15 -#, no-wrap -msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to \n" +msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:16 -#, no-wrap -msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients\n" +msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:17 -#, no-wrap -msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)\n" +msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:18 -#, no-wrap -msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML.\n" +msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized\n" +msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 -#, no-wrap -msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Custom-Directories#points-to-note-about-directories)\n" +msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Directories#points-to-note-about-directories)" msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt/Include-Shared-Commands.po b/_translator-files/po/pt/Include-Shared-Commands.po index 01b56a952..4356e963c 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Include-Shared-Commands.po +++ b/_translator-files/po/pt/Include-Shared-Commands.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/pt/Installation-for-Android.po index 2959bd5fd..cfe22cf71 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Installation-for-Android.po +++ b/_translator-files/po/pt/Installation-for-Android.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,68 +55,73 @@ msgstr "Primeiro tenha certeza que você já leu a página [Começando](Getting- #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:16 -msgid "## Things to note about Android" +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 -msgid "Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept." +msgid "## Things to note about Android" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 -msgid "## Install the Android PoC" +msgid "Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 -msgid "If you do want to try Jamulus on Android:" +msgid "## Install the Android PoC" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 +msgid "If you do want to try Jamulus on Android:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 msgid "Allow the installation of apps from unknown sources (look in Settings>Security. Note: The exact way to do this depends on your device and OS-version)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:27 msgid "[Download and install Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 msgid "You should now be able to run Jamulus on your Android device" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 msgid "## Feedback and development" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 msgid "We are very happy to get feedback from Android users and developers. Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 msgid "## All installed?" msgstr "## Tudo instalado?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:38 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" msgstr "Jamulus foi instalado e pode ser usado agora. Talvez você queira dar uma olhada na página" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:37 +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:39 #, fuzzy #| msgid "[Jamulus Onboarding page](Getting-Started){: .button}" -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "[Jamulus Onboarding](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/pt/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/pt/Installation-for-Linux.po index 87bca07cc..44233043c 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/pt/Installation-for-Linux.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,167 +55,174 @@ msgstr "Primeiro tenha certeza que você já leu a página [Começando](Getting- #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:15 -msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 msgid "### Debian and Ubuntu" msgstr "### Debian e Ubuntu" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 -msgid "We provide two equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +msgid "We provide three equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 #, no-wrap msgid "**For Intel/AMD based machines (amd64):**\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 #, fuzzy #| msgid "Download the [latest .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }})" msgid "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" msgstr "Baixe o [pacote .deb atual]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }})" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 #, no-wrap -msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf):**\n" +msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:30 #, fuzzy #| msgid "Download the [latest .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }})" -msgid "[Download Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button}" +msgid "[Download Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Download Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" msgstr "Baixe o [pacote .deb atual]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }})" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 msgid "After you downloaded the correct file:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 #, no-wrap msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:35 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`" msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`\n" msgstr "Atualize o apt: `sudo apt-get update`" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Navigate to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}`." -msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` or for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}`\n" +msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` for arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" msgstr "Instale o pacote de onde você o baixou: `sudo apt install {{ site.download_file_names.deb-gui }}`." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows." msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows.\n" msgstr "Feito isso, Você pode fechar essa janela." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:39 msgid "Note that if you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above." msgstr "Note que se você precisar atualizar o Jamulus para uma nova versão, simplesmente baixe o novo arquivo .deb e reinstale como descrito acima." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:41 msgid "### Other distributions" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:43 #, fuzzy #| msgid "For installers on other distributions, see [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). You may also wish to use one of the contributed [installation scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." msgid "For installers on other distributions, see their package managers and [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). If an up-to-date version of Jamulus is not included in your distribution, you can [compile Jamulus from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Note also the contributed [installation scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." msgstr "Para pacotes de instalação em outras distribuições, dê uma olhada em [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). Você também pode querer usar um dos [scripts de instalação](https://github.com/jamulussoftware/installscripts) de terceiros." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:45 msgid "## Set up your hardware" msgstr "## Configurando o hardware" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 msgid "### Configure JACK with QjackCtl" msgstr "### Configure JACK com QjackCtl" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:49 #, fuzzy #| msgid "Jamulus clients need [JACK](https://jackaudio.org/) to run, but you need to configure that first. The recommended method is to use `QjackCtl`." msgid "Jamulus Clients need [JACK](https://jackaudio.org/) to run, but you need to configure that first. The recommended method is to use `QjackCtl`." msgstr "Clientes Jamulus precisam de [JACK](https://jackaudio.org/) para rodar, mas você tem que configurá-lo primeiro. O método recomendado é usando `QjackCtl`." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**" msgstr "Execute o comando `qjackctl`. Você vai ver a **Página principal do utilitário Qt JACK**" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 msgid "Configure your audio hardware as follows (the exact settings for JACK will depend on what your audio hardware is capable of):" msgstr "Configure seu equipamento de áudio da seguinte maneira (as exatas configurações do JACK vão depender seu equipamento):" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list)" msgstr "Configure a **Interface** de áudio usando a que você quiser (pode haver várias na lista)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 msgid "Set the **Sample Rate to 48000**" msgstr "Configure o **Taxa de Samples em 48000**" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:55 msgid "Set the **Frames/Period to 128** and Periods/Buffer at 2 at first" msgstr "Configure os **Frames/Período em 128** e Períodos/Buffer em 2 para começar" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:57 msgid "Restart JACK for the new settings to take effect" msgstr "Restarte o JACK para os novos valores entrarem em efeito." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:56 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:59 msgid "### Start Jamulus" msgstr "### Abra o Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:58 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61 msgid "With JACK running and configured, launch Jamulus." msgstr "Com o JACK configurado e rodando, abra o Jamulus no seu desktop launcher (ou usando o terminal execute o comando `jamulus`)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:63 msgid "If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported by JACK/QjackCtl) try setting bigger values (e.g. 256 frames or 3 periods). Lower ones (e.g. 64 frames) could bring better performance but maybe more sound problems. See the [troubleshooting page](Client-Troubleshooting) otherwise." msgstr "Se você tiver problemas com o som interrompendo (em particular erros XRUN que o JACK/QjackCtl reportar) tente usar valores maiores (por exemplo 256 quadros ou 3 períodos). Valores menores (p.e. 64 frames) podem melhorar a performance, mas talvez causar mais problemas de som. Veja a seção [Problemas e solucões](Client-Troubleshooting)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 msgid "## All installed?" msgstr "## Tudo instalado?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67 msgid "Take a look at the" msgstr "Dê uma olhada na página" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:68 +#, fuzzy +#| msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "[Configurando o Jamulus](Getting-Started){: .button}" diff --git a/_translator-files/po/pt/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/pt/Installation-for-Macintosh.po index 94141130d..14330db68 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/pt/Installation-for-Macintosh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,143 +55,120 @@ msgstr "Primeiro tenha certeza que você já leu a página [Começando](Getting- #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:15 -msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:17 -msgid "We provide three downloads for macOS. Please download the appropriate one:" +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:19 -#, no-wrap -msgid "**For macOS running on Intel:**\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:21 -#, fuzzy -#| msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" -msgid "[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}" -msgstr "[Baixe o Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 #, fuzzy #| msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" -msgid "For macOS Mojave (10.14 or lower) please [download the legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})" +msgid "[Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" msgstr "[Baixe o Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 -#, no-wrap -msgid "**For macOS running on Apple Silicon:**\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 -#, fuzzy +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:21 +#, fuzzy, no-wrap #| msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" -msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" +msgid "" +"**macOS Mojave (10.14) or lower:** [Download legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" msgstr "[Baixe o Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 -#, no-wrap -msgid " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 -msgid "After you downloaded the correct file:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:22 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "**Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the license, *drag and drop* the two icons you see in the window (Jamulus client and server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" msgid "**Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" msgstr "**Instale o Jamulus**: Abra o arquivo `.dmg` que você baixou, concorde com os termos de licensa, *clique e arraste* os dois ícones que você está vendo (Jamulus - cliente e servidor) na sua *Pasta de programas*. Feito isso, Você pode fechar essa janela.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 msgid "_You can remove the folder in the Downloads directory containing the `.dmg` and eject the \"Jamulus\" drive on your desktop. They are no longer needed._" msgstr "_Você pode ejetar o drive \"Jamulus\" do seu desktop e deletar a pasta no seu diretório de Downloads que contém o `.dmg`. Você não vai mais precisar deles._" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:40 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 msgid "## \"Jamulus\" can't be opened because the developer cannot be verified" msgstr "## \"Jamulus\" não pode ser aberto porque o desenvolvedor não pode ser verificado" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:42 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 msgid "If you are using the \"legacy\" version of Jamulus (because you are running an older version of macOS), the first time you run Jamulus, you will see a message saying it cannot be opened." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 msgid "To open Jamulus" msgstr "Para contornar esse problema:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 #, fuzzy #| msgid "Navigate to the Applications folder via Finder" msgid "Go to the Applications folder via Finder" msgstr "Use o finder e vá até a pasta de programas" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:35 msgid "Double-click on Jamulus and wait for the above-mentioned message" msgstr "Dê um clique duplo no Jamulus e espere até a mensagem descrita acima aparecer" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 msgid "Close this message by clicking on \"Cancel\"" msgstr "Feche essa mensagem clicando em \"Cancelar\"" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:37 msgid "Now control-click (or right-click) on Jamulus, and select \"Open\" from the top of the menu." msgstr "Segure a tecla Control e clique (ou clique com o botão direito) no Jamulus, então selecione \"Abrir\" no topo do menu." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:39 #, fuzzy #| msgid "You will then get a slightly different version of the same message, which allows you to click \"Open\" and go ahead with running it. You will not be shown this warning again - just double-click it to run after that. For further information about this warning see [this Apple Support Page](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." msgid "You will then get a slightly different version of the same message, which allows you to click \"Open\". From the on, you can run Jamulus in the normal way and the message won't appear. For further information about this warning see [this Apple Support Page](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." msgstr "Você verá uma versão ligeiramente diferente da mesma mensagem, agora aparecerá um botão \"Abrir\", que você pode clicar para continar e abrir o Jamulus. Essa mensagem de alerta não vai aparecer de novo - nas próximas vezes basta abrí-lo normalmente com um clique duplo. Para mais informações sobre essa mensagem de alerta leia [essa página de suporte da Apple](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:52 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:41 msgid "## All installed?" msgstr "## Tudo instalado?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:43 msgid "Take a look at the" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:55 +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 #, fuzzy #| msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "[Configurando o Jamulus](Getting-Started){: .button}" +#, fuzzy +#~| msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" +#~ msgid "[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button}" +#~ msgstr "[Baixe o Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" + #~ msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application. If you see a message which tells you that Jamulus can't be opened because the developer can't be verified, read on and have a look at the following section.\n" #~ msgstr "**Inicie o Jamulus**. Agora você pode usar o Jamulus como qualquer outra aplicação. Se você vir uma mensagem dizendo que Jamulus não pode ser aberto porque o desenvolvedor não pode ser verificado, continue lendo e dê uma olhada na próxima seção.\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/pt/Installation-for-Windows.po index f5f258252..3b7509321 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/pt/Installation-for-Windows.po @@ -56,128 +56,133 @@ msgstr "Primeiro tenha certeza que você já leu a página [Começando](Getting- #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:15 -msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 #, no-wrap msgid "**Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section.\n" msgstr "**Baixe e instale um driver ASIO**. É recomendável usar uma placa ou interface de som com um driver ASIO nativo. Se você não possui uma placa de som externa, você provavelmente deve instalar um driver genérico como ASIO4ALL. Para mais informações vá até a seção [ASIO](#asio) abaixo.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:18 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 #, no-wrap msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" msgstr "[Baixe o Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 #, no-wrap msgid "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" msgstr "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 #, no-wrap msgid "**Install Jamulus**: Double click the installer to launch it. If you get a warning notice from SmartScreen, click on \"More info\" and \"Run anyway\" to install Jamulus. (If you grabbed a new version of Jamulus and are one of the first people who downloaded it, Jamulus won't be whitelisted by SmartScreen yet. We don't pay for code signing.)\n" msgstr "**Instale o Jamulus**: Dê um clique duplo no instalador para rodá-lo. Se você vir uma mensagem de alerta do SmartScreen, clique em \"Mais informações\" e \"Iniciar assim mesmo\" para instalar o Jamulus. (Se você for uma das primeiras pessoas a baixar uma nova versão do Jamulus, ele ainda não vai estar na lista do SmartScreen. Nós não pagamos por assinatura de código.)\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:23 #, no-wrap msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "**Inicie o Jamulus**. Agora você vai poder abrir o Jamulus como qualquer outro aplicativo.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 #, no-wrap msgid "**Set up your sound card**. When you're done, you need to set up your audio hardware. And if you are using ASIO4ALL, have a look at how to set that up below.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 msgid "_Please note that you are not permitted to redistribute this binary without acquiring a [licence agreement from Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)._" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 msgid "If you don't want to use ASIO or prefer [JACK on Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html), you can also use the [JACK version of Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }})." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "***\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 msgid "## ASIO" msgstr "## ASIO" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 #, fuzzy #| msgid "Jamulus uses [ASIO](https://en.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output) to provide the lowest latency." msgid "Jamulus can use [ASIO](https://en.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output)." msgstr "Jamulus faz uso do [ASIO](https://pt.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output) para poder trabalhar com a menor latência possível." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:36 msgid "If you have an external sound card/audio interface, use its official ASIO driver if you can (they usually provide the best quality)." msgstr "Se você usa uma placa ou interface de áudio externa, use seu driver ASIO oficial (eles oferecem a melhor qualidade)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 msgid "If you don't have an external sound card, you will probably not have an ASIO driver so will need to install a generic one like ASIO4ALL:" msgstr "Se você não possui uma placa externa de som, provavelmente não existe tem um driver ASIO específico. Nesse caso instale um driver genérico, como ASIO4ALL:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 msgid "You can try two versions of ASIO4ALL. ASIO4ALL v2.14 includes a workaround for a bug which might break other functionality." msgstr "Você pode experimentar duas versões diferentes de ASIO4ALL. A versão 2.14 inclui uma solução para um bug que pode causar conflito com outras funções." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 #, fuzzy #| msgid "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgid "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 msgid "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:45 msgid "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgstr "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:46 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 msgid "### Setting up ASIO4ALL" msgstr "### Configurando o ASIO4ALL" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 msgid "You may or may not need to experiment a bit depending on your sound hardware. If everything works out of the box, you don't need to do anything." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:52 #, no-wrap msgid "**Tip:** Set up your sound card while you're [connected to a Server](Getting-Started#connecting-to-a-server-and-testing-your-sound) to hear your instrument or voice and check if everything is correctly set up; but first read on.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:53 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 msgid "Before you start with Jamulus:" msgstr "Antes de começar a usar o Jamulus:" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:54 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:56 #, no-wrap msgid "**Close all applications** (especially those which could access your sound card like your browser/media player). ASIO4ALL needs exclusive access to your sound card which means that other programs will not be able to use audio if ASIO4ALL and Jamulus are running.\n" msgstr "" @@ -185,66 +190,66 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 #, no-wrap msgid "If the Jamulus audio doesn’t work out of the box, make sure that only the **correct inputs/outputs** in ASIO4ALL **are switched on**. Everything else should be switched off. Search the [community list of working ASIO4ALL configurations](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) for your configuration or do it manually if you can't find yours:\n" msgstr "Se o áudio do Jamulus não funcionar diretamente, assegure-se que somente as **entradas e saídas corretas** no ASIO4ALL **estejam ativadas**. Todo o resto deve estar desligado. Procure nas [listas comunitárias de configurações válidas para ASIO4ALL](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) para o seu sistema ou configure-o manualmente se não achá-lo:\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 msgid "### How to set up ASIO4ALL inputs (Guide)" msgstr "### Como configurar as entradas no ASIO4ALL (Guia)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 msgid "Open Jamulus's settings" msgstr "Abra as definições do Jamulus" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:60 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 msgid "Go to _\"ASIO Device Settings\"_ (column on the left; directly under the selection of the driver)" msgstr "Vá até _\"Definições do dispositivo ASIO\"_ (coluna à esquerda, direto sob a seleção do driver)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 msgid "Enable _advanced view_ in ASIO4ALL (click the tool icon on the bottom right)" msgstr "Habilite _Configuração avançada_ no ASIO4ALL (clique na ferramente embaixo à direita)" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 msgid "Enable only the sound card you want to use by clicking on the button next to its name" msgstr "Habilite somente o dispositivo de som que você quer usar, clicando no botão próximo ao seu nome" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:65 msgid "Open your sound card inputs/outputs by clicking the _plus icon_ next to this sound card" msgstr "Abra as entradas e saídas de sua placa de som clicando no _sinal de mais_ próximo do nome da placa" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 msgid "Now enable the correct inputs/outputs in the list under your sound card and disable everything else. You can hover over the inputs/outputs to see which of both they are and if they support the required sample rate for Jamulus of 48kHz (DVD quality)." msgstr "Agora habilite as entradas/saídas corretas na lista abaixo do dispositivo de áudio e desabilite todo o resto. Você pode passar o mouse por cima das opções para ver quais delas suportam o sample rate requirido de 48kHz para Jamulus (qualidade DVD)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 #, no-wrap msgid "**Hints:**\n" msgstr "**Dicas:**\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:67 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 #, no-wrap msgid "It may not be obvious what the correct sound device is called. Many internal sound cards are named \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" or similar.\n" msgstr "Várias placas de som internas têm o nome \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" ou similar.\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:70 #, no-wrap msgid "Headphones and speakers are often labelled as \"output\" and microphones as \"input\" or \"capture\".\n" msgstr "Fones de ouvido e auto-falantes são frequentemente nomeados \"output\" e microfones \"input\" ou \"capture\".\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 #, no-wrap msgid "Stereo Mix/Stereo Input is usually not the input/output you're looking for. Therefore, switch it off if you see it.\n" msgstr "" @@ -252,45 +257,45 @@ msgstr "" "\n" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 msgid "### Troubleshooting" msgstr "### Solução de Problemas" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 msgid "If nothing works, first restart Jamulus and/or your PC to close background processes that may be accessing your sound card." msgstr "Se nada funcionar, primeiro reinicie o Jamulus e/ou seu PC para terminar processos em segundo plano que possam estar acessando sua placa de som." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 msgid "Afterwards, *set up the inputs/outputs again*. Enabled and accessible input/outputs show as lit up power buttons and play buttons in the ASIO4ALL settings. If instead you see a red cross or yellow symbol, close other applications that may be accessing your sound card (e.g. web browser, Zoom, etc)." msgstr "Feito isso, *configure as entradas e saídas de novo*. As entradas/saídas que estiverem acessíveis e ativas aparecem com botões acesos (liga/desliga ou play). Se ao invés disso você vir uma cruz vermelha ou um símbolo amarelo, feche outras aplicações que podem estar acessando seu dispositivo de som (como browser, Zoom, etc)." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 msgid "Have a look at [this video](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) by [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) which gives more detailed setup information on ASIO4ALL." msgstr "Dê uma olhada [nesse vídeo](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) feito por [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) que dá informações detalhadas sobre a configuração do ASIO4ALL." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 msgid "Official and further information about how to configure ASIO4ALL is documented in the official [ASIO4ALL FAQs on the ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." msgstr "Outras informações, oficiais e informais, sobre como configurar ASIO4ALL você encontra nos [FAQs ASIO4ALL no site ASIO4ALL](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"} e no manual ASIO4ALL que você encontra no seu desktop ou na pasta onde os arquivos ASIO4ALL foram instalados (normalmente `C:\\Program Files (x86)\\ASIO4ALL v2\\`))." #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 msgid "## All installed?" msgstr "## Tudo instalado?" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:85 msgid "Take a look at" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:84 +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:86 #, fuzzy #| msgid "Take a look at [Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "[Configurando o Jamulus](Getting-Started){: .button}" #~ msgid "[ASIO4ALL v2.15 Beta 3 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_Beta3_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" diff --git a/_translator-files/po/pt/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/pt/Installation-for-iOS.po index 34540b568..f9b769623 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Installation-for-iOS.po +++ b/_translator-files/po/pt/Installation-for-iOS.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,102 +56,107 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:16 -msgid "## Things to note about iOS" +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 -msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." +msgid "## Things to note about iOS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 +msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 msgid "To install Jamulus on your iOS device, you need a (free or paid) Apple Developer account and preferably a computer." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:21 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:23 msgid "If you don't pay for an Apple developer account, Jamulus will only run for at most 7 days before you need to re-install it." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:24 msgid "Jamulus on iOS works quite well on new devices if everything is set up correctly. However, we strongly recommend you use an audio interface and an USB-Ethernet adapter. To connect these to your iOS device, you should use something like the [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) and a (powered) USB-hub." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:25 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 msgid "## Install for iOS (for experienced users only)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 #, no-wrap msgid "**Note**: We provide an unsigned .ipa file which you need to sign and then install on your device. If you are not Jailbroken (and have AppSync installed), you might need additional software to install Jamulus. There are multiple ways to do that, but this guide only explains the most standard approach. Please note that we assume you already have a (free) Apple developer account. If you don't have one, create an Apple ID and [Sign up for a developer account](https://developer.apple.com/membercenter). We recommend to create one without two factor authentification and unrelated to your potential personal account. You will need to enter the password in non-Apple software.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 msgid "[Download Jamulus (.ipa) on a PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:30 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 msgid "Sign the .ipa file (e.g. via Xcode or some other **trusted** app. We won't give recommendations here, but there exist apps for every operating system)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 msgid "Once signed and installed; on your iOS device open Settings, navigate to General>Profiles (or VPN and Device Management). Tap on the developer account corresponding to your account and trust the account." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:34 msgid "Open Jamulus from your home-screen" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 msgid "After 7 days you will need to re-sign Jamulus if you are using a free developer account. Re-do everything from Step 4." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:37 msgid "If you own a Mac and have Xcode installed, compiling Jamulus from source might be another, more native option. Please have a look at the [compilation instructions for iOS](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:38 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:40 msgid "## Feedback and development" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:41 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 msgid "iOS support isn't mature yet and far from ready to be published on the AppStore. Feel free to help out: Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 msgid "Please also read the [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) concerning Jamulus being published via the Apple AppStore." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 #, no-wrap msgid "***\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 msgid "## All installed?" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:51 msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:50 -msgid "[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button}" +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:52 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/pt/Privacy-Statement.po index 57b283a10..3ec635eac 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Privacy-Statement.po +++ b/_translator-files/po/pt/Privacy-Statement.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,101 +44,101 @@ msgid "# Privacy Statement" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:11 -msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:12 +msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link. The following only applies to the version you can download from this website, [jamulus.io](https://jamulus.io)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:13 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:14 msgid "## Definition of Terms" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:15 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 msgid "\"**Server**\" The Jamulus Server software, as opposed to the host machine/OS it is running on." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 msgid "\"**Client**\" The Jamulus software used to connect to a Server" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:18 msgid "\"**Directory**\" A Jamulus Server configured to supply a list of Servers to Clients" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:19 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:20 msgid "## Web site" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:21 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:22 msgid "The website at [jamulus.io](https://jamulus.io) is served using GitHub Pages. We do not collect your personal data or set tracking cookies. When you connect to the jamulus.io site, your IP is sent to [GitHub Pages](https://pages.github.com/)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:23 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:24 msgid "## Jamulus Software" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:25 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:26 msgid "### Use of Profile Information" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:27 -msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. The Server does not otherwise store or record your Profile information and the Server operator has no access to it unless they are also connected as using a Client." +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:28 +msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. Note that, depending on the other client, you may not see them. Also, the Server operator can see the name you set in My Profile and your IP address, using the Server either through the GUI or JSON-RPC." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:29 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:30 msgid "When you connect to a Server, your profile may also be available to third parties from the Directory to which that Server is registered. This can be for informational purposes about the status of the public Jamulus network (for example, [here](https://explorer.jamulus.io/)), but may not be limited to that. Profile information is not otherwise logged or stored by the Jamulus Server you are connected to, or by the Jamulus Directory, but may be stored or processed by third parties." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:31 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:32 msgid "### Use of IP Addresses" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:33 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:34 msgid "When you connect to Server, the Server operator can see your IP address while you are connected. If the Server operator has enabled logging (which is off by default) your IP address will also be logged and stored in the Server's log file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:35 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:36 msgid "The IP addresses of all Servers registered with the Directory can also be seen by third parties for informational or other purposes (for example [here](https://explorer.jamulus.io/)). Your public IP address is otherwise not logged or stored by Jamulus, but may be stored or processed by third parties." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:37 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:38 msgid "### Audio Recordings" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:39 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:40 msgid "You will see a notice if you are connected to a Jamulus Server when Server recording is turned on. Recordings of each player are stored by the Server separately as .WAV files and only the Server operator has access to them unless they choose to make them available to third parties." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:41 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:42 msgid "### Text Chat" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:43 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:44 msgid "When you type a message in the Chat Window, other connected players can see that, but chats are not stored by the Server and neither the Server operator nor any third parties have access to them." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:45 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 msgid "### Data Transmission" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47 msgid "Please note that all audio and text data is sent and received between the Jamulus Server and Client without encryption." msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt/QOS-Windows.po b/_translator-files/po/pt/QOS-Windows.po index d641c80bf..b04f9be71 100644 --- a/_translator-files/po/pt/QOS-Windows.po +++ b/_translator-files/po/pt/QOS-Windows.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/pt/Running-a-Server.po index 6cfbe2f2c..d7cc542e0 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/pt/Running-a-Server.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:24 #, no-wrap -msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-a-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" +msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-an-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:76 -msgid "To run a Directory [read this guide](Custom-Directories)" +msgid "To run a Directory [read this guide](Directories)" msgstr "" #. type: Plain text @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:83 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf based device), you will need to download the `.deb` files for `armhf`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." +msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf/arm64 debian-based device), you will need to download the `.deb` files for 32 bit `armhf` or 64 bit `arm64`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." msgstr "" #. type: Plain text @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:88 -msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }})" +msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) or the [latest arm64 .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }})" msgstr "" #. type: Plain text @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:90 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`" +msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc. armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" msgstr "" #. type: Plain text @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:133 -msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." +msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Directories)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:147 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." +msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will recording enabled on/off." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:149 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-server.service`)." +msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `jamulusTogglerec.service`)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:205 #, no-wrap -msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the built-in Public Directories, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available. \n" +msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the Directories built into the Client, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available.\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:209 -msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Custom-Directories) for further details." +msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Directories) for further details." msgstr "" #. type: Plain text @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:213 -msgid "When running as a registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." +msgid "When running as a Registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." msgstr "" #. type: Plain text @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:278 -msgid "It is highly recommended to test your Server on a **Public Directory** first so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." +msgid "It is highly recommended to test your Server by registering it on one of the built-in Directories **first** so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/pt/Server-Bandwidth.po b/_translator-files/po/pt/Server-Bandwidth.po index 05a57c52b..bf4a1fd67 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Server-Bandwidth.po +++ b/_translator-files/po/pt/Server-Bandwidth.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Server-Linux.po b/_translator-files/po/pt/Server-Linux.po deleted file mode 100644 index b435d76b2..000000000 --- a/_translator-files/po/pt/Server-Linux.po +++ /dev/null @@ -1,333 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: YAML Front Matter: lang -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "en" -msgstr "pt" - -#. type: YAML Front Matter: layout -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "wiki" -msgstr "wiki" - -#. type: YAML Front Matter: permalink -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "/wiki/Server-Linux" -msgstr "" - -#. type: YAML Front Matter: title -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:1 -#, no-wrap -msgid "Headless Linux Server Installation" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:9 -msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:11 -msgid "# Running a Headless Server" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:13 -msgid "The following is for running Jamulus as a \"pure\" Server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) and assumes Ubuntu/Debian distributions using systemd." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:15 -msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi, you will need to [compile from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). See also this [guide for Raspberry Pi](/kb/2020/03/28/Server-Rpi.html) maintained by Jamulus user fredsiva." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:17 -msgid "Download the [latest headless .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }})" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:18 -msgid "Update apt to make sure you have a current list of standard packages: `sudo apt update`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:19 -msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:20 -msgid "Enable the headless Server process via systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:21 -msgid "Add your desired [command line options](Running-a-Server#command-line-options) to the `ExecStart` line in the systemd service file in `/lib/systemd/system/jamulus-headless.service` (By default you will be running an Unregistered Server)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:22 -msgid "Reload the systemd files `sudo systemctl daemon-reload` and restart the headless Server: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:23 -msgid "Check all is well with `systemctl status jamulus-headless` (hit `q` to get back to the command prompt)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:25 -msgid "You may also be interested in downloading [this set of useful tools](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/tree/master/tools) from the Jamulus repository (clone the Git repo and also call `git submodule update --init`)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:27 -msgid "## Notes" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:29 -msgid "You can control Jamulus with the `systemctl` command. For example, to stop the Server cleanly:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:31 -msgid "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:33 -msgid "### Running in Registered mode" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:35 -msgid "The following minimum setup is required to [run a Registered Server](Running-a-Server#server-types):" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:41 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"jamulus --nogui --server \\\n" -" --directoryserver genreServer:port \\\n" -" --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" -"~~~\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:43 -#, no-wrap -msgid "**Note**: Semicolon and newline characters are not allowed in `--serverinfo`\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:45 -msgid "Replace `genreServer:port` in the example above with one of the following options:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:56 -#, no-wrap -msgid "" -"| Genre | Server address |\n" -"|-----------|------------------|\n" -"|**Any Genre 1** |`anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" -"|**Any Genre 2** |`anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" -"|**Any Genre 3** |`anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" -"|**Genre Rock** |`rock.jamulus.io:22424`|\n" -"|**Genre Jazz** |`jazz.jamulus.io:22324`|\n" -"|**Genre Classical/Folk** |`classical.jamulus.io:22524`|\n" -"|**Genre Choral/Barbershop** |`choral.jamulus.io:22724`|\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:59 -msgid "### Running as a Directory" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:61 -msgid "If you wish to run a [Custom Directory](Running-a-Server#3-custom-directory) please see [this guide](Custom-Directories)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:63 -msgid "### Viewing The Logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:65 -msgid "Jamulus will log to the system log file if you left the `StandardOutput=journal` setting in the unit file." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:67 -msgid "To view the log, use `journalctl` (to exit press Ctrl-C). For example, to read the system log file, filtered for the Jamulus service:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:69 -msgid "`journalctl -f -u jamulus-headless`" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:72 -msgid "### Upgrading" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:74 -msgid "To upgrade your Server to a newer version, simply download a new .deb and re-install as step 3." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:76 -msgid "### Recording" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:78 -msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:81 -msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-serv er.service`)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:83 -#, no-wrap -msgid "**Note:** You will need to save recordings to a path _outside_ of the jamulus home Directory, or remove `ProtectHome=true` from your systemd unit file (be aware that doing so is however a potential security risk).\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:85 -msgid "For turning recording on or off (depending on the current state):" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:90 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:95 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:97 -msgid "For starting a new recording:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:102 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -" [Unit]\n" -" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" -" Requisite=Jamulus-Server\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:107 -#, no-wrap -msgid "" -" [Service]\n" -" Type=oneshot\n" -" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" -"~~~\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:109 -msgid "_Note: The Jamulus service name in the `ExecStart` line needs to be the same as the `.service` file name you created when setting systemd to control your Jamulus Server. So in this example it would be `Jamulus-Server.service`_" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:111 -msgid "Run `sudo systemctl daemon-reload` to register them for first use." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:113 -msgid "Now you can run these with the `service start` command, for example:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:115 -msgid "`sudo service jamulusTogglerec start` (assuming you named your unit file `jamulusTogglerec.service`)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:117 -msgid "You can see the result of these commands if you run `service jamulus status`, or by viewing the logs." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:119 -msgid "## Making a Server status page" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:121 -msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:123 -msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/Server-Linux.md:138 -#, no-wrap -msgid "" -"~~~\n" -"\n" -"\n" -"~~~\n" -msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt/Server-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/pt/Server-Troubleshooting.po index 0df3b85b0..2159ccd6c 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Server-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/pt/Server-Troubleshooting.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/Software-Manual.po b/_translator-files/po/pt/Software-Manual.po index 2eb8b1961..6d8fb35d0 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/pt/Software-Manual.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:244 -msgid "### Custom directory server address" +msgid "### Custom Directories" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:246 -msgid "Leave this blank unless you need to enter the address of a directory server other than the default." +msgid "If you need to add Directory addresses other than the built-in ones, you can do so here." msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/pt/Tips-Tricks-More.po b/_translator-files/po/pt/Tips-Tricks-More.po index 33cf4e4b9..872495a41 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Tips-Tricks-More.po +++ b/_translator-files/po/pt/Tips-Tricks-More.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,76 +96,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:27 -msgid "### Have a undisturbed session on any Server" +msgid "### Have an undisturbed session on any Server" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:29 -msgid "You can have a \"private\", undisturbed session with other people on any Server, including publically listed Servers, by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server (note that this does not stop them from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information)." +msgid "You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:31 -msgid "### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" +#, no-wrap +msgid "**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 -msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." +msgid "### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 -msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." +msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 -msgid "### Recording Jamulus on Windows with Reaper" +msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 -msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." +msgid "### Recording Jamulus on Windows with Reaper" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 -msgid "### Sharing song/chord sheets" +msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 -msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." +msgid "### Sharing song/chord sheets" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 -msgid "### Jamulus Client Linux start script" +msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 -msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." +msgid "### Jamulus Client Linux start script" msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 -msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." +msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 -msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." +msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 +msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:55 msgid "Here is the script:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:80 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" @@ -196,94 +202,94 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 msgid "### Using ctrlmidich for MIDI controllers" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a MIDI controller by using the `--ctrlmidich` parameter (note: only available for use with macOS and Linux using Jamulus version 3.7.0 or higher, and on Windows using the Jamulus version with JACK support). To enable this feature, Jamulus must be launched with `--ctrlmidich`. There is one global MIDI channel parameter (1-16) and two parameters you can set for each item controlled: `offset` and `consecutive CC numbers`. Set the first parameter to the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels) and then specify the items you want to control (f = volume fader; p = pan; m = mute; s = solo; o = mute myself) with the offset (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers. There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the \"Mute Myself\" command - it only requires a single CC number as it is only applied to one's own audio stream. Take the following example:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 msgid "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 msgid "Here, Jamulus listens on MIDI channel 1. Volume fader CC numbers start at 0 and there are 8 of them (so end at CC number 7). Pan controls start at CC number 16 and end at 23; Solo 32 to 39 and Mute 48 to 55. Mute Myself is enabled/disabled by CC number 64." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 msgid "Please note that for the functions controlled by buttons to work properly, your MIDI controller needs the buttons to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 #, no-wrap msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 msgid "Fader strips in the mixer window are controlled in ascending order from left to right. Continuing with the above example, in strip number 1 (farthest left), the volume fader would be controlled by CC number 0; pan by 16; solo by 32 and mute by 48. As we have specified 8 consecutive controllers for each parameter, this would give us MIDI control over 8 strips (volume, pan, solo and mute in each one) in the mixer window. The next strip would be controlled by 1, 17, 33 and 49, and so forth." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 msgid "Make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you will need to install and launch a2jmidid so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 #, no-wrap -msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and choose \"Sort Users by Name\".\n" +msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch between \"No User Sorting\" and another option and then back again (e.g. type `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 msgid "## For Server admins" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 -msgid "### Converting a public Server to a private one on the fly" +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 +msgid "### Converting a Registered Server to an Unregistered one on the fly" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 -msgid "You can run a public Server long enough for your band to connect, then go private by simply unchecking the 'Make my Server Public' box in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +msgid "You can run as a Registered Server long enough for your band to connect, then go \"private\" (Unregistered) by setting the Directory to \"none\" in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 msgid "### Remote management of recordings" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 msgid "Jamulus user [vdellamea](https://github.com/vdellamea) has written a [web-based remote tool](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) for starting and stopping recordings on Linux Servers, allowing you to then download them from your browser. See also [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) by [pljones](https://github.com/pljones), which also includes a Server recording recovery script." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 msgid "### Making a Server status page" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:116 msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:129 +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:131 #, no-wrap msgid "" "~~~\n" diff --git a/_translator-files/po/pt/footertext.po b/_translator-files/po/pt/footertext.po deleted file mode 100644 index e29ab230c..000000000 --- a/_translator-files/po/pt/footertext.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-18 21:05+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:4 -#, no-wrap -msgid "**Tell us about Jamulus - [take our anonymous survey!](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" -msgstr "**Conte-nos sobre Jamulus - [participe da nossa pesquisa anônima!](https://forms.gle/hSSjsxjWj2Pnp5kr7)**\n" - -#. type: Plain text -#: ../wiki/en/misc/footertext.md:6 -msgid "_This documentation is licensed under a [Creative Commons Licence](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en){: target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" }. Want to [get involved](Contribution)?_" -msgstr "_Essa documentação é licenciada sob a [Creative Commons Licence](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.pt){: target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" }. Quer [contribuir](Contribution)?_" diff --git a/_translator-files/po/pt/general.po b/_translator-files/po/pt/general.po index 0d21405e6..85912b41d 100644 --- a/_translator-files/po/pt/general.po +++ b/_translator-files/po/pt/general.po @@ -1,18 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Melcon Moraes , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 22:56+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. type: Hash Value: footer alt facebook #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 @@ -34,10 +35,15 @@ msgstr "Ajuda e suporte" #. type: Hash Value: footer copyright software #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Software by Volker Fischer and contributors" +#, no-wrap msgid "Software by Volker Fischer and contributors - want to get involved?" -msgstr "Software por Volker Fischer e contribuintes" +msgstr "Software por Volker Fischer e colaboradores - quer envolver-se?" + +#. type: Hash Value: infobox_each_os +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus 3.9.1 addresses a MIDI controller-related bug that could result in the loss of old fader levels: If you used `--ctrlmidich`, you can start the app once with `--cleanuplegacyfadersettings` to try to convert the old format to the new one. This option will be removed in a future release. Read the Change Log for more information." +msgstr "Jamulus 3.9.1 resolve un problema associado aos controladores MIDI que poderia resultar em perda dos níveis prévios dos faders: Se você utilizava `--ctrlmidich`, pode iniciar o aplicativo uma vez com `--cleanuplegacyfadersettings` para tentar converter o formato antigo para o novo formato. Esta opção será removida em uma versão futura. Leia o Change Log para mais informações." #. type: Hash Value: kb by #: ../wiki/en/misc/general.yml:0 diff --git a/_translator-files/po/pt/navigation.po b/_translator-files/po/pt/navigation.po index 836e3cf1a..255458fd4 100644 --- a/_translator-files/po/pt/navigation.po +++ b/_translator-files/po/pt/navigation.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/1-index.po b/_translator-files/po/pt_BR/1-index.po new file mode 100644 index 000000000..109573d8d --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/1-index.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: Content of: outside any tag (error?) +#: ../wiki/en/misc/1-index.html:1 +#, no-wrap +msgid "" +"---\n" +"title: \"Jamulus ‒ Play music online. With friends. For free.\"\n" +"lang: \"en\"\n" +"permalink: /\n" +"layout: mainhomepage\n" +"ldjAppCategory: \"Music\"\n" +"ldjSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" +"ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n" +"metadescription: \"Jamulus is open source software that lets musicians perform music, rehearse or just jam together, all in real time over the Internet.\"\n" +"mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" +"mTSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n" +"mTGetStartedNow: \"Get started now!\"\n" +"mTDownloadNow: 'Download now for'\n" +"mTOtherPlatforms: 'other platforms'\n" +"---\n" +msgstr "" +"---\n" +"title: \"Jamulus ‒ Faça música online. Com amigos. De graça.\"\n" +"lang: \"pt_BR\"\n" +"permalink: /\n" +"layout: mainhomepage\n" +"ldjAppCategory: \"Música\"\n" +"ldjSlogan: \"Faça música online. Com amigos. De graça.\"\n" +"ldjCreator: \"Volker Fischer e colaboradores\"\n" +"metadescription: \"Jamulus é um software de código aberto que permite que músicos toquem, ensaiem ou simplesmente façam um som, em tempo real na Internet.\"\n" +"mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n" +"mTSlogan: \"Faça música online. Com amigos. De graça.\"\n" +"mTGetStartedNow: \"Comece agora!\"\n" +"mTDownloadNow: 'Baixe agora para'\n" +"mTOtherPlatforms: 'outras plataformas'\n" +"---\n" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:19 +#, no-wrap +msgid "What is Jamulus?" +msgstr "O que é Jamulus?" + +#. type: Content of:
+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:20 +#, no-wrap +msgid " Jamulus is for playing, rehearsing, or just jamming with your friends, your band or just anyone you find online. With high quality, low-latency sound on a normal broadband connection, it's easy to play together remotely and in time. " +msgstr " Jamulus é um programa para tocar, ensaiar ou simplesmente fazer um som com seus amigos, sua banda ou com qualquer um que estiver online. Com som de alta qualidade e baixa latência através de uma conexão de banda larga, nunca foi tão fácil tocar a distância e no ritmo. " + +#. type: Content of:
+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:20 +#, no-wrap +msgid "Download it here" +msgstr "Baixe aqui" + +#. type: Content of:
+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:20 +#, no-wrap +msgid "" +"!\n" +" " +msgstr "" +"!\n" +" " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:33 +#, no-wrap +msgid "Jamulus worldwide" +msgstr "Jamulus no mundo" + +#. type: Content of:
+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:34 +#, no-wrap +msgid "" +" All over the world Jamulus allows huge choirs to rehearse, loud rock bands to play, and brings folk and classical musicians together. It's being used for remote music lessons,\n" +" in schools and universities, in private and in public. Even just for the spoken word – all in real time on the Internet, as if you were there in person.\n" +" " +msgstr "" +" No mundo inteiro Jamulus permite que grandes corais ensaiem, que bandas de rock façam um som e une músicos clássicos e populares. Tem sido usado para aulas de música a distância, \n" +" em escolas e universidades, públicas e privadas. Até mesmo para apenas falar - tudo em tempo real e na Internet, como se você estivesse lá em pessoa.\n" +" " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:36 +#, no-wrap +msgid "Help needed?" +msgstr "Precisa de ajuda?" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:38 +#, no-wrap +msgid " Have a look at the " +msgstr " Dê uma olhada na " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:38 +#, no-wrap +msgid "documentation" +msgstr "documentação" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:38 +#, no-wrap +msgid ". Especially consider the " +msgstr ". Considerar especialmente a " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:39 +#, no-wrap +msgid "troubleshooting section" +msgstr "problemas e soluções" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:39 +#, no-wrap +msgid "" +"!\n" +" You can also ask on the " +msgstr "" +"!\n" +" Você também pode postar a sua pergunta nos " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:40 +#, no-wrap +msgid "forums" +msgstr "fórums" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:40 ../wiki/en/misc/1-index.html:52 +#, no-wrap +msgid "" +".\n" +" " +msgstr "" +".\n" +" " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:44 +#, no-wrap +msgid "Want to get involved?" +msgstr "Quer contribuir?" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 +#, no-wrap +msgid " Ideas? Found a bug? Want to contribute some code or help translating into your language? Since Jamulus is " +msgstr " Teve uma idéia? Encontrou um bug? Quer contribuir programando ou ajudar na tradução para o seu idioma? Uma vez que Jamulus é " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 +#, no-wrap +msgid "free and open source software" +msgstr "um software livre e de código aberto" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 +#, no-wrap +msgid " (FOSS) licensed under the " +msgstr " (FOSS) licenciado sob a " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 +#, no-wrap +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:46 +#, no-wrap +msgid ", you can help us!" +msgstr ", você pode nos ajudar!" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47 +#, no-wrap +msgid " Take a look at our " +msgstr " Dê uma olhada nas nossas " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47 +#, no-wrap +msgid "contribution guidelines" +msgstr "diretrizes de contribuição" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47 +#, no-wrap +msgid "" +" to find out how. Everybody is welcome!\n" +" " +msgstr "" +" para saber como. Todos são bem-vindos!\n" +" " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:51 +#, no-wrap +msgid " For detailed information about how Jamulus hacks the space-time continuum to produce a near-perfect 5th dimension of collaborative sound, see " +msgstr " Para informações detalhadas sobre como Jamulus hackeia o continuum do espaço-tempo para produzir uma 5ª dimensão quase perfeita do som colaborativo, veja " + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:52 +#, no-wrap +msgid "this paper by Volker Fischer (PDF)" +msgstr "esse paper escrito por Volker Fischer (PDF)" + +#. type: Content of:

+#: ../wiki/en/misc/1-index.html:57 +#, no-wrap +msgid "{{ page.mTGetStartedNow }}" +msgstr "{{ page.mTGetStartedNow }}" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/pt_BR/Client-Troubleshooting.po new file mode 100644 index 000000000..ae1f1320c --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Client-Troubleshooting.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:59+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Client-Troubleshooting" +msgstr "/wiki/Client-Troubleshooting" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "Client Troubleshooting" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:10 +#, no-wrap +msgid "" +"# Troubleshooting\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:12 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:14 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:16 +msgid "TOC" +msgstr "TOC" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:17 +msgid "{:toc}" +msgstr "{:toc}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:19 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:21 +msgid "### Don’t hear any sound/Others don’t hear you?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:23 +msgid "" +"Start with the simple stuff: make sure your instrument/microphone and " +"headphones are connected to the correct sockets. Make sure no other " +"applications like your browser, video conferencing tool etc. is also using " +"your sound card. You should shut those down when using Jamulus. If that all " +"looks OK and the problem persists, it's likely there's an issue with your " +"sound device settings. This will depend on your particular setup (platform, " +"hardware, software and drivers), so it's best to ask on [the forums](https://" +"github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) for guidance." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 +#, no-wrap +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4ALL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:27 +msgid "" +"### Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:29 +msgid "" +"Just restart Jamulus with your device plugged in. Jamulus currently doesn't " +"show devices which were plugged in after the sound system was loaded." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:31 +msgid "### Your sound is stuttering" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:33 +msgid "" +"Your audio device may not work with the buffer size you selected. Select a " +"bigger buffer size in Jamulus's settings. If possible though, use another " +"device, since large buffer sizes mean higher latency." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:35 +msgid "### You all sound OK, but it's difficult to keep together" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:37 +#, no-wrap +msgid "**If at all possible, DO NOT listen to your direct signal.** Make sure you are listening as much as you can to the sound of your own instrument/voice _coming back from the Server_. This signal has you and your playing partners mixed together in sync, and will be the signal that your bandmates are hearing too. So listening to that means you will be in sync with each other (assuming you all have reasonably low latency). Note that if one or more musicians are not following this rule, they will slow down as they play or sing.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:39 +msgid "" +"You can test whether you are hearing your signal correctly by doing the " +"following:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:41 +msgid "" +"Run Jamulus and connect to a Server with a long ping time (greater than " +"200ms)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:42 +msgid "" +"Clap your hands once (or play one short note on an instrument). You should " +"hear the sound from the Jamulus Server come back, but significantly delayed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:43 +msgid "" +"Click the \"Mute\" button under your Jamulus name/slider in the main Jamulus " +"mixer window (**NOT** the \"Mute Myself\" button on the left)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:44 +msgid "Clap your hands again." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:46 +msgid "" +"If you hear two claps after step 2, or any claps after step 4, then you are " +"**not** obeying Rule Number One - you have your local audio enabled and " +"should disable it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:48 +msgid "" +"Exactly how you avoid listening to your direct signal will depend on your " +"individual setup - your sound interface, mixing desk, headphone connection " +"point, etc. For example, some audio interfaces have \"monitor\" buttons " +"(turn these off), or similar options. **If you are still having problems**, " +"try asking on the [forum](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/" +"discussions)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:50 +msgid "" +"Be aware that while listening to the Server's signal will ensure you will be " +"in sync with other musicians, you may also experience problems if your " +"overall latency (indicated by the \"Delay\" light in Jamulus) is not green " +"or at least yellow most of the time. Consult the [software manual](/wiki/" +"Software-Manual) to understand how to adjust your setup to help with this." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:52 +msgid "### Can't work out your mic settings?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:54 +msgid "" +"When using a microphone while playing your other instrument, you can use a " +"stereo audio input signal in your settings where one channel is connected to " +"the instrument and the other channel is connected to a microphone signal. On " +"the microphone channel an optional reverberation effect can be applied." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:56 +msgid "" +"### Buffer LEDs suddenly going red, outages, [jittering](https://en." +"wikipedia.org/wiki/Jitter), weird sounds?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:58 +msgid "" +"Your computer may be under too much load. Try not to have anything competing " +"with Jamulus (like Zoom Meetings or Facebook live streams) on your machine. " +"Or at least quit them while you're playing. Prevent things like virus " +"scanners doing scans, or software updates happening, etc. Be aware that the " +"reverb setting in Jamulus also uses more CPU the more reverb you have." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:60 +msgid "### Ping times and latency start well, then get worse, causing issues" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:62 +msgid "" +"This can indicate something else is competing with Jamulus on your network, " +"so make sure nobody is watching HD Netflix movies or taking part in Zoom " +"video conferences while you are playing. A more permanent solution for " +"technically-minded users may be found by investigating [the issue of buffer " +"bloat](https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/) on their router and " +"whether you can implement Smart Queue Management (SQM). [More details here]" +"(https://www.bufferbloat.net/projects/bloat/wiki/" +"What_can_I_do_about_Bufferbloat/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:64 +msgid "" +"### Getting frustrated with software channels, audio routing, sample rates " +"and more?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:66 +msgid "" +"It's usually far easier and more reliable to have a [mixing desk](https://" +"www.thomann.de/pics/bdb/191244/7355025_800.jpg) to connect your kit " +"(instruments, mic, recorder etc.) and then send a simple stereo signal to " +"your sound interface (be sure to listen to the resulting sound from the " +"Jamulus Server via your computer though!). The huge variety of possible " +"hardware, software and instrument combinations means that setting up your " +"sound card to work with your particular configuration can otherwise get " +"complicated very fast." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:68 +msgid "### Somebody joining your jam and being too loud?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:70 +msgid "" +"You can set your \"New Client Level\" to a low value (e.g. 10), or set the " +"musicians you are playing with to \"Solo\" state (in the mixer panel on the " +"right side). That way, either new entrants will be very quiet, or you won't " +"hear them at all." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:72 +msgid "### Can't see the Server you want to join?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:74 +msgid "" +"First check that you have the right genre Server selected in your Connect " +"window. Sometimes network issues mean your Client won't list all the " +"available Servers. If you know the name of the Server you want to join, you " +"can [look up its IP address here](https://explorer.jamulus.io/). Enter that " +"address in the \"Server Address\" field in the Connect Setup window to " +"connect to it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:76 +msgid "### Not seeing a list of Servers at all?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:78 +msgid "" +"In the UK (and possibly other regions/routers) the Virgin Media Cable " +"Internet Modem setting can cause an issue. \"Block Fragmented IP Packets\" " +"should not be checked. For other routers/ISP, also try turning off SPI " +"(Stateful Packet Inspection) and if that fixes it, you can make a judgment " +"about whether to leave that off or not." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:80 +msgid "" +"In some cases, it may be your ISP that is blocking your use of Jamulus. See " +"the note on the [server troubleshooting page](Server-Troubleshooting#nobody-" +"can-connect-to-my-server---but-i-can-connect-locally) about \"Nobody can " +"connect to my Server\"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:82 +msgid "### Trouble using Garageband (or other DAW) with Jamulus?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:84 +msgid "" +"See [this forum discussion](https://sourceforge.net/p/llcon/" +"discussion/533517/thread/d3dd58eedc/#b994)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:86 +msgid "### Using a Mac and your input is not heard?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:88 +msgid "" +"(With thanks to [Mark Anthony De Souza](https://www.facebook.com/" +"groups/619274602254947/permalink/765122847670121/?" +"comment_id=765525034296569))" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:90 +msgid "" +"Maybe you did not answer \"Yes\" to the `\"Jamulus wants to access your " +"microphone\"` challenge. To fix this:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:91 +msgid "Go to `Preferences` > `Security & Privacy` > `Privacy` tab" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:92 +msgid "" +"Find `Microphone` on the left and then make sure `Jamulus` is enabled on the " +"right-hand list" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:94 +#, no-wrap +msgid "***\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:95 +msgid "" +"For anything else, please search or post on the [Discussion Forums](https://" +"github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:25 +#, no-wrap +msgid "**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all)\n" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Command-Line-Options.po b/_translator-files/po/pt_BR/Command-Line-Options.po new file mode 100644 index 000000000..c8f84e576 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Command-Line-Options.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:15+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Command-Line-Options" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 +#, no-wrap +msgid "Jamulus – Command Line Options" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:9 +msgid "# Command Line Options" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:11 +msgid "## Shared commands" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:13 +msgid "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:15 +msgid "## Client only commands" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:17 +msgid "{% include_relative Include-Client-Commands.md %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:19 +msgid "## Server only commands" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:21 +msgid "{% include_relative Include-Server-Commands.md %}" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Contribution.po b/_translator-files/po/pt_BR/Contribution.po new file mode 100644 index 000000000..5ae2b0c22 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Contribution.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:15+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Contribution.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Contribution.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Contribution.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Contribution" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Contribution.md:1 +#, no-wrap +msgid "Contribution" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:9 +msgid "# Contributing to the Jamulus Project" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:11 +msgid "If you find a mistake, typo or something out of date (in any language) on this website or in Jamulus itself, you can
raise it as a bug." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:13 +msgid "If you think some documentation or information is missing or can be improved, post about it on this forum so it can be discussed first." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:15 +msgid "We use [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/#languages) to translate our documentation. Read about our [documentation and translation process](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/blob/release/README.md), and [introduce yourself](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) if you’d like to get involved." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:18 +msgid "## Want to contribute code?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Contribution.md:19 +msgid "See our [guidelines for getting involved in development](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/CONTRIBUTING.md)." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt/Custom-Directories.po b/_translator-files/po/pt_BR/Custom-Directories.po similarity index 91% rename from _translator-files/po/pt/Custom-Directories.po rename to _translator-files/po/pt_BR/Custom-Directories.po index 33cf27a37..257286c2e 100644 --- a/_translator-files/po/pt/Custom-Directories.po +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Custom-Directories.po @@ -3,29 +3,31 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 #, no-wrap msgid "en" -msgstr "" +msgstr "br" #. type: YAML Front Matter: layout #: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 #, no-wrap msgid "wiki" -msgstr "" +msgstr "wiki" #. type: YAML Front Matter: permalink #: ../wiki/en/Custom-Directories.md:1 diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Directories.po b/_translator-files/po/pt_BR/Directories.po new file mode 100644 index 000000000..8cd88394f --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Directories.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:15+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Directories" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Directories.md:1 +#, no-wrap +msgid "Directories" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:12 +msgid "# Running a Directory" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:14 +msgid "This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:16 +msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:18 +msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:20 +msgid "When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to \"localhost\", then select \"Custom\" from the Directory drop-down list." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:23 +msgid "### Points to note about Directories" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:25 +msgid "If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:27 +msgid "When running a Server behind a NAT firewall on a private network and registering with a Directory on the same network, run the Server using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to the correct address. Note that for the Server(s) using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:29 +msgid "When running a Client behind a NAT firewall on a private network with a Directory on the same network, the Directory itself needs to be run using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address, so that any Servers on the public Internet registering with the Directory that require the \"hole punch\" can be accessed by the Client(s). (This is because otherwise the Directory would provide the local network address of the Client to the Server and the \"hole punch\" would fail.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:31 +msgid "If you need to restart your Directory for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Directories.md:32 +msgid "Up to 150 Servers can then register with a Directory." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/FAQ.po b/_translator-files/po/pt_BR/FAQ.po new file mode 100644 index 000000000..df02dc997 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/FAQ.po @@ -0,0 +1,204 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:59+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/FAQ.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/FAQ.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/FAQ.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/FAQ" +msgstr "/wiki/FAQ" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/FAQ.md:1 +#, no-wrap +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:10 +#, no-wrap +msgid "" +"# Jamulus FAQ\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:12 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:14 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:16 +msgid "TOC" +msgstr "TOC" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:17 +msgid "{:toc}" +msgstr "{:toc}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:19 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:21 +#, no-wrap +msgid "**For common problems and their solutions when using Jamulus, see the [Troubleshooting](/wiki/Client-Troubleshooting) page.**\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:24 +msgid "### Is there a metronome, synchronization, or some other way of keeping in time?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:26 +msgid "No. Musicians on a Jamulus Server play in real time together as they would in person. If you want to have a time signal, then there are shared metronome solutions on the Internet you can try. But it’s probably best to just minimise latency so nobody has an overall delay more than about 30-50 ms." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:28 +msgid "Bear in mind also that all participants should follow [The Golden Rule](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together) which will also determine whether you can play in time properly." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:30 +msgid "### How do I know if I can join a Server? Are there rules?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:32 +msgid "If somebody lists a Server on one of the Directories built into Jamulus, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms. Whilst some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window, Jamulus itself does nothing to enforce these." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:34 +msgid "Note also that Servers do not have to be registered on a Directory in order for Jamulus Clients to connect to them. Server operators can just give out the address of their Servers to those they want to play with, and they can then connect directly. Have a look at [this overview for more information](/wiki/Running-a-Server#server-types)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:36 +msgid "### Why shouldn’t I use wireless equipment?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:38 +msgid "Whether or not you will be able to play in time with other musicians depends mainly on how much latency (delay) you have in your sound signal and whether you are all following [The Golden Rule](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together). An overall delay much bigger than 50 ms usually makes it too hard to play in time unless you train yourself to do so. Some musicians report they can play in time with delays of up to 70 ms by playing ahead of the beat. But much beyond that and it becomes too difficult unless timing isn’t an important factor in the music or you just want to listen." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:40 +msgid "So it makes sense to minimise any sources of delay or other problems with the signal. Even fast wi-fi is usually too variable to use for long periods with Jamulus, and Bluetooth headphones and mics usually introduce latencies of about 50 ms or more." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:42 +msgid "### Why should I not listen to my own signal?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:44 +msgid "For the same reason as you need to minimise delay in your signal in order to play in time, you need to make sure you are playing to your own sound that other musicians are hearing. More information on this, and a way of testing your setup to make sure you are obeying this “Golden Rule” [can be found here](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:46 +msgid "Of course, if you are playing an acoustic instrument, or are a singer, it will be hard to exclude your “local” sound. But you should at least try to do so by for example using closed-back headphones turned up as loud as you are able to mask your own sound. This will let you concentrate on the mix coming back to you from the Server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:48 +msgid "### Do I need a fast Internet connection?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:50 +msgid "No, especially if you don't run a Server to host other musicians. Having a low ping is more important. For most people on standard broadband (e.g. 10 Mbit/s down and 1 Mbit/s up) you will have no problems. For those running Servers at home, depending on how many people join, you may encounter issues if your _upstream_ bandwidth is lower than about 5 Mbit/s." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:52 +msgid "### Do I need to run a Server?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:54 +msgid "No. If you just intend to connect to other people’s Servers, then all you need is a Client. [Read this if you think you need to run your own Server](/wiki/Running-a-Server)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:56 +msgid "### How does Jamulus work (in general)?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:58 +msgid "\"Diagram" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:61 +msgid "Jamulus works on the Client-server principle. Everybody’s audio is sent to a Server, mixed and processed there. Afterwards, the audio is sent back to each Client. If a Server is registered in a Jamulus Directory, the Server's information will be provided to all Clients using that Directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:63 +msgid "### Why doesn't Jamulus provide video support?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:65 +msgid "Adding video support adds a lot of complexity. You can use other software like Jitsi or Zoom if you want to see others when playing (or have an \"audience\"), but the video will be significantly behind the Jamulus audio." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:68 +msgid "## Server FAQ" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:70 +msgid "### Why do Registered Servers not need port forwarding?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:72 +msgid "Normally, network address translation (NAT) firewalls prevent incoming requests initiated from outside the local network. Inbound traffic is only possible for packets relating to an outbound request (strictly speaking, “related” and “established” packets to an initial outbound connection). In Registered Server mode, when your Jamulus Server connects to a Directory it of course initiates an outbound connection. From then on, the Directory sends (established/related) connection “pings” (not ICMP pings) to your Server at regular intervals to keep the relevant NAT port(s) open on your router/firewall." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/FAQ.md:74 +msgid "However, in Unregistered mode, Clients have to **initiate** connections into the Server’s network. NAT firewalls prevent this, so you need to tell them to allow incoming connection requests on the Jamulus port using port forwarding." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Getting-Started.po b/_translator-files/po/pt_BR/Getting-Started.po new file mode 100644 index 000000000..f523e9bd8 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Getting-Started.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:15+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Getting-Started" +msgstr "/wiki/Getting-Started" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 +#, no-wrap +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:9 +msgid "# Setup - getting started with Jamulus" +msgstr "# Configuração - começando com Jamulus" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:11 +msgid "To get the best from Jamulus, at a minimum you will need:" +msgstr "Para obter o melhor de Jamulus, você precisará no mínimo de:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:13 +#, no-wrap +msgid "**A wired internet connection** (and turn wi-fi off. See the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))\n" +msgstr "**Uma conexão à internet por cabo** (e desative o wi-fi. Veja a [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:14 +#, no-wrap +msgid "**Wired headphones** (not Bluetooth or speakers - see the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))\n" +msgstr "**Fones de ouvido com cabo** (nem Bluetooth e nem Auto-falantes - veja a [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:15 +#, no-wrap +msgid "**A reasonable audio device, sound card and/or mic** ([see this list](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) for examples)\n" +msgstr "**Uma interface de áudio ou placa de som razoavelmente boa e/ou microfone** ([veja essa lista](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) para exemplos)\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:17 +msgid "If you have any questions, please see the [Discussions](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" +msgstr "Se tiver alguma dúvida, dê uma olhada na página de [Discussões](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:19 +msgid "## Installation" +msgstr "## Instalação" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:21 +msgid "To get Jamulus working with your operating system, please follow the installation guide for your platform:" +msgstr "Para que o Jamulus funcione com o seu sistema operacional, siga o guia de instalação para sua plataforma:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:28 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +" Windows\n" +" macOS\n" +" Linux\n" +"
\n" +"_[Android](Installation-for-Android) and [iOS](Installation-for-iOS) can be used too, but are still considered experimental._\n" +msgstr "" +"
\n" +"_[Android](Installation-for-Android) e [iOS](Installation-for-iOS) podem ser utilizados também, mas ainda são considerados experimentais._\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:30 +msgid "And for now, close all other applications. It’s best to start simple at first." +msgstr "Por ora, feche todos os outros aplicativos. É melhor começar de maneira simples." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:32 +msgid "## Hardware Setup" +msgstr "## Configuração de Hardware" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:34 +msgid "If you use external audio hardware, plug that in before you start Jamulus. If you haven't configured your hardware, please see the installation guides mentioned above." +msgstr "Se você utiliza hardware de áudio externo, conecte-o antes de iniciar Jamulus. Se você não configurou seu hardware, consulte os guias de instalação mencionados acima." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:36 +msgid "## Jamulus main window" +msgstr "## Janela principal de Jamulus" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:38 +msgid "When you open Jamulus, you will see a window which looks like this:" +msgstr "Ao abrir o Jamulus, você verá uma janela parecida com essa:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:43 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +" \"Screenshot\"\n" +"
The main window before you connect to a Server
\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +" \"Screenshot\"\n" +"
A janela principal antes de conectar-se a um Servidor
\n" +"
\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:46 +msgid "## Setting up a profile" +msgstr "## Configurando um perfil" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:48 +msgid "First, let others know who you are. Click on the “Settings” button on the bottom left and go to “My Profile…”. Now you will see this:" +msgstr "Primeiro, mostre quem você é. Clique no botão “Definições” no canto esquerdo inferior e vá para “Meu Perfil…”. Agora você verá isso:" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:53 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +" \"Screenshot\"\n" +"
Let people know who you are
\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +" \"Screenshot\"\n" +"
Mostre quem você é
\n" +"
\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:56 +msgid "Fill in at least “Alias/Name” and close the window." +msgstr "Preencha ao menos o campo “Apelido/Nome” e feche a janela." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:58 +msgid "## Connecting to a Server and testing your sound" +msgstr "## Conectando-se a um Servidor e testando seu som" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:60 +msgid "Before you connect to a Server, you should **not** be able to hear yourself. Listening to your sound from Jamulus (and not from yourself) is called “The Golden Rule” and enables you to play in time with others ([see the FAQ](/wiki/FAQ#why-should-i-not-listen-to-my-own-signal))." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:62 +#, no-wrap +msgid "**Before playing with others, we recommend that you connect to an empty Server to test your setup**, and make sure you are listening to the signal coming back from the Server (if possible) and not yourself.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:64 +msgid "Now use the “Connect” button in the Jamulus main window to join a Server. A window will now open:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:69 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +" \"Screenshot\n" +"
Connect to a Server
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:71 +msgid "The most important thing about Servers is their “ping time”. The bigger the number, the harder it will be to play in time with others. Usually, you would select a Server with a ping of less than 50ms if you can." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:73 +msgid "Once connected to a Server, make sure you can hear yourself OK and fix any input volume or other problems. You can have a look at the [troubleshooting page](/wiki/Client-Troubleshooting) for common problems. And of course, check that you are also able to obey [The Golden Rule](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:75 +msgid "## Playing for the first time" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:77 +msgid "With your sound all set up, you are ready to go. When you connect to a Server (you may want to select a genre from the list), the faders you see on the right are your own personal mix. Everything you change here will change what you hear, but won’t affect others. If you move a fader down, that channel will be quieter, if you move it up, the channel will be louder for you." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:82 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +" \"Screenshot\"\n" +"
The main window when you are connected to a Server
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:84 +msgid "If you don’t want others to hear your audio, click on the “Mute Myself” button which will stop your audio from being sent to other people. They won’t be able to tell you have done this though. But if you see a “mute” icon above a fader, that means they can’t hear you because they've muted your channel in their mix." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:86 +msgid "Note that you can use the Chat facility at any time to message other people while you are connected. The welcome message in the chat may also state some guidelines for use." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:88 +msgid "More information about using Jamulus can be found in the [Software Manual](/wiki/Software-Manual)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:90 +msgid "## Troubleshooting" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Getting-Started.md:91 +msgid "Having audio trouble? Can't see Servers, or some other issue? Have a look at the [Troubleshooting page](/wiki/Client-Troubleshooting), or feel free to ask in the [Discussions](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Include-Backing-Up.po b/_translator-files/po/pt_BR/Include-Backing-Up.po new file mode 100644 index 000000000..2720bf6f1 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Include-Backing-Up.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:2 +msgid "" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:4 +msgid "Once installed and running, you may want to keep a copy of your settings. Having a backup is always a good idea, and settings files are not backwardly compatible between versions of Jamulus. So if you want to go back to the previous version, you will need to restore the settings you had." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:6 +msgid "To find your settings file on Windows, type `%APPDATA%` into the search bar and look for a folder named `Jamulus`. There will be one or more `.ini` files in this folder. Now back up Jamulus' settings." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:8 +msgid "For all other platforms, run the following from the command line to find where they live and copy the files to another location:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:10 +msgid "`find ~ -name Jamulus.ini -ls`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:13 +msgid "If you used the `--inifile` parameter to save an inifile to a different location, don't forget to also backup these files. **Points to note**" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:15 +msgid "Do not back up or restore settings files when Jamulus is running." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:16 +msgid "It is not recommended to manually edit settings files (they're not designed for that)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:16 +msgid "You can revert all settings to their defaults by just deleting the settings file (after closing Jamulus)." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/pt_BR/Include-Client-Commands.po new file mode 100644 index 000000000..42fabd870 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Include-Client-Commands.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:2 +#, no-wrap +msgid "`-M` or `--mutestream` Prevent others on a server from hearing what I play \n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:3 +#, no-wrap +msgid "`--mutemyown` Prevent me from hearing what I play in the server mix (headless only) \n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:4 +#, no-wrap +msgid "`-c` or `--connect` Connect to given server address on startup, format `address[:port]` \n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:5 +#, no-wrap +msgid "`-j` or `--nojackconnect` Disable auto JACK connections \n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 +#, no-wrap +msgid "`--ctrlmidich` MIDI controller channel to listen on, control number offset and consecutive CC numbers (channels) and Mute Myself CC number. Format: `channel[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 +#, no-wrap +msgid "`--clientname` Window title and JACK client name\n" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Include-Server-Commands.po b/_translator-files/po/pt_BR/Include-Server-Commands.po new file mode 100644 index 000000000..5e47707ab --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Include-Server-Commands.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:2 +msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:3 +msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](Running-a-Server#server-types) for further information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:4 +msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Directories) for further information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:5 +msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:6 +msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:7 +msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:8 +msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:9 +msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:10 +msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[country as two-letter ISO country code or Qt5 Locale]` (see [two-letter ISO country codes](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) or [Qt5 Locale values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:11 +msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](Running-a-Server#delay-panning)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:12 +msgid "`-R` or `--recording` Set server recording directory; Server will record when a session is active by default. See [Options](Running-a-Server#options)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:13 +msgid "`--norecord` Set server not to record by default (when recording is configured e.g via `-R`)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:14 +msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:15 +msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:16 +msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:17 +msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:18 +msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 +msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19 +msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Directories#points-to-note-about-directories)" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Include-Shared-Commands.po b/_translator-files/po/pt_BR/Include-Shared-Commands.po new file mode 100644 index 000000000..4356e963c --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Include-Shared-Commands.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:3 +msgid "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:5 +#, no-wrap +msgid "`-h` or `--help` Display help text \n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:6 +#, no-wrap +msgid "`-i` or `--inifile` Set location of initialization file (overrides default)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:7 +#, no-wrap +msgid "`-n` or `--nogui` Disable GUI (for use in headless mode) \n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:8 +#, no-wrap +msgid "`-p` or `--port` Sets the local UDP port number. Default is 22124\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:9 +#, no-wrap +msgid "`--jsonrpcport` Enables JSON-RPC API server to control the app, set TCP port number (EXPERIMENTAL, APIs might change; only accessible from localhost). Please see [the JSON-RPC API Documentation file](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/docs/JSON-RPC.md).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:10 +#, no-wrap +msgid "`--jsonrpcsecretfile` Required when using `--jsonrpcport`. Sets a path to a text file containing an authentication string for getting access to the JSON-RPC API.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:11 +#, no-wrap +msgid "`-Q` or `--qos` Sets the quality of service DS Field byte. Default is 128 (DSCP/CS4). QoS is ignored by Windows. To enable it, [see this page](QOS-Windows)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:12 +#, no-wrap +msgid "`-t` or `--notranslation` Disable UI language translations\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:13 +#, no-wrap +msgid "`-6` or `--enableipv6` Enable IPv6 addressing (IPv4 is always enabled)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:13 +#, no-wrap +msgid "`-v` or `--version` Output version information and exit\n" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Android.po new file mode 100644 index 000000000..94480099f --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Android.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:15+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Android" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 +#, no-wrap +msgid "Installation for Android" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:12 +msgid "# Installation for Android" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:14 +msgid "Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:18 +msgid "## Things to note about Android" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 +msgid "Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:22 +msgid "## Install the Android PoC" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 +msgid "If you do want to try Jamulus on Android:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:26 +msgid "Allow the installation of apps from unknown sources (look in Settings>Security. Note: The exact way to do this depends on your device and OS-version)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:27 +msgid "[Download and install Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 +msgid "You should now be able to run Jamulus on your Android device" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:30 +msgid "## Feedback and development" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 +msgid "We are very happy to get feedback from Android users and developers. Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:34 +#, no-wrap +msgid "***\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:36 +msgid "## All installed?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:38 +msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:39 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Linux.po new file mode 100644 index 000000000..b0304b3b3 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Linux.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 22:56+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Linux" +msgstr "/wiki/Installation-for-Linux" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 +#, no-wrap +msgid "Installation for Linux" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:11 +msgid "# Installation for Linux" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:13 +msgid "Make sure you read the [Getting Started](Getting-Started) page." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 +msgid "### Debian and Ubuntu" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:21 +msgid "We provide three equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:23 +#, no-wrap +msgid "**For Intel/AMD based machines (amd64):**\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:25 +msgid "[Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:27 +#, no-wrap +msgid "**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf, arm64):**\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:30 +msgid "[Download Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} [Download Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 +msgid "After you downloaded the correct file:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:34 +#, no-wrap +msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:35 +#, no-wrap +msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:36 +#, no-wrap +msgid "Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` for arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}`\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37 +#, no-wrap +msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:39 +msgid "Note that if you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:41 +msgid "### Other distributions" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:43 +msgid "For installers on other distributions, see their package managers and [Repology](https://repology.org/project/jamulus/versions). If an up-to-date version of Jamulus is not included in your distribution, you can [compile Jamulus from source](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md). Note also the contributed [installation scripts](https://github.com/jamulussoftware/installscripts)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:45 +msgid "## Set up your hardware" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:47 +msgid "### Configure JACK with QjackCtl" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:49 +msgid "Jamulus Clients need [JACK](https://jackaudio.org/) to run, but you need to configure that first. The recommended method is to use `QjackCtl`." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:50 +msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:51 +msgid "Configure your audio hardware as follows (the exact settings for JACK will depend on what your audio hardware is capable of):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 +msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:54 +msgid "Set the **Sample Rate to 48000**" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:55 +msgid "Set the **Frames/Period to 128** and Periods/Buffer at 2 at first" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:57 +msgid "Restart JACK for the new settings to take effect" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:59 +msgid "### Start Jamulus" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61 +msgid "With JACK running and configured, launch Jamulus." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:63 +msgid "If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported by JACK/QjackCtl) try setting bigger values (e.g. 256 frames or 3 periods). Lower ones (e.g. 64 frames) could bring better performance but maybe more sound problems. See the [troubleshooting page](Client-Troubleshooting) otherwise." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 +msgid "## All installed?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67 +msgid "Take a look at the" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:68 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Macintosh.po new file mode 100644 index 000000000..cbddb80c5 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Macintosh.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 22:56+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Macintosh" +msgstr "/wiki/Installation-for-Macintosh" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 +#, no-wrap +msgid "Installation for macOS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:11 +msgid "# Installation for macOS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:13 +msgid "Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:17 +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:19 +msgid "[Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:21 +#, no-wrap +msgid "" +"**macOS Mojave (10.14) or lower:** [Download legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:22 +#, no-wrap +msgid "**Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:23 +#, no-wrap +msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 +msgid "_You can remove the folder in the Downloads directory containing the `.dmg` and eject the \"Jamulus\" drive on your desktop. They are no longer needed._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:27 +#, no-wrap +msgid "***\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:29 +msgid "## \"Jamulus\" can't be opened because the developer cannot be verified" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 +msgid "If you are using the \"legacy\" version of Jamulus (because you are running an older version of macOS), the first time you run Jamulus, you will see a message saying it cannot be opened." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:33 +msgid "To open Jamulus" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:34 +msgid "Go to the Applications folder via Finder" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:35 +msgid "Double-click on Jamulus and wait for the above-mentioned message" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:36 +msgid "Close this message by clicking on \"Cancel\"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:37 +msgid "Now control-click (or right-click) on Jamulus, and select \"Open\" from the top of the menu." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:39 +msgid "You will then get a slightly different version of the same message, which allows you to click \"Open\". From the on, you can run Jamulus in the normal way and the message won't appear. For further information about this warning see [this Apple Support Page](https://support.apple.com/en-gb/guide/mac-help/mh40616/mac)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:41 +msgid "## All installed?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:43 +msgid "Take a look at the" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:44 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Windows.po new file mode 100644 index 000000000..2005fdafd --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-Windows.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 22:56+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Windows" +msgstr "/wiki/Installation-for-Windows" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "Installation for Windows" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:11 +msgid "# Installation for Windows" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:13 +msgid "Make sure you read the [Getting Started](Getting-Started) page." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:15 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:17 +msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:19 +#, no-wrap +msgid "**Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:20 +#, no-wrap +msgid "[Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:21 +#, no-wrap +msgid "**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:22 +#, no-wrap +msgid "**Install Jamulus**: Double click the installer to launch it. If you get a warning notice from SmartScreen, click on \"More info\" and \"Run anyway\" to install Jamulus. (If you grabbed a new version of Jamulus and are one of the first people who downloaded it, Jamulus won't be whitelisted by SmartScreen yet. We don't pay for code signing.)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:23 +#, no-wrap +msgid "**Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 +#, no-wrap +msgid "**Set up your sound card**. When you're done, you need to set up your audio hardware. And if you are using ASIO4ALL, have a look at how to set that up below.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 +msgid "_Please note that you are not permitted to redistribute this binary without acquiring a [licence agreement from Steinberg](https://www.steinberg.net/developers/)._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:28 +msgid "If you don't want to use ASIO or prefer [JACK on Windows](https://jackaudio.org/faq/jack_on_windows.html), you can also use the [JACK version of Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows-jack }})." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:30 +#, no-wrap +msgid "***\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:32 +msgid "## ASIO" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 +msgid "Jamulus can use [ASIO](https://en.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:36 +msgid "If you have an external sound card/audio interface, use its official ASIO driver if you can (they usually provide the best quality)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 +msgid "If you don't have an external sound card, you will probably not have an ASIO driver so will need to install a generic one like ASIO4ALL:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 +msgid "You can try two versions of ASIO4ALL. ASIO4ALL v2.14 includes a workaround for a bug which might break other functionality." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 +msgid "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:43 +msgid "[ASIO4ALL v2.14 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.14/ASIO4ALL_2_14_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:45 +msgid "[ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:48 +msgid "### Setting up ASIO4ALL" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 +msgid "You may or may not need to experiment a bit depending on your sound hardware. If everything works out of the box, you don't need to do anything." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:52 +#, no-wrap +msgid "**Tip:** Set up your sound card while you're [connected to a Server](Getting-Started#connecting-to-a-server-and-testing-your-sound) to hear your instrument or voice and check if everything is correctly set up; but first read on.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:55 +msgid "Before you start with Jamulus:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:56 +#, no-wrap +msgid "**Close all applications** (especially those which could access your sound card like your browser/media player). ASIO4ALL needs exclusive access to your sound card which means that other programs will not be able to use audio if ASIO4ALL and Jamulus are running.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 +#, no-wrap +msgid "If the Jamulus audio doesn’t work out of the box, make sure that only the **correct inputs/outputs** in ASIO4ALL **are switched on**. Everything else should be switched off. Search the [community list of working ASIO4ALL configurations](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) for your configuration or do it manually if you can't find yours:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:59 +msgid "### How to set up ASIO4ALL inputs (Guide)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:61 +msgid "Open Jamulus's settings" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:62 +msgid "Go to _\"ASIO Device Settings\"_ (column on the left; directly under the selection of the driver)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:63 +msgid "Enable _advanced view_ in ASIO4ALL (click the tool icon on the bottom right)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:64 +msgid "Enable only the sound card you want to use by clicking on the button next to its name" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:65 +msgid "Open your sound card inputs/outputs by clicking the _plus icon_ next to this sound card" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 +msgid "Now enable the correct inputs/outputs in the list under your sound card and disable everything else. You can hover over the inputs/outputs to see which of both they are and if they support the required sample rate for Jamulus of 48kHz (DVD quality)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:68 +#, no-wrap +msgid "**Hints:**\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:69 +#, no-wrap +msgid "It may not be obvious what the correct sound device is called. Many internal sound cards are named \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" or similar.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:70 +#, no-wrap +msgid "Headphones and speakers are often labelled as \"output\" and microphones as \"input\" or \"capture\".\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:71 +#, no-wrap +msgid "Stereo Mix/Stereo Input is usually not the input/output you're looking for. Therefore, switch it off if you see it.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:73 +msgid "### Troubleshooting" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 +msgid "If nothing works, first restart Jamulus and/or your PC to close background processes that may be accessing your sound card." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:77 +msgid "Afterwards, *set up the inputs/outputs again*. Enabled and accessible input/outputs show as lit up power buttons and play buttons in the ASIO4ALL settings. If instead you see a red cross or yellow symbol, close other applications that may be accessing your sound card (e.g. web browser, Zoom, etc)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:79 +msgid "Have a look at [this video](https://youtu.be/_GzOsitVgLI) by [trombonepizza](https://github.com/trombonepizza) which gives more detailed setup information on ASIO4ALL." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:81 +msgid "Official and further information about how to configure ASIO4ALL is documented in the official [ASIO4ALL FAQs on the ASIO4ALL website](https://www.asio4all.org/index.php/help/faq/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:83 +msgid "## All installed?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:85 +msgid "Take a look at" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:86 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-iOS.po new file mode 100644 index 000000000..aa5fca58e --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Installation-for-iOS.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:15+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-iOS" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 +#, no-wrap +msgid "Installation for iOS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:12 +msgid "# Installation for iOS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:14 +msgid "Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:16 +msgid "{% include infobox_each_os.html %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:18 +msgid "## Things to note about iOS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 +msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:22 +msgid "To install Jamulus on your iOS device, you need a (free or paid) Apple Developer account and preferably a computer." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:23 +msgid "If you don't pay for an Apple developer account, Jamulus will only run for at most 7 days before you need to re-install it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:24 +msgid "Jamulus on iOS works quite well on new devices if everything is set up correctly. However, we strongly recommend you use an audio interface and an USB-Ethernet adapter. To connect these to your iOS device, you should use something like the [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) and a (powered) USB-hub." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:27 +msgid "## Install for iOS (for experienced users only)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 +#, no-wrap +msgid "**Note**: We provide an unsigned .ipa file which you need to sign and then install on your device. If you are not Jailbroken (and have AppSync installed), you might need additional software to install Jamulus. There are multiple ways to do that, but this guide only explains the most standard approach. Please note that we assume you already have a (free) Apple developer account. If you don't have one, create an Apple ID and [Sign up for a developer account](https://developer.apple.com/membercenter). We recommend to create one without two factor authentification and unrelated to your potential personal account. You will need to enter the password in non-Apple software.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:31 +msgid "[Download Jamulus (.ipa) on a PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 +msgid "Sign the .ipa file (e.g. via Xcode or some other **trusted** app. We won't give recommendations here, but there exist apps for every operating system)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:33 +msgid "Once signed and installed; on your iOS device open Settings, navigate to General>Profiles (or VPN and Device Management). Tap on the developer account corresponding to your account and trust the account." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:34 +msgid "Open Jamulus from your home-screen" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:35 +msgid "After 7 days you will need to re-sign Jamulus if you are using a free developer account. Re-do everything from Step 4." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:37 +msgid "If you own a Mac and have Xcode installed, compiling Jamulus from source might be another, more native option. Please have a look at the [compilation instructions for iOS](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/COMPILING.md#ios)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:40 +msgid "## Feedback and development" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 +msgid "iOS support isn't mature yet and far from ready to be published on the AppStore. Feel free to help out: Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:45 +msgid "Please also read the [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER) concerning Jamulus being published via the Apple AppStore." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:47 +#, no-wrap +msgid "***\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:49 +msgid "## All installed?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:51 +msgid "Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:52 +msgid "[Getting Started page](Getting-Started){: .button}" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/pt_BR/Privacy-Statement.po new file mode 100644 index 000000000..120730845 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Privacy-Statement.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:59+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Privacy-Statement" +msgstr "/wiki/Privacy-Statement" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 +#, no-wrap +msgid "Jamulus – Privacy Statement" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:9 +msgid "# Privacy Statement" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:12 +msgid "Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the \"en\" link. The following only applies to the version you can download from this website, [jamulus.io](https://jamulus.io)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:14 +msgid "## Definition of Terms" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:16 +msgid "\"**Server**\" The Jamulus Server software, as opposed to the host machine/OS it is running on." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:17 +msgid "\"**Client**\" The Jamulus software used to connect to a Server" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:18 +msgid "\"**Directory**\" A Jamulus Server configured to supply a list of Servers to Clients" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:20 +msgid "## Web site" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:22 +msgid "The website at [jamulus.io](https://jamulus.io) is served using GitHub Pages. We do not collect your personal data or set tracking cookies. When you connect to the jamulus.io site, your IP is sent to [GitHub Pages](https://pages.github.com/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:24 +msgid "## Jamulus Software" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:26 +msgid "### Use of Profile Information" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:28 +msgid "When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. Note that, depending on the other client, you may not see them. Also, the Server operator can see the name you set in My Profile and your IP address, using the Server either through the GUI or JSON-RPC." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:30 +msgid "When you connect to a Server, your profile may also be available to third parties from the Directory to which that Server is registered. This can be for informational purposes about the status of the public Jamulus network (for example, [here](https://explorer.jamulus.io/)), but may not be limited to that. Profile information is not otherwise logged or stored by the Jamulus Server you are connected to, or by the Jamulus Directory, but may be stored or processed by third parties." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:32 +msgid "### Use of IP Addresses" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:34 +msgid "When you connect to Server, the Server operator can see your IP address while you are connected. If the Server operator has enabled logging (which is off by default) your IP address will also be logged and stored in the Server's log file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:36 +msgid "The IP addresses of all Servers registered with the Directory can also be seen by third parties for informational or other purposes (for example [here](https://explorer.jamulus.io/)). Your public IP address is otherwise not logged or stored by Jamulus, but may be stored or processed by third parties." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:38 +msgid "### Audio Recordings" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:40 +msgid "You will see a notice if you are connected to a Jamulus Server when Server recording is turned on. Recordings of each player are stored by the Server separately as .WAV files and only the Server operator has access to them unless they choose to make them available to third parties." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:42 +msgid "### Text Chat" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:44 +msgid "When you type a message in the Chat Window, other connected players can see that, but chats are not stored by the Server and neither the Server operator nor any third parties have access to them." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:46 +msgid "### Data Transmission" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47 +msgid "Please note that all audio and text data is sent and received between the Jamulus Server and Client without encryption." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/QOS-Windows.po b/_translator-files/po/pt_BR/QOS-Windows.po new file mode 100644 index 000000000..bb051dff3 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/QOS-Windows.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:15+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/QOS-Windows" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:1 +#, no-wrap +msgid "Quality of Service (QoS)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:11 +msgid "## Use of QoS on Windows" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:13 +msgid "Jamulus uses Quality of Service (QoS) to mitigate network jitter delays." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:15 +msgid "If you want to explore the effect of non-default settings, see [RFC4594](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc4594) pages 16-18. Jamulus sets the DS Field byte to 128 (or 0x80) to select DSCP/CS4 in an IPv4 or IPv6 packet header. Other byte values can be set using the -Q option, e.g. -Q [0..255]. However, most people will have no need to do this." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:17 +msgid "Jamulus' QoS settings (including the default) are set to 0 on recent Windows and macOS because of the operating system. To use QoS on Windows, follow these instructions. Note that you may need to repeat this procedure every time Jamulus is updated." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:37 +msgid "In Search box beside Start menu, Type: Local Group Policy Editor (enter)
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
 Local Computer Policy
  Computer Configuration
   Windows Settings
    Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
 Policy-based QoS
  More Actions
   Create new Policy (click)
    Policy Name: Jamulus
    Specify DSCP value: 32
    Next
    This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
    Next
    Next
    UDP
    Finish
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:39 +msgid "(Notice Jamulus policy in center panel may be edited)" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/pt_BR/Running-a-Server.po new file mode 100644 index 000000000..7c1f7fb31 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Running-a-Server.po @@ -0,0 +1,787 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:59+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Running-a-Server" +msgstr "/wiki/Running-a-Server" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 +#, no-wrap +msgid "Running a Server" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:10 +#, no-wrap +msgid "" +"# Server Administration Manual\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:12 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:14 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:16 +msgid "TOC" +msgstr "TOC" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:17 +msgid "{:toc}" +msgstr "{:toc}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:19 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:22 +msgid "## Do I need to run a Server?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:24 +#, no-wrap +msgid "**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-an-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:26 +msgid "## Basic requirements" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:28 +msgid "While setting up a Server isn't difficult, it's a good idea to read the following background information to avoid some problems:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:30 +msgid "### Speed and latency" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:32 +#, no-wrap +msgid "**_The capability of the Server itself (and the network it's on) is NOT the main determinant of the quality of a Jamulus session!_**\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:34 +msgid "Usually, problems are on the _Client_ side and should be fixed there. Have a look at the [Troubleshooting page](/wiki/Client-Troubleshooting) if needed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:36 +msgid "However, various problems can also arise when setting up Servers - especially when run on a low-bandwidth home connection. It's usually fine to have less than 5 players on a slower-speed home connection (eg 10 Mbit/s down and 1 Mbit/s up). You can read more about network requirements at [different quality settings here](Server-Bandwidth)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:38 +msgid "Consider using a cloud host, not your home internet connection, to get better ping times if you're having problems." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:41 +msgid "### General notes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:43 +msgid "Any Server should have at least 1.6GHz CPU frequency and 1GB RAM" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:44 +msgid "Running a Server may require you to adjust any firewalls running on or outside of your machine or cloud host." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:45 +msgid "Running an Unregistered Server at home will require you to [port forward](#port-forwarding) on your router. When running a Registered Server, port forwarding should not be necessary in most cases, but it's advisable to do so because some networks may not work properly with Jamulus in its default mode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:46 +msgid "Jamulus only has limited IPv6 support which needs to be enabled with a command line argument on the Client and Server. (There are plans to expand IPv6 support.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:48 +msgid "## Server Types" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:50 +msgid "You can run your Server in different ways (either at home or on a 3rd party host):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:52 +msgid "### 1. Registered" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:54 +msgid "Your Server will be listed in a Directory. By default, Jamulus has a list of built-in Directories that Clients can connect to. If you register with one of these, anyone can then discover and connect to your Server. You can also have your Server listed on a Custom Directory, if that better meets your needs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:59 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +"\t\"Diagram\n" +"
How Registered Servers work
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:61 +msgid "### 2. Unregistered" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:63 +msgid "This is the default when starting a Server for the first time. Unregistered Servers are not listed by Directories, so only musicians who know your Server's address to will be able to connect to it. This is useful because Jamulus does not let you control who can connect to a Server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:68 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +"\t\"Diagram\n" +"\t
How Unregistered Servers work
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:70 +msgid "If you are running an unregistered server behind a home internet connection, you might need to enable [port forwarding](#port-forwarding) as described below." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:72 +msgid "### 3. Directory" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:74 +msgid "If you want to run a number of Servers, possibly also behind a firewall or on a LAN, you may want to run your Server as a Directory. Examples include online events, music associations, sectional rehearsals or music lessons for schools." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:76 +msgid "To run a Directory [read this guide](Directories)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:79 +msgid "## Installation and Configuration" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:81 +msgid "Most people run Jamulus as a \"pure\" Server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) running Linux. The following steps assume you are familiar with the command line and Debian/Ubuntu or similar distribution using systemd. To run a server on Windows or on the desktop with a graphical user interface, [see this section](#servers-on-the-desktop)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:83 +msgid "If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf/arm64 debian-based device), you will need to download the `.deb` files for 32 bit `armhf` or 64 bit `arm64`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:86 +msgid "### Installation" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:88 +msgid "Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) or the [latest arm64 .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }})" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:89 +msgid "Update apt to make sure you have a current list of standard packages: `sudo apt update`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:90 +msgid "Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc. armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:91 +msgid "Enable the headless Server process via systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:92 +msgid "Add your desired [command line options](Running-a-Server#command-line-options) to the `ExecStart` line in the systemd service file by running `sudo systemctl edit --full jamulus-headless` (By default you will be running an Unregistered Server)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:93 +msgid "Reload the systemd files `sudo systemctl daemon-reload` and restart the headless Server: `sudo systemctl restart jamulus-headless`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:94 +msgid "Check all is well with `systemctl status jamulus-headless` (hit `q` to get back to the command prompt)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:96 +msgid "You can control Jamulus with the `systemctl` command. For example, to stop the Server cleanly:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:98 +msgid "`sudo systemctl stop jamulus-headless`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:100 +msgid "_To upgrade your Server, just repeat the steps above._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:102 +msgid "### Configuration" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:104 +msgid "#### Running in Registered mode" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:106 +msgid "The following minimum setup is required to [run a Registered Server](Running-a-Server#server-types):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:112 +#, no-wrap +msgid "" +"~~~\n" +"jamulus --nogui --server \\\n" +" --directoryserver genreServer:port \\\n" +" --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" +"~~~\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:114 +#, no-wrap +msgid "**Note**: Semicolon and newline characters are not allowed in `yourServerName` and `yourCity` within the `--serverinfo` argument\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:116 +msgid "To register with one of the Directories built into the Jamulus Client, replace `genreServer:port` in the example above with one of the following options:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:127 +#, no-wrap +msgid "" +"| Genre | Server Address |\n" +"|-----------|------------------|\n" +"|**Any Genre 1** |`anygenre1.jamulus.io:22124`|\n" +"|**Any Genre 2** |`anygenre2.jamulus.io:22224`|\n" +"|**Any Genre 3** |`anygenre3.jamulus.io:22624`|\n" +"|**Genre Rock** |`rock.jamulus.io:22424`|\n" +"|**Genre Jazz** |`jazz.jamulus.io:22324`|\n" +"|**Genre Classical/Folk** |`classical.jamulus.io:22524`|\n" +"|**Genre Choral/Barbershop** |`choral.jamulus.io:22724`|\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:129 +msgid "You can also specify a [Directory](#3-directory) in the same way from the command line, providing the Server Address in the same format." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:131 +msgid "#### Running as a Directory" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:133 +msgid "If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Directories)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:135 +msgid "### Maintenance" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:137 +msgid "#### Viewing The Logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:139 +msgid "Jamulus will log to the system log file if you left the `StandardOutput=journal` setting in the unit file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:141 +msgid "To view the log, use `journalctl` (to exit press Ctrl-C). For example, to read the system log file, filtered for the Jamulus service:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:143 +msgid "`journalctl -f -u jamulus-headless`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:145 +msgid "#### Controlling Recording" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:147 +msgid "When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will recording enabled on/off." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:149 +msgid "To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `jamulusTogglerec.service`)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:151 +#, no-wrap +msgid "**Note:** You will need to save recordings to a path _outside_ of the jamulus home Directory, or remove `ProtectHome=true` from your systemd unit file (be aware that doing so is however a potential security risk).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:153 +msgid "For turning recording on or off (depending on the current state):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:158 +#, no-wrap +msgid "" +"~~~\n" +" [Unit]\n" +" Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" +" Requisite=Jamulus-Server\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:163 +#, no-wrap +msgid "" +" [Service]\n" +" Type=oneshot\n" +" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" +"~~~\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:165 +msgid "For starting a new recording:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:170 +#, no-wrap +msgid "" +"~~~\n" +" [Unit]\n" +" Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" +" Requisite=Jamulus-Server\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:175 +#, no-wrap +msgid "" +" [Service]\n" +" Type=oneshot\n" +" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" +"~~~\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:177 +msgid "_Note: The Jamulus service name in the `ExecStart` line needs to be the same as the `.service` file name you created when setting systemd to control your Jamulus Server. So in this example it would be `Jamulus-Server.service`_" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:179 +msgid "Run `sudo systemctl daemon-reload` to register them for first use." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:181 +msgid "Now you can run these with the `systemctl` command, for example:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:183 +msgid "`sudo systemctl start jamulusTogglerec` (assuming you named your unit file `jamulusTogglerec.service`)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:185 +msgid "You can see the result of these commands if you run `systemctl status jamulus`, or by viewing the logs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:188 +msgid "## Servers on the desktop" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:190 +msgid "Jamulus can be run in Server mode from the desktop. This gives you a graphical user interface to control most of the settings." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:192 +#, no-wrap +msgid "**Windows users** - Use the \"Jamulus Server\" icon in the Windows Start menu.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:193 +#, no-wrap +msgid "**macOS users** - Double-click the \"Jamulus Server\" icon in Applications (assuming you put the files from the install there as per [these instructions](Installation-for-Macintosh)).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:194 +#, no-wrap +msgid "**Linux users** - Launch the \"Jamulus Server\" shortcut. Or you can open a terminal window (`CTRL+ALT+t` on Debian and related distros), type `jamulus -s` and hit return.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:197 +msgid "## Server Setup" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:199 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:201 +msgid "### The Directory list" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:203 +#, no-wrap +msgid "**None**: By default, you will not be connected to a Directory and will be running in unregistered mode. [Read these instructions](#running-an-unregistered-server) to have other people connect to your Server in this mode.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:205 +#, no-wrap +msgid "**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the Directories built into the Client, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:207 +#, no-wrap +msgid "**Custom**: This allows you to specify a custom directory on which to be listed. See the \"Options\" tab for the Custom Directory address you want to use.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:209 +msgid "To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the \"Genre\" to \"Custom\". [Read this guide](Directories) for further details." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:211 +msgid "### My Server Info" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:213 +msgid "When running as a Registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:215 +msgid "### Chat Welcome Message" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:217 +msgid "The text entered here appears to all users when they join the Server (the chat window will open automatically for them). HTML is also supported." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:219 +msgid "## Options" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:221 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:223 +msgid "### Recording Directory" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:225 +msgid "This sets the path to where the Server's recordings will be stored. With this path set, the \"Enable Jam Recorder\" function in the Server Setup tab will make recording start once the first person connects to the Server, and stops when the last person leaves. Use the \"New Recording\" button to create a new sub-directory in which the recordings will be stored from then on. Note that Recordings are per track in [Audacity](https://www.audacityteam.org/) `.lof` format and [REAPER](https://en.wikipedia.org/wiki/REAPER) `.rpp`. Open the respective files to listen to them in those applications." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:227 +#, no-wrap +msgid "**Note**: When your Server is recording, Clients will display a message that recording is on.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:229 +msgid "### Custom Directory Address" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:231 +msgid "Leave this field empty unless you need to list your Server on a [Custom Directory](#3-directory) or run a Directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:233 +msgid "### Server List Filename" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:235 +msgid "Leave this field empty unless you need to run your Server as a [Directory](#3-directory). When in use, this holds the list of registered Servers whilst restarting the Directory. This prevents the server list appearing \"empty\" until the Servers re-register." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:237 +msgid "### Delay panning" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:239 +msgid "This option uses small differences in sound arrival time between the two ears. It produces a stereo effect similar to natural human hearing when compared to normal \"volume\" panning." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:241 +msgid "### Start Minimised" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:243 +#, no-wrap +msgid "**Windows users** - If you want the Server to start automatically on system start, enable the corresponding check box.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:245 +msgid "### Server status icon" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:247 +msgid "When the Server is running, the operating system will show an icon in the system tray or status area to represent whether the Server is active:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:249 +msgid "
\"Image
The Server is empty" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:251 +msgid "
\"Image
The Server is occupied" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:253 +msgid "## Command line options" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:255 +msgid "Most common functions in Jamulus can be set using the GUI, but these and others can also be set using options given in a terminal window. Exactly how you do this will depend on your operating system." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:257 +msgid "For example on Windows, to use a specific settings file, right-click on the Jamulus shortcut and choose \"Properties\" > Target. Add the necessary arguments to Jamulus.exe:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:261 +#, no-wrap +msgid "" +"```shell\n" +" \"C:\\Program Files\\Jamulus\\Jamulus.exe\" --serverbindip 192.168.0.100\n" +"```\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:263 +msgid "For macOS, start a Terminal window and run Jamulus with the desired options like this:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:267 +#, no-wrap +msgid "" +"```shell\n" +" /Applications/Jamulus.app/Contents/MacOS/Jamulus --serverbindip 192.168.0.100\n" +"```\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:269 +#, no-wrap +msgid "**Note**: Command line options will set the Server's defaults at startup. You can override them with their corresponding GUI controls while the Server is running.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:271 +msgid "{% include_relative Include-Server-Commands.md %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:273 +msgid "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:276 +msgid "## Running an Unregistered Server" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:278 +msgid "It is highly recommended to test your Server by registering it on one of the built-in Directories **first** so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:280 +msgid "### Setting up a Server behind a home router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:282 +msgid "If you set up your server at home, you will probably need to change some settings in your router/firewall:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:284 +msgid "#### Port forwarding" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:286 +msgid "People from outside your home network will not be able to see things inside it. To let external Jamulus clients connect to your server, you need to set up port forwarding in your Router's settings. The exact setup differs for every router. For help see your Router's documentation or [portforward.com](https://portforward.com)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:288 +#, no-wrap +msgid "**Note:** The default port for the current version of Jamulus is **UDP** (not TCP) port **22124**. You will usually forward the port **22124** from outside your network to the port **22124** of the machine running the Server.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:290 +#, no-wrap +msgid "**Note:** Your home router may change the IP address of the machine you're running your Server on. Depending on your router, you might need to give this machine a static IP address (often under DHCP settings of your router).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:292 +msgid "#### Getting the external IP" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:295 +msgid "To allow others to connect to your Server from the internet, get your external (WAN) IP address e.g. by [using Google](https://www.google.com/search?q=what+is+my+ip) and give it to them. You yourself should connect using the local network (LAN) address of the machine the Server is running on. If you are running a Client on the same machine as your Server, that would be `localhost` or `127.0.0.1`." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:298 +msgid "#### Dynamic DNS and why you will probably need it" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:300 +msgid "Most domestic internet connections change their external IP address after a short period. To avoid problems with this, you might want to set up \"dynamic DNS\" to get a static (sub-)domain you can share with others. Please research how to do that for your specic set up. Your router might support some \"dynamic DNS\" providers out of the box. If this is not the case, set up a dynamic DNS client as described by the dynamic DNS provider you chose." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:302 +msgid "## Backing up the Server" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:304 +msgid "_Note that headless Servers do not use `.ini` files. All configuration is given as command line options._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:306 +msgid "{% include_relative Include-Backing-Up.md %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:308 +msgid "## Troubleshooting" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:309 +msgid "If you are having other problems, [see this guide](Server-Troubleshooting)." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Server-Bandwidth.po b/_translator-files/po/pt_BR/Server-Bandwidth.po new file mode 100644 index 000000000..1cd178ca1 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Server-Bandwidth.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:15+0000\n" +"Last-Translator: ignotus \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Server-Bandwidth" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 +#, no-wrap +msgid "Bandwidth Use" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:11 +msgid "## Audio bandwidth" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:13 +msgid "The audio settings have an impact on the required network bandwidth. The table below summarises network requirements with respect to the configuration of:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:14 +msgid "Channels : stereo/mono" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:15 +msgid "Quality : high/medium/low" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:16 +msgid "Audio buffer duration : 2.67 ms, 5.33 ms, 10.67 ms, 21.33 ms" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:18 +msgid "With the following units" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:19 +msgid "ms : milliseconds" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:20 +msgid "Kbit/s : Kilo-bits per second (Reminder : 1 Mbit/s = 1024 Kbit/s, 1 KByte/s = 8 Kbit/s)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:21 +msgid "Mbit/s : Mega-bits per second" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:30 +#, no-wrap +msgid "" +"| Channels | Quality | Bandwidth (for buffer : 2.67 ms) | Bandwidth (for buffer : 5.33 ms) | Bandwidth (for buffer : 10.67 ms) | Bandwidth (for buffer : 21.33 ms) |\n" +"| --------- | ------ | -------- | -------- | -------- | -------- |\n" +"| Stereo | High | 894 Kbit/s | 657 Kbit/s | 541 Kbit/s | 483 Kbit/s |\n" +"| Stereo | Medium | 672 Kbit/s | 444 Kbit/s | 328 Kbit/s | 270 Kbit/s |\n" +"| Stereo | Low | 606 Kbit/s | 372 Kbit/s | 256 Kbit/s | 198 Kbit/s |\n" +"| Mono | High | 672 Kbit/s | 444 Kbit/s | 328 Kbit/s | 270 Kbit/s 8|\n" +"| Mono | Medium | 594 Kbit/s | 366 Kbit/s | 250 Kbit/s | 192 Kbit/s |\n" +"| Mono | Low | 534 Kbit/s | 306 Kbit/s | 190 Kbit/s | 132 Kbit/s |\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:32 +msgid "## Network bandwidth" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:38 +#, no-wrap +msgid "" +"There is one upstream (musician sending to the Server) and one downstream (server sending back the mix to the musician)\n" +"
\n" +" \"A\n" +"
Calculate bandwidth use
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:40 +msgid "Note also that mean ADSL2 transfer rate is 10 Mbit/s for downstream and 1 Mbit/s for upstream. The actual performance depends on distance to the provider, which may [theoretically range from 24 Mbit/s at 0.3 km to 1.5 Mbit/s at 5.2 km](https://en.wikipedia.org/wiki/Asymmetric_digital_subscriber_line) for download rate." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Server-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/pt_BR/Server-Troubleshooting.po new file mode 100644 index 000000000..7e472cb9a --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Server-Troubleshooting.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:59+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Server-Troubleshooting" +msgstr "" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:1 +#, no-wrap +msgid "Server Troubleshooting" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:9 +msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:12 +#, no-wrap +msgid "" +"# Server Troubleshooting\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:14 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:16 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:18 +msgid "TOC" +msgstr "TOC" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:19 +msgid "{:toc}" +msgstr "{:toc}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:21 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:23 +msgid "## Servers - Registered" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:25 +msgid "### Why doesn't my Server show up in the list? Why isn't it registering?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:27 +msgid "If you are registered OK (you can [see it here](https://explorer.jamulus.io/)) and you or your friends can't see your Server, you may need to wait, or start your Client with the `--showallservers` option and try connecting from there ([see command line options](Software-Manual#command-line-options)) on how to start your Client with a config option). In some network configurations, you may also need to [port forward](Running-a-Server#port-forwarding) your router." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:29 +msgid "If you are seeing a message that says the Server is full, you will need to wait until a slot becomes free." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:31 +msgid "You can verify that your Server is listed in the relevant genre by [checking it here](https://explorer.jamulus.io/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:33 +msgid "## Servers - Unregistered" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:35 +msgid "### I'm running my Client on the same machine/network as my Server but I can't connect to it" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:37 +msgid "Connect your Client to `localhost` or `127.0.0.1`. If you're running the Client on a different machine to the Server but on the same network, then connect to the _local network_ address of the Server. Do not connect via the Server's public (WAN) address." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:39 +msgid "### What address do I give to people so that they can connect to my Server?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:41 +msgid "This should be your **public** IP address (find that with [Google](https://www.google.com/search?q=whatsmyip)). Connect your **own** Jamulus Client to the **local** IP address of your Server (`localhost` or `127.0.0.1` if it's on the same machine as your Client). Note that your public IP address can change - see the note on \"dynamic DNS\" in [this guide](Running-a-Server#dynamic-dns-and-why-you-will-probably-need-it)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:44 +msgid "### What port numbers can I use?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:46 +msgid "You can set your Server to listen on a custom port with the `--port` option. If you do this, you will need to tell people which port to connect on. They will need to append the port number to the address of your Server in the format `[serverAddress]:[portNumber]`." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:48 +msgid "### Nobody can connect to my Server - but I can connect locally" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:50 +msgid "First of all, make sure you've enabled [port forwarding](Running-a-Server#port-forwarding). If you still don't see your server from outside of your local network, you may have issues with your Internet Service Provider (ISP)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:52 +msgid "Some ISPs are using techniques like [Address plus Port (A+P)](https://en.wikipedia.org/wiki/Address_plus_Port) or [Carrier-grade NAT (CGN)](https://en.wikipedia.org/wiki/Carrier-grade_NAT) to conserve address space (usually for IPv4). That makes it impossible to host services like Jamulus at home as they are not visible outside your local network." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:54 +msgid "To detect if CGN is the issue, go to your router's configuration screen (typically, 192.168.X.X) and look at the WAN Status page. If your listed IPv4 address doesn't match with your public IPv4 address (check it [here](https://ifconfig.me)), it suggests that CGN may be enabled. You can try using an IPv6 connection by starting clients and server with the `-6` flag if IPv6 is available for the server and all clients." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:56 +msgid "To fix the issue with IPv4, contact your ISP technical support team, and tell them that you want to host a public server at home, so you need a real WAN IP address. Furthermore, you can help them with info that CGN might be the issue. Also, you can ask for a static IP address to avoid using DDNS." +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Software-Manual.po b/_translator-files/po/pt_BR/Software-Manual.po new file mode 100644 index 000000000..a801f90da --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Software-Manual.po @@ -0,0 +1,736 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-18 04:03+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Software-Manual" +msgstr "/wiki/Software-Manual" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 +#, no-wrap +msgid "Software Manual" +msgstr "Manual do Software" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:9 +#, no-wrap +msgid "" +"# Jamulus User Manual\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" +"# Manual do Usuário do Jamulus \n" +" {:.no_toc}\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:11 +msgid "This manual documents the Jamulus Client application for use by musicians and singers using the software to connect to a server." +msgstr "Este manual documenta o aplicativo Cliente Jamulus para uso por músicos e cantores que usam o software para conectar-se a um servidor." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:13 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:15 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:17 +msgid "TOC" +msgstr "TOC" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:18 +msgid "{:toc}" +msgstr "{:toc}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:20 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:22 +msgid "# Main Window" +msgstr "# Janela Principal" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:28 +#, no-wrap +msgid "" +"
\n" +"\t\"Image\n" +"\t
Your local mix when connected to a Server
\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"\t\"Imagem\n" +"\t
Sua mixagem local quando conectado a um Servidor
\n" +"
\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:30 +msgid "## Ping, Delay and Jitter" +msgstr "## Ping, Atraso and Jitter" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:32 +#, no-wrap +msgid "**Ping** shows your network latency in milliseconds, the lower the better. Ping time contributes to overall delay (see below). The most probable cause of a high ping is that your distance to the server is too large. \n" +msgstr "**Ping** mostra a latência da rede em milissegundos, quanto menor, melhor. O tempo de ping contribui para o atraso geral (veja abaixo). A causa mais provável de um ping alto é que sua distância para o servidor é muito grande. \n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:34 +#, no-wrap +msgid "**Delay** shows overall latency calculated from the current ping time and the delay introduced by the current audio buffer settings. The LEDs show the status of this as:\n" +msgstr "**Atraso** mostra a latência geral calculada a partir do tempo de ping atual e o atraso introduzido pelas configurações atuais do buffer de áudio. Os LEDs mostram o status disso como:\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:36 +msgid "
\"Image
" +msgstr "
\"Imagem
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:38 +#, no-wrap +msgid "**Green** - The delay is perfect for a jam session\n" +msgstr "**Verde** - O delay é perfeito para uma jam session\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:40 +msgid "
\"Image
" +msgstr "
\"Imagem
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:42 +#, no-wrap +msgid "**Yellow** - A session is still possible but it may be harder to play\n" +msgstr "**Amarelo** - Uma sessão ainda é possível, mas pode ser mais difícil de tocar\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:44 +msgid "
\"Image
" +msgstr "
\"Imagem
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:46 +#, no-wrap +msgid "**Red** - The delay is too large for jamming\n" +msgstr "**Vermelho** - O atraso é muito grande para tocar\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:48 +#, no-wrap +msgid "**Jitter** shows the current audio/streaming status. If the light is **red**, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:\n" +msgstr "**Jitter** mostra o status atual de áudio/streaming. Se a luz estiver **vermelha**, o fluxo de áudio será interrompido. Isso é causado por um dos seguintes problemas:\n" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:50 +msgid "The network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter." +msgstr "O jitter buffer da rede não é grande o suficiente para o jitter atual da interface de rede/áudio." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:51 +msgid "The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window)." +msgstr "O atraso do buffer (tamanho do buffer) da placa de som é demasiado pequeno (verificar janela das Definições)." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:52 +msgid "The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth." +msgstr "A taxa de upload ou download é muito elevada para a sua largura de banda da Internet." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:53 +msgid "The CPU of the Client or server is at 100%." +msgstr "A CPU do cliente ou servidor está em 100%." + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:55 +msgid "## Input" +msgstr "## Entrada" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:58 +msgid "Shows the level of the two stereo channels for your audio input. Make sure not to clip the input signal to avoid distortions of your sound (the LEDs will indicate clipping when it occurs)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:60 +msgid "## Mute Myself button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:62 +msgid "Cuts your audio stream to the server so that you will be able to hear yourself and see your own input levels, but other musicians will not. Be aware that other musicians will not know if you have muted yourself." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:64 +msgid "## Reverb effect" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:69 +msgid "Adds reverb to your local mono audio channel, or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverberation level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to the right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:71 +msgid "## Chat" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:75 +msgid "Opens the chat window. Text entered is sent to all connected Clients. If a new chat message arrives and the Chat dialogue is not already open, it will open automatically for all Clients. See Settings to optionally turn on a sound alert when a new chat message is received." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:77 +msgid "## Connect/disconnect button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:80 +msgid "Opens a dialogue where you can select a server to connect to. If you are connected, pressing this button will end the session." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:82 +msgid "
\"Screenshot
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:84 +msgid "The Connection Setup window shows a list of available servers together with the number of occupants and the maximum number supported. Server operators register their servers on lists (mostly defined by genre, though some could be location-specific or for all genres). Use the List dropdown to select a genre, click on the server you want to join and press the Connect button to connect to it. Alternatively, double-click on the server name. Permanent servers (those that have been listed for longer than 24 hours) are shown in bold." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:86 +msgid "You can filter the list by server name or location. To list only occupied servers, enter a \"#\" character." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:90 +msgid "If you know the IP address or URL of a private server, you can connect to it using the Server Name/Address field. An optional port number can be added after the address using a colon as a separator, e.g, `jamulus.example.com:22124` (Note that IPv6 addresses must be entirely enclosed in square brackets). The field will also show a list of the most recently used server addresses." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:92 +msgid "## Server audio mixer" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:94 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:97 +msgid "The audio mixer screen shows each user connected to the server (including yourself). The faders allow you to adjust the level of what you hear without affecting what others hear." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:99 +msgid "The VU meter shows the input level at the server - that is, the sound being sent." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:101 +msgid "If you have set your Audio Channel to Stereo or Stereo Out in your Settings, you will also see a pan control (shift-click to reset)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:103 +msgid "If you see a \"mute\" icon above a user, it means that person cannot hear you. Either they have muted you, soloed one or more users not including you, or have set your fader in their mix to zero." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:105 +msgid "### Grp button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:107 +msgid "Defines a group of audio channels. Moving the fader of one member of the group moves the faders of all the others. Up to 8 groups can be defined." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:109 +msgid "### Mute button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:111 +msgid "Prevents users being heard in your local mix. Be aware that when you mute someone, they will see a \"muted\" icon above your fader to indicate that you cannot hear them. Note also that you will continue to see their VU meters moving if sound from the muted user is reaching the server. Your fader position for them is also unaffected." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:113 +msgid "Note that muting your **own** channel only means you will not hear your signal from the server (and is not advised as it can lead to you becoming out of time with other players). This is therefore not the same as using \"[Mute Myself](#mute-myself-button)\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:115 +msgid "### Solo button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:117 +msgid "Allows you to hear one or more users on their own. Those not soloed will be muted. Note also that those people who are not soloed will see a \"muted\" icon above your fader." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:119 +msgid "Users are listed left to right in the order that they connect. You can change the sort order using the Edit option in the application menu." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:121 +msgid "You can group users together using the \"group\" toggle. Moving the fader of any member of the group will move the other faders in that group by the same amount. You can isolate a channel from the group temporarily with shift-click-drag." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:123 +msgid "If the server operator has enabled recording, you will see a message above the mixer showing that you are being recorded." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:125 +msgid "# Settings" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:127 +msgid "## My Profile" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:130 +msgid "From the Settings menu, select \"My Profile...\" to set your Alias/Name which is displayed below your fader in the server audio mixer board." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:132 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:134 +msgid "If you set an instrument and/or country, icons for these selections will also be shown below your fader. The skill setting changes the background colour of the fader tag and the city entry shows up in the tool tip of the fader tag:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:136 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:138 +msgid "### Skin" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:140 +msgid "This applies a skin to the main window, some of which are designed to accommodate larger ensembles." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:142 +msgid "### Meter style" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:144 +msgid "This changes the visual style of the audio meters, independently of the chosen skin." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:146 +msgid "### Mixer rows" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:148 +msgid "This sets the number of rows displayed in the server audio mixer, for use with larger ensembles." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:150 +msgid "### Audio Alerts" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:152 +msgid "This turns on a sound alert for when someone joins a Server, or when receiving a new chat message." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:154 +msgid "## Audio/Network Setup" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:156 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:158 +msgid "### Device" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:161 +msgid "Under the Windows operating system the ASIO driver (sound card) can be selected using Jamulus. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected. Under macOS the input and output hardware can be selected." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:163 +msgid "### Input/output channel mapping" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:165 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:169 +msgid "If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the _Input Channel Mapping and Output Channel Mapping_ settings are visible. For each Jamulus input/output channel (left and right channel) a different actual sound card channel can be selected." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:171 +msgid "### Audio channels" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:173 +msgid "Selects the number of audio channels to be used for communication between Client and server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:175 +#, no-wrap +msgid "**Note**: It is better to run separate Client instances per voice/instrument, where each Client has its own ini file, rather than using this built-in mono pair to stereo mixer.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:177 +msgid "There are three modes available:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:179 +#, no-wrap +msgid "**Mono** and **Stereo** modes use one and two audio channels respectively.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:182 +#, no-wrap +msgid "" +"**Mono-in/Stereo-out**: The audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case\n" +"the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:185 +msgid "Enabling stereo mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:188 +msgid "In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:190 +msgid "### Audio quality" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:192 +msgid "The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:194 +msgid "### Buffer Delay" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:197 +msgid "The buffer delay setting is a fundamental setting of the Jamulus software. This setting has an influence on many connection properties. Three buffer sizes are supported:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:199 +#, no-wrap +msgid "**64 samples** Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:200 +#, no-wrap +msgid "**128 samples** The preferred setting. Should work for most available sound cards.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:201 +#, no-wrap +msgid "**256 samples** Should only be used on very slow computers, or with a slow internet connection.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:204 +msgid "Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the Jamulus software. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:206 +msgid "On Linux, use the JACK configuration tool to change the buffer size." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:210 +msgid "The actual buffer delay has an influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (dropouts) and the higher the upload rate and the lower the overall delay." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:212 +msgid "The buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:214 +msgid "### Jitter Buffer" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:218 +msgid "The jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:222 +msgid "You can set the jitter buffer size manually for your local Client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:224 +msgid "The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:228 +msgid "If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of your local Client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If the Auto check is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:230 +msgid "### Enable small network buffers" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:233 +msgid "Allows support for very small network audio packets. These are only used if the sound card buffer delay is smaller than 128 samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases (particuarly if your network connection has any significant jitter). Try enabling this option if you are suffering from high latency or bad audio quality. However, keeping it disabled will normally mean better audio quality." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:235 +msgid "### Audio Stream Rate" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:238 +msgid "Depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as [librespeed.org](https://librespeed.org/))." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:240 +msgid "## Advanced Setup" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:242 +msgid "
\"Image
" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:244 +msgid "### Custom Directories" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:246 +msgid "If you need to add Directory addresses other than the built-in ones, you can do so here." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:248 +msgid "### New Client Level" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:252 +msgid "This setting defines the fader level of a newly connected Client in percent. If a new user connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that user was already stored. You can set all users in an occupied server to this level using Edit > \"Set All Faders to New Client Level\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:254 +msgid "### Input Boost" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:256 +msgid "Increases the gain from your device. Use this if your device delivers a gain that is too quiet for Jamulus." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:258 +msgid "### Feedback Protection" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:260 +msgid "Attempts to detect audio feedback loops or loud noise in the first three seconds after you connected to a server. Once detected, this feature will show a message and activate the \"Mute Myself\" button to mute you in your own mix." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:262 +msgid "### Input Balance" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:266 +msgid "Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels. For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader to increase the relative volume of the mic." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:268 +msgid "# Menu commands" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:270 +msgid "### File > Load/Save Mixer Channels Setup" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:272 +msgid "You can save and restore the mix you have for your band rehearsals (fader, mute, pan, solo etc.) and load these any time (even while you are playing). Loading can also be done by drag/drop to the mixer window." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:274 +msgid "### Edit > Auto-Adjust All Faders" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:276 +msgid "Applies a one-off fader setting to each channel depending on its volume. Useful for large ensembles to get a reasonable overall mix, although individual adjustments might still be necessary. Best applied during a warm-up or a uniform part of the music piece." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:278 +msgid "# Backing up Jamulus" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:280 +msgid "{% include_relative Include-Backing-Up.md %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:281 +msgid "You can save and load different mixer settings using [Load/Save Mixer Channels Setup](Software-Manual#file--loadsave-mixer-channels-setup) and store those files wherever you want." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:286 +#, no-wrap +msgid "" +"**Note for macOS users:** As of Jamulus 3.8.1, we have a signed installer. This will store the settings in \n" +"```shell\n" +"$HOME/Library/Containers/io.jamulus.Jamulus/Data/.config/Jamulus/\n" +"```\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:288 +msgid "# Command Line Options" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:290 +msgid "Most common functions in Jamulus can be set using the GUI, but these and others can also be set using options given in a terminal window. Exactly how you do this will depend on your operating system." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:292 +msgid "For example on Windows, to use a specific settings file, right-click on the Jamulus shortcut and choose \"Properties\" > Target. Add the necessary arguments to Jamulus.exe:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:296 +#, no-wrap +msgid "" +"```shell\n" +" \"C:\\Program Files\\Jamulus\\Jamulus.exe\" --inifile \"C:\\path\\to\\myinifile.ini\"\n" +"```\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:298 +msgid "For macOS, start a Terminal window and run Jamulus with the desired options like this:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:302 +#, no-wrap +msgid "" +"```shell\n" +" /Applications/Jamulus.app/Contents/MacOS/Jamulus --inifile \"/path/to/myinifile.ini\"\n" +"```\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:304 +msgid "{% include_relative Include-Client-Commands.md %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Software-Manual.md:306 +msgid "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/Tips-Tricks-More.po b/_translator-files/po/pt_BR/Tips-Tricks-More.po new file mode 100644 index 000000000..67917b9de --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/Tips-Tricks-More.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:59+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: YAML Front Matter: lang +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 +#, no-wrap +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: YAML Front Matter: layout +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 +#, no-wrap +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#. type: YAML Front Matter: permalink +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Tips-Tricks-More" +msgstr "/wiki/Tips-Tricks-More" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 +#, no-wrap +msgid "Tips, Tricks and More" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:10 +#, no-wrap +msgid "" +"# Tips & Tricks\n" +" {:.no_toc}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:12 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:14 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:16 +msgid "TOC" +msgstr "TOC" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:17 +msgid "{:toc}" +msgstr "{:toc}" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:19 +msgid "
" +msgstr "
" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:21 +msgid "### Learning about remote band rehearsing" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:23 +msgid "Jamulus user [Chris Rimple](https://sourceforge.net/u/chrisrimple/profile/) has compiled a massive amount of information relating to [Remote Band Rehearsals](https://docs.google.com/document/d/1smcvsxdaaViPQvGMQHmah_6BQeqowhmGSFMHfnlY2FI/) (Google doc), which covers topics such as hardware and software configuration including examples and advice for newcomers to the field. He also includes a section on Jamulus in comparison to other solutions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:25 +msgid "## Using the Jamulus Client" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:27 +msgid "### Have an undisturbed session on any Server" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:29 +msgid "You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:31 +#, no-wrap +msgid "**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:33 +msgid "### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 +msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 +msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:39 +msgid "### Recording Jamulus on Windows with Reaper" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 +msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:43 +msgid "### Sharing song/chord sheets" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 +msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:47 +msgid "### Jamulus Client Linux start script" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 +msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 +msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 +msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:55 +msgid "Here is the script:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:82 +#, no-wrap +msgid "" +"~~~\n" +" amixer sset 'Mic' capture 30% cap\n" +" amixer sset 'Mic' playback 0%\n" +" amixer sset 'Line' playback 60% unmute\n" +" amixer sset 'Audigy Analog/Digital Output Jack' unmute\n" +" amixer sset 'Analog Mix' capture 100%\n" +" amixer sset 'Analog Mix' playback 0%\n" +" amixer sset 'Wave' 100%\n" +" amixer sset 'Master' capture 100% cap\n" +" amixer sset 'Master' playback 100%\n" +" amixer sset 'Master' playback 100%\n" +" amixer sset 'PCM' playback 100%\n" +" amixer sset 'PCM' capture 0%\n" +" guitarix &\n" +" /home/corrados/llcon/Jamulus -c myJamulusServer.domain.com &\n" +" sleep 3\n" +" jack_disconnect system:capture_1 Jamulus:'input left'\n" +" jack_disconnect system:capture_2 Jamulus:'input right'\n" +" jack_connect system:capture_1 gx_head_amp:in_0\n" +" jack_connect gx_head_amp:out_0 gx_head_fx:in_0\n" +" jack_connect gx_head_fx:out_0 Jamulus:'input left'\n" +" jack_connect gx_head_fx:out_1 Jamulus:'input right'\n" +" jack_connect Jamulus:'output left' system:playback_1\n" +" jack_connect Jamulus:'output right' system:playback_2\n" +"~~~\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:84 +msgid "### Using ctrlmidich for MIDI controllers" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 +msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a MIDI controller by using the `--ctrlmidich` parameter (note: only available for use with macOS and Linux using Jamulus version 3.7.0 or higher, and on Windows using the Jamulus version with JACK support). To enable this feature, Jamulus must be launched with `--ctrlmidich`. There is one global MIDI channel parameter (1-16) and two parameters you can set for each item controlled: `offset` and `consecutive CC numbers`. Set the first parameter to the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels) and then specify the items you want to control (f = volume fader; p = pan; m = mute; s = solo; o = mute myself) with the offset (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers. There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the \"Mute Myself\" command - it only requires a single CC number as it is only applied to one's own audio stream. Take the following example:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 +msgid "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 +msgid "Here, Jamulus listens on MIDI channel 1. Volume fader CC numbers start at 0 and there are 8 of them (so end at CC number 7). Pan controls start at CC number 16 and end at 23; Solo 32 to 39 and Mute 48 to 55. Mute Myself is enabled/disabled by CC number 64." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 +msgid "Please note that for the functions controlled by buttons to work properly, your MIDI controller needs the buttons to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 +#, no-wrap +msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 +msgid "Fader strips in the mixer window are controlled in ascending order from left to right. Continuing with the above example, in strip number 1 (farthest left), the volume fader would be controlled by CC number 0; pan by 16; solo by 32 and mute by 48. As we have specified 8 consecutive controllers for each parameter, this would give us MIDI control over 8 strips (volume, pan, solo and mute in each one) in the mixer window. The next strip would be controlled by 1, 17, 33 and 49, and so forth." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 +msgid "Make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you will need to install and launch a2jmidid so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 +#, no-wrap +msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch between \"No User Sorting\" and another option and then back again (e.g. type `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 +msgid "## For Server admins" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 +msgid "### Converting a Registered Server to an Unregistered one on the fly" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 +msgid "You can run as a Registered Server long enough for your band to connect, then go \"private\" (Unregistered) by setting the Directory to \"none\" in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:108 +msgid "### Remote management of recordings" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 +msgid "Jamulus user [vdellamea](https://github.com/vdellamea) has written a [web-based remote tool](https://github.com/vdellamea/jamulus-server-remote) for starting and stopping recordings on Linux Servers, allowing you to then download them from your browser. See also [Jamulus Jam Exporter](https://github.com/pljones/jamulus-jamexporter) by [pljones](https://github.com/pljones), which also includes a Server recording recovery script." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 +msgid "### Making a Server status page" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:114 +msgid "With the `-m` command line argument, Server statistics can be generated to be put on a web page." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:116 +msgid "Here is an example php script using the Server status file to display the current Server status on a html page (assuming the following command line argument to be used: `-m /var/www/stat1.dat`):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:131 +#, no-wrap +msgid "" +"~~~\n" +"\n" +"\n" +"~~~\n" +msgstr "" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/general.po b/_translator-files/po/pt_BR/general.po new file mode 100644 index 000000000..8e85a4910 --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/general.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 22:56+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: Hash Value: footer alt facebook +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus Facebook group" +msgstr "Grupo Jamulus no Facebook" + +#. type: Hash Value: footer alt github +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus GitHub repo" +msgstr "Jamulus GitHub repo" + +#. type: Hash Value: footer alt help +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Help and support" +msgstr "Ajuda e suporte" + +#. type: Hash Value: footer copyright software +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Software by Volker Fischer and contributors - want to get involved?" +msgstr "Software por Volker Fischer e colaborares - quer envolver-se?" + +#. type: Hash Value: infobox_each_os +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus 3.9.1 addresses a MIDI controller-related bug that could result in the loss of old fader levels: If you used `--ctrlmidich`, you can start the app once with `--cleanuplegacyfadersettings` to try to convert the old format to the new one. This option will be removed in a future release. Read the Change Log for more information." +msgstr "Jamulus 3.9.1 resolve un problema associado aos controladores MIDI que poderia resultar em perda dos níveis prévios dos faders:: Se você utilizava `--ctrlmidich`, pode iniciar o aplicativo uma vez com `--cleanuplegacyfadersettings` para tentar converter o formato antigo para o novo formato. Esta opção será removida em uma versão futura. Leia o Change Log para mais informações." + +#. type: Hash Value: kb by +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "by" +msgstr "de" + +#. type: Hash Value: kb discuss linktitle +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Discuss this content" +msgstr "Discussão sobre este conteúdo" + +#. type: Hash Value: kb discuss title +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Comments" +msgstr "Commentários" + +#. type: Hash Value: kb kbintro +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Community knowledge base
Feel free to add your own article!" +msgstr "Base de conhecimento comunitária
Fique à vontade para adicionar seu próprio artigo!" + +#. type: Hash Value: kb mainpage +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Knowledge Base overview" +msgstr "Visão geral da Base de Conhecimento" + +#. type: Hash Value: kb navpages +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "More pages" +msgstr "Mais páginas" + +#. type: Hash Value: kb newpage +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Add a new page via GitHub" +msgstr "Adicionar uma nova página via GitHub" + +#. type: Hash Value: kb readmore +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Read more..." +msgstr "Leia mais..." + +#. type: Hash Value: kb titleAdd +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "– Jamulus Knowledge Base" +msgstr "– Base de conhecimento do Jamulus" + +#. type: Hash Value: nav altJamulusIcon +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Jamulus Icon. Links to homepage" +msgstr "Ícone Jamulus. Link para a página inicial" + +#. type: Hash Value: nav btnOpenNavigation +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Open navigation" +msgstr "Abrir navegação" + +#. type: Hash Value: tNoJSEnabled +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Your browser has JavaScript disabled. That's totally fine. This site has been designed to provide basic functionality without JS. Enabling JavaScript may give you additional functionality on this site." +msgstr "Seu browser desabilitou JavaScript, o que é perfeitamente ok. Este site foi desenvolvido para prover funcionalidade básica mesmo sem JS. Se vocé habilitá-lo, você pode usufruir de funções adicionais." + +#. type: Hash Value: wiki titleAdd +#: ../wiki/en/misc/general.yml:0 +#, no-wrap +msgid "– Jamulus Website" +msgstr "– Página Web do Jamulus" diff --git a/_translator-files/po/pt_BR/navigation.po b/_translator-files/po/pt_BR/navigation.po new file mode 100644 index 000000000..5353b250e --- /dev/null +++ b/_translator-files/po/pt_BR/navigation.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Melcon Moraes , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:59+0000\n" +"Last-Translator: Melcon Moraes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Setting Up" +msgstr "Configurando" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Windows" +msgstr "/wiki/Installation-for-Windows" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "macOS" +msgstr "macOS" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Macintosh" +msgstr "/wiki/Installation-for-Macintosh" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems subsubfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Installation-for-Linux" +msgstr "/wiki/Installation-for-Linux" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Getting-Started" +msgstr "/wiki/Getting-Started" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "User Manual" +msgstr "Manual do Usuário" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Software-Manual" +msgstr "/wiki/Software-Manual" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/FAQ" +msgstr "/wiki/FAQ" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Solução de Problemas" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Client-Troubleshooting" +msgstr "/wiki/Client-Troubleshooting" + +#. type: Hash Value: nav title +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Using Jamulus" +msgstr "Usando Jamulus" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Server Administration" +msgstr "Administrar um Servidor" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Running-a-Server" +msgstr "/wiki/Running-a-Server" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "Dicas e Truques" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Tips-Tricks-More" +msgstr "/wiki/Tips-Tricks-More" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Community Knowledge Base" +msgstr "Base de Conhecimento Comunitária" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems selectOnLayout +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "post" +msgstr "post" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/kb/index.html" +msgstr "/kb/index.html" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems page +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "Privacy Statement" +msgstr "Declaração de Privacidade" + +#. type: Hash Value: nav subfolderitems url +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "/wiki/Privacy-Statement" +msgstr "/wiki/Privacy-Statement" + +#. type: Hash Value: nav title +#: ../wiki/en/misc/navigation.yml:0 +#, no-wrap +msgid "More" +msgstr "Mais" diff --git a/assets/css/fw.css b/assets/css/fw.css index 8ff5b3a9c..bd78a7093 100644 --- a/assets/css/fw.css +++ b/assets/css/fw.css @@ -281,6 +281,15 @@ main>div { margin: auto; } +.infobox { + display: inline-block; + width: auto; + padding: 0.5em; + margin: auto; + border: solid #49a9c9 2px; + border-radius: 5px; +} + #paginator { padding: 0; margin: 0; @@ -397,6 +406,10 @@ details>summary { color: #cecdd2; } + .infobox { + border-color: #3daed2; + } + :target { background-color: #82431c; border-color: #3daed2; diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/bandwidth-diagram.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/bandwidth-diagram.inc new file mode 100644 index 000000000..fb41bc1dc --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/bandwidth-diagram.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/139528948-4b8e72d1-38ec-4900-93dc-5166c42b6b80.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/channel-mapping.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/channel-mapping.inc new file mode 100644 index 000000000..e866dbc40 --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/channel-mapping.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147834648-689c3d9c-eda8-4b2f-b7d2-a6a28764cc24.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/connection-setup-window.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/connection-setup-window.inc new file mode 100644 index 000000000..ade42499e --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/connection-setup-window.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147834663-43b9d6e3-c107-4de8-abeb-6b9c1d3426f7.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/diagram-overview.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/diagram-overview.inc new file mode 100644 index 000000000..efe74d4ba --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/diagram-overview.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147834690-69dd3caf-cb94-4a5a-94c0-afaf7dda168b.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/diagram-reg-server.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/diagram-reg-server.inc new file mode 100644 index 000000000..111d28c7f --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/diagram-reg-server.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147834923-803ba3f9-c3a3-4c6a-90a4-fdbe5e950244.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/diagram-unreg-server.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/diagram-unreg-server.inc new file mode 100644 index 000000000..5957b00bb --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/diagram-unreg-server.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147834838-c0c12d93-9bee-435d-8b4e-dcb006f86d20.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/led-green.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/led-green.inc new file mode 100644 index 000000000..82cb4c3ab --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/led-green.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147835533-29060d31-b728-4c6b-83b7-cf374324e776.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/led-red.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/led-red.inc new file mode 100644 index 000000000..11a55e8ef --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/led-red.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147835547-0586976c-f6bc-43f2-a27f-256b87bd27f8.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/led-yellow.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/led-yellow.inc new file mode 100644 index 000000000..3f10f6ce9 --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/led-yellow.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147835559-591734f3-c4b1-46be-9896-ac0ad9796a10.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/main-screen-default.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/main-screen-default.inc new file mode 100644 index 000000000..2468d009a --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/main-screen-default.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147835619-7857c013-cc03-4ccc-b902-a1de0a2663d1.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/main-screen-medium.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/main-screen-medium.inc new file mode 100644 index 000000000..c82ea1541 --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/main-screen-medium.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147835728-5dfe92b3-de74-48dc-946b-7061d89f5e22.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/mixer-channels.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/mixer-channels.inc new file mode 100644 index 000000000..d1aa645af --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/mixer-channels.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147836084-4a2f42f0-962c-486b-8d35-c20f6b70e5a9.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/profile-tooltip.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/profile-tooltip.inc new file mode 100644 index 000000000..425f77f3c --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/profile-tooltip.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147836179-2eeb2935-2871-48aa-bf88-9b2622c7f5aa.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/server-active.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/server-active.inc new file mode 100644 index 000000000..fd0ae7ae8 --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/server-active.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://raw.githubusercontent.com/jamulussoftware/jamulus/master/src/res/servertrayiconactive.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/server-inactive.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/server-inactive.inc new file mode 100644 index 000000000..167f467d0 --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/server-inactive.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://raw.githubusercontent.com/jamulussoftware/jamulus/master/src/res/servertrayiconinactive.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/server-window-options.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/server-window-options.inc new file mode 100644 index 000000000..2536b94a6 --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/server-window-options.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/178142687-da256fa5-d7b8-47ab-9265-63c3c9760841.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/server-window-setup.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/server-window-setup.inc new file mode 100644 index 000000000..714fbf90e --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/server-window-setup.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/178142684-1b85e654-78be-4909-a76c-945d7a0f7ccc.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/settings-advanced.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/settings-advanced.inc new file mode 100644 index 000000000..921e6cf7e --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/settings-advanced.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147836278-22b3fc12-52f6-4690-b9fd-9288a6fbffa2.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/settings-network.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/settings-network.inc new file mode 100644 index 000000000..f0d9bf2b6 --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/settings-network.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147836358-62165b26-b755-4d26-bd90-448ae69ea46c.png diff --git a/assets/img/ko_KR-screenshots/settings-profile.inc b/assets/img/ko_KR-screenshots/settings-profile.inc new file mode 100644 index 000000000..2527e668f --- /dev/null +++ b/assets/img/ko_KR-screenshots/settings-profile.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/178144679-bef8518c-f095-4848-86bf-7639cb508505.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/bandwidth-diagram.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/bandwidth-diagram.inc new file mode 100644 index 000000000..fb41bc1dc --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/bandwidth-diagram.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/139528948-4b8e72d1-38ec-4900-93dc-5166c42b6b80.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/channel-mapping.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/channel-mapping.inc new file mode 100644 index 000000000..e866dbc40 --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/channel-mapping.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147834648-689c3d9c-eda8-4b2f-b7d2-a6a28764cc24.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/connection-setup-window.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/connection-setup-window.inc new file mode 100644 index 000000000..ade42499e --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/connection-setup-window.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147834663-43b9d6e3-c107-4de8-abeb-6b9c1d3426f7.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/diagram-overview.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/diagram-overview.inc new file mode 100644 index 000000000..efe74d4ba --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/diagram-overview.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147834690-69dd3caf-cb94-4a5a-94c0-afaf7dda168b.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/diagram-reg-server.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/diagram-reg-server.inc new file mode 100644 index 000000000..111d28c7f --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/diagram-reg-server.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147834923-803ba3f9-c3a3-4c6a-90a4-fdbe5e950244.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/diagram-unreg-server.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/diagram-unreg-server.inc new file mode 100644 index 000000000..5957b00bb --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/diagram-unreg-server.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147834838-c0c12d93-9bee-435d-8b4e-dcb006f86d20.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/led-green.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/led-green.inc new file mode 100644 index 000000000..82cb4c3ab --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/led-green.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147835533-29060d31-b728-4c6b-83b7-cf374324e776.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/led-red.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/led-red.inc new file mode 100644 index 000000000..11a55e8ef --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/led-red.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147835547-0586976c-f6bc-43f2-a27f-256b87bd27f8.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/led-yellow.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/led-yellow.inc new file mode 100644 index 000000000..3f10f6ce9 --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/led-yellow.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147835559-591734f3-c4b1-46be-9896-ac0ad9796a10.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/main-screen-default.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/main-screen-default.inc new file mode 100644 index 000000000..2468d009a --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/main-screen-default.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147835619-7857c013-cc03-4ccc-b902-a1de0a2663d1.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/main-screen-medium.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/main-screen-medium.inc new file mode 100644 index 000000000..c82ea1541 --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/main-screen-medium.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147835728-5dfe92b3-de74-48dc-946b-7061d89f5e22.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/mixer-channels.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/mixer-channels.inc new file mode 100644 index 000000000..d1aa645af --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/mixer-channels.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147836084-4a2f42f0-962c-486b-8d35-c20f6b70e5a9.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/profile-tooltip.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/profile-tooltip.inc new file mode 100644 index 000000000..425f77f3c --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/profile-tooltip.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147836179-2eeb2935-2871-48aa-bf88-9b2622c7f5aa.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/server-active.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/server-active.inc new file mode 100644 index 000000000..fd0ae7ae8 --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/server-active.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://raw.githubusercontent.com/jamulussoftware/jamulus/master/src/res/servertrayiconactive.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/server-inactive.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/server-inactive.inc new file mode 100644 index 000000000..167f467d0 --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/server-inactive.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://raw.githubusercontent.com/jamulussoftware/jamulus/master/src/res/servertrayiconinactive.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/server-window-options.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/server-window-options.inc new file mode 100644 index 000000000..2536b94a6 --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/server-window-options.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/178142687-da256fa5-d7b8-47ab-9265-63c3c9760841.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/server-window-setup.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/server-window-setup.inc new file mode 100644 index 000000000..714fbf90e --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/server-window-setup.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/178142684-1b85e654-78be-4909-a76c-945d7a0f7ccc.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/settings-advanced.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/settings-advanced.inc new file mode 100644 index 000000000..921e6cf7e --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/settings-advanced.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147836278-22b3fc12-52f6-4690-b9fd-9288a6fbffa2.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/settings-network.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/settings-network.inc new file mode 100644 index 000000000..f0d9bf2b6 --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/settings-network.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/147836358-62165b26-b755-4d26-bd90-448ae69ea46c.png diff --git a/assets/img/pt_BR-screenshots/settings-profile.inc b/assets/img/pt_BR-screenshots/settings-profile.inc new file mode 100644 index 000000000..2527e668f --- /dev/null +++ b/assets/img/pt_BR-screenshots/settings-profile.inc @@ -0,0 +1 @@ +https://user-images.githubusercontent.com/4561747/178144679-bef8518c-f095-4848-86bf-7639cb508505.png diff --git a/contribute/en/Release-Process.md b/contribute/en/Release-Process.md index f72cf1fb4..b2ac7f3ba 100644 --- a/contribute/en/Release-Process.md +++ b/contribute/en/Release-Process.md @@ -238,7 +238,7 @@ Upload all the files. Then in the SourceForge web UI, for each of the files uplo ## Website: check links -We have used [linkcheck](https://github.com/filiph/linkcheck) in the past. +We have used [linkcheck](https://github.com/filiph/linkcheck) in the past. ``` $ git clone https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite.git @@ -308,7 +308,7 @@ Current state: - [ ] Update download links on the website by editing `_config.yml` in `next-release` - [ ] Disable branch protection rule of the `release` branch by clicking on "Edit" on the [Branches page](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/settings/branches) and adding a `_` behind `release`. - [ ] Publish Website release by **squashing** and merging `next-release` into `release` - - [ ] Enable branch protection rule of the `release` branch after the site and the `.po` files are published by removing the `_` from the branch protection rule you edited on the [Branches page](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/settings/branches). + - [ ] Enable branch protection rule of the `release` branch after the site and the `.po` files are published by removing the `_` from the branch protection rule you edited on the [Branches page](https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/settings/branches). - [ ] Announce the new release with a summary of changes (+ link to the changelog for details) and a link to the download page - [ ] On Github Discussions in the Announcements section. Lock the announcement thread. Pin the thread. Unpin and lock release candidate thread. - [ ] On Facebook in the group "Jamulus (official group)". Turn off replies. @@ -345,10 +345,10 @@ Please find all the details in the [Changelog](https://github.com/jamulussoftwar _Windows users: Please note that in the first days after release SmartScreen will probably display warnings about this release being unknown upon download and/or execution of the installer. Let us know when you do not see this warning anymore and we will update this announcement accordingly._ **[↓ Windows]()** (ASIO version), alternative: [↓ JACK version]() -**[↓ macOS (Intel)]()** for Catalina (10.15) and higher and [↓ macOS legacy build]() (unsigned) for macOS Mojave (10.14) down to Yosemite (10.10). -**[↓ macOS (Apple Silicon)]()** for Big Sur (11.0) or later (needs ARM chip) +**[↓ macOS (Universal)]()** for Catalina (10.15) and higher and [↓ macOS legacy build]() (unsigned) for macOS Mojave (10.14) down to Yosemite (10.10). **[↓ Debian/Ubuntu (amd64)]()**, alternative: [↓ headless version]() **[↓ Debian/Ubuntu (armhf)]()**, alternative: [↓ headless version]() +**[↓ Debian/Ubuntu (arm64)]()**, alternative: [↓ headless version]() **[↓ Android]()** (experimental) **[↓ iOS]()** (experimental. Unsigned: Needs to be signed before installation on device. Please see the [iOS install page](https://jamulus.io/wiki/Installation-for-iOS)) diff --git a/wiki/en-no-translate/Directory-Servers.md b/wiki/en-no-translate/Directory-Servers.md index f397a6f9e..ef2e7e389 100644 --- a/wiki/en-no-translate/Directory-Servers.md +++ b/wiki/en-no-translate/Directory-Servers.md @@ -1,6 +1,6 @@ --- layout: redirect -redirect: "/wiki/Running-a-Server" +redirect: "/wiki/Directories" lang: "en" permalink: "/wiki/Directory-Servers" category: "hidden" diff --git a/wiki/en/Client-Troubleshooting.md b/wiki/en/Client-Troubleshooting.md index a43226afa..7e4e40e99 100644 --- a/wiki/en/Client-Troubleshooting.md +++ b/wiki/en/Client-Troubleshooting.md @@ -21,7 +21,7 @@ permalink: "/wiki/Client-Troubleshooting" Start with the simple stuff: make sure your instrument/microphone and headphones are connected to the correct sockets. Make sure no other applications like your browser, video conferencing tool etc. is also using your sound card. You should shut those down when using Jamulus. If that all looks OK and the problem persists, it's likely there's an issue with your sound device settings. This will depend on your particular setup (platform, hardware, software and drivers), so it's best to ask on [the forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) for guidance. -**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4LL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all) +**Windows users (ASIO4ALL)**: If you’re using the ASIO4ALL driver have a look at the [ASIO4ALL setup section](Installation-for-Windows#setting-up-asio4all) ### Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC? diff --git a/wiki/en/Custom-Directories.md b/wiki/en/Custom-Directories.md deleted file mode 100644 index 75ca9e4c5..000000000 --- a/wiki/en/Custom-Directories.md +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ ---- -layout: wiki -title: "Custom Directories" -lang: "en" -permalink: "/wiki/Custom-Directories" ---- - -{% include breadcrumb.html root="More" branch1="Server Administration" branch1-url="Running-a-Server" %} - - -# Running a Custom Directory - -This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types). - -To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them. - -To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers. - -When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to "localhost", then select "Custom" from the Directory drop-down list. - - -### Points to note about Directories - -- If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`. - -- When running a Directory behind a NAT firewall on a private network, use the `--serverpublicip` option to specify the public IP address of the Server(s) being listed by your Directory if those Servers are on the same LAN / with the same public IP as the Directory. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to them via NAT. Note that for the Servers using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall. - -- If you are running your Server as a Directory and need to restart it for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to. - -- Up to 150 Servers can then register with a Directory. diff --git a/wiki/en/Directories.md b/wiki/en/Directories.md new file mode 100644 index 000000000..7fa1131bb --- /dev/null +++ b/wiki/en/Directories.md @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +layout: wiki +title: "Directories" +lang: "en" +permalink: "/wiki/Directories" +--- + +{% include breadcrumb.html root="More" branch1="Server Administration" branch1-url="Running-a-Server" %} + + +# Running a Directory + +This is a specialised Jamulus Server configuration, as described in [Server Types](Running-a-Server#server-types). + +To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them. + +To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryserver` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers. + +When running a Server with the GUI, set the Custom Directory server address in the Options tab to "localhost", then select "Custom" from the Directory drop-down list. + + +### Points to note about Directories + +- If you want to control which Servers can register with your Directory, you can enable a whitelist with the `--listfilter` command line option in the format `ip address 1[;ip address 2]`. + +- When running a Server behind a NAT firewall on a private network and registering with a Directory on the same network, run the Server using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address. This is necessary to allow Clients on the public Internet to connect to the correct address. Note that for the Server(s) using this option, you will still need proper port forwarding in your router/firewall. + +- When running a Client behind a NAT firewall on a private network with a Directory on the same network, the Directory itself needs to be run using the `--serverpublicip` option to specify the public IP address, so that any Servers on the public Internet registering with the Directory that require the "hole punch" can be accessed by the Client(s). (This is because otherwise the Directory would provide the local network address of the Client to the Server and the "hole punch" would fail.) + +- If you need to restart your Directory for any reason (for example when rebooting the host), Servers connected to it will be disconnected until they re-register. This does not mean that Clients connected to those Servers will be disconnected, but does mean that new Clients will be not able to see Servers listed by your Directory until those Servers reconnect. To enable the list of registered Servers to persist between restarts, use the `--directoryfile` option to specify the location and name of a file that the Directory can read and write to. + +- Up to 150 Servers can then register with a Directory. diff --git a/wiki/en/FAQ.md b/wiki/en/FAQ.md index 614f214d5..aca813efb 100644 --- a/wiki/en/FAQ.md +++ b/wiki/en/FAQ.md @@ -28,7 +28,7 @@ Bear in mind also that all participants should follow [The Golden Rule](/wiki/Cl ### How do I know if I can join a Server? Are there rules? -In general, if somebody lists a Server on one of the Public Directories provided by Jamulus by default, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms built in. However, some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window. +If somebody lists a Server on one of the Directories built into Jamulus, they accept that anyone can play on it. Jamulus has no password protection or other authentication mechanisms. Whilst some Servers may state their policies in the welcome message you will see in the chat window, Jamulus itself does nothing to enforce these. Note also that Servers do not have to be registered on a Directory in order for Jamulus Clients to connect to them. Server operators can just give out the address of their Servers to those they want to play with, and they can then connect directly. Have a look at [this overview for more information](/wiki/Running-a-Server#server-types). @@ -72,4 +72,3 @@ Normally, network address translation (NAT) firewalls prevent incoming requests However, in Unregistered mode, Clients have to **initiate** connections into the Server’s network. NAT firewalls prevent this, so you need to tell them to allow incoming connection requests on the Jamulus port using port forwarding. - diff --git a/wiki/en/Include-Server-Commands.md b/wiki/en/Include-Server-Commands.md index 083baf246..f76181a18 100644 --- a/wiki/en/Include-Server-Commands.md +++ b/wiki/en/Include-Server-Commands.md @@ -1,19 +1,19 @@ -- `-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their "Disconnect" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server. -- `-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](#server-types) for further information. -- `--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Custom-Directories) for further information. -- `-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only. -- `-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with "Enable Small Network Buffers" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients. -- `-l` or `--log` Enable logging, set path and file name -- `-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect -- `-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name -- `-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[locale value]` (see [values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only -- `-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](#delay-panning) -- `-R` or `--recording` Include a writeable path where the files should be stored (in quotes if needed). See [Options](#options). -- `--norecord` Disable recording when enabled by default by `-R` +- `-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their "Disconnect" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server. +- `-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](Running-a-Server#server-types) for further information. +- `--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Directories) for further information. +- `-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only. +- `-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with "Enable Small Network Buffers" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients. +- `-l` or `--log` Enable logging, set path and file name +- `-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect +- `-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name +- `-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[country as two-letter ISO country code or Qt5 Locale]` (see [two-letter ISO country codes](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) or [Qt5 Locale values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only +- `-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](Running-a-Server#delay-panning) +- `-R` or `--recording` Set server recording directory; Server will record when a session is active by default. See [Options](Running-a-Server#options). +- `--norecord` Set server not to record by default (when recording is configured e.g via `-R`) - `-s` or `--server` Start in Server mode -- `--serverbindip` Specify the IP address to bind to -- `-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients -- `-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients) -- `-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML. -- `-z` or `--startminimized` Start minimized -- `--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Custom-Directories#points-to-note-about-directories) +- `--serverbindip` Specify the IP address to bind to +- `-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients +- `-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients) +- `-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML. +- `-z` or `--startminimized` Start minimized +- `--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Directories#points-to-note-about-directories) diff --git a/wiki/en/Installation-for-Android.md b/wiki/en/Installation-for-Android.md index bf7789a87..5b2d3fc89 100644 --- a/wiki/en/Installation-for-Android.md +++ b/wiki/en/Installation-for-Android.md @@ -12,6 +12,8 @@ permalink: "/wiki/Installation-for-Android" Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page. +{% include infobox_each_os.html %} + ## Things to note about Android Although you **can** install Jamulus on Android devices (and hear sound), we strongly recommend **not** doing so. Sound quality - especially over WiFi - is usually bad and latency is high. If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target="_blank" rel="noopener noreferrer" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. Android support is just a proof of concept. @@ -34,4 +36,4 @@ We are very happy to get feedback from Android users and developers. Just head o Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the -[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button} +[Getting Started page](Getting-Started){: .button} diff --git a/wiki/en/Installation-for-Linux.md b/wiki/en/Installation-for-Linux.md index 13a0a47a9..184b11949 100644 --- a/wiki/en/Installation-for-Linux.md +++ b/wiki/en/Installation-for-Linux.md @@ -11,25 +11,28 @@ permalink: "/wiki/Installation-for-Linux" Make sure you read the [Getting Started](Getting-Started) page. +{% include infobox_each_os.html %} + Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first. ### Debian and Ubuntu -We provide two equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one: +We provide three equivalent `.deb` files for the most common architectures. Please download the appropriate one: **For Intel/AMD based machines (amd64):** [Download Jamulus (.deb, amd64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}){:.button} -**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf):** +**For ARM based machines (e.g. Raspberry Pi, armhf, arm64):** -[Download Jamulus (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} +[Download Jamulus 32 bit (.deb, armhf)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}){:.button} +[Download Jamulus 64 bit (.deb, arm64)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}){:.button} After you downloaded the correct file: 1. *Ubuntu only* - Enable the Ubuntu "universe" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788)). 1. Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update` -1. Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` or for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` +1. Go to where you downloaded the installer and either double-click on it, or use the command line: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui }}` for armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-armhf }}` for arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-gui-arm64 }}` 1. Once installed, you can delete the file and close any console windows. Note that if you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above. @@ -62,4 +65,4 @@ If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported b Take a look at the -[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button} +[Getting Started page](Getting-Started){: .button} diff --git a/wiki/en/Installation-for-Macintosh.md b/wiki/en/Installation-for-Macintosh.md index 62ab52f2d..91e485a0d 100644 --- a/wiki/en/Installation-for-Macintosh.md +++ b/wiki/en/Installation-for-Macintosh.md @@ -11,24 +11,13 @@ permalink: "/wiki/Installation-for-Macintosh" Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page. -Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first. - -We provide three downloads for macOS. Please download the appropriate one: - -**For macOS running on Intel:** - -[Download Jamulus (Intel)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button} - -For macOS Mojave (10.14 or lower) please [download the legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }}) +{% include infobox_each_os.html %} -**For macOS running on Apple Silicon:** - -[Download Jamulus (Apple Silicon)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-arm }}){: .button} +Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first. +1. [Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\ + **macOS Mojave (10.14) or lower:** [Download legacy version]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\ **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download) - -After you downloaded the correct file: - 1. **Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window. 1. **Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application. @@ -52,4 +41,4 @@ You will then get a slightly different version of the same message, which allows Take a look at the -[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button} +[Getting Started page](Getting-Started){: .button} diff --git a/wiki/en/Installation-for-Windows.md b/wiki/en/Installation-for-Windows.md index df0197ce6..4e913cb7e 100644 --- a/wiki/en/Installation-for-Windows.md +++ b/wiki/en/Installation-for-Windows.md @@ -11,6 +11,8 @@ permalink: "/wiki/Installation-for-Windows" Make sure you read the [Getting Started](Getting-Started) page. +{% include infobox_each_os.html %} + Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first. 1. **Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section. @@ -81,4 +83,4 @@ Official and further information about how to configure ASIO4ALL is documented i Take a look at -[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button} +[Getting Started page](Getting-Started){: .button} diff --git a/wiki/en/Installation-for-iOS.md b/wiki/en/Installation-for-iOS.md index e12168c9b..22674223f 100644 --- a/wiki/en/Installation-for-iOS.md +++ b/wiki/en/Installation-for-iOS.md @@ -12,6 +12,8 @@ permalink: "/wiki/Installation-for-iOS" Make sure you've already read the [Getting Started](Getting-Started) page. +{% include infobox_each_os.html %} + ## Things to note about iOS If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target="_blank" rel="noopener noreferrer" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept. @@ -47,4 +49,4 @@ Please also read the [APPLEAPPSTORE.LICENCE.WAIVER](https://github.com/jamulusso Jamulus has been installed and can be used now. You can now take a look at the -[Jamulus setup page](Getting-Started){: .button} +[Getting Started page](Getting-Started){: .button} diff --git a/wiki/en/Privacy-Statement.md b/wiki/en/Privacy-Statement.md index 50c01974e..5874125a8 100644 --- a/wiki/en/Privacy-Statement.md +++ b/wiki/en/Privacy-Statement.md @@ -8,6 +8,7 @@ permalink: "/wiki/Privacy-Statement" # Privacy Statement Please note that the English version of this privacy statement is the original and, as such, the binding version. To access the English version, go to the top/top right of this page and click on the "en" link. +The following only applies to the version you can download from this website, [jamulus.io](https://jamulus.io). ## Definition of Terms @@ -23,7 +24,7 @@ The website at [jamulus.io](https://jamulus.io) is served using GitHub Pages. We ### Use of Profile Information -When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. The Server does not otherwise store or record your Profile information and the Server operator has no access to it unless they are also connected as using a Client. +When you connect to a Server, whatever you put in My Profile (in Settings) will be shown to others on that Server while you are connected to it. Note that, depending on the other client, you may not see them. Also, the Server operator can see the name you set in My Profile and your IP address, using the Server either through the GUI or JSON-RPC. When you connect to a Server, your profile may also be available to third parties from the Directory to which that Server is registered. This can be for informational purposes about the status of the public Jamulus network (for example, [here](https://explorer.jamulus.io/)), but may not be limited to that. Profile information is not otherwise logged or stored by the Jamulus Server you are connected to, or by the Jamulus Directory, but may be stored or processed by third parties. diff --git a/wiki/en/Running-a-Server.md b/wiki/en/Running-a-Server.md index 6a96d9d42..b022821de 100644 --- a/wiki/en/Running-a-Server.md +++ b/wiki/en/Running-a-Server.md @@ -20,7 +20,7 @@ permalink: "/wiki/Running-a-Server" ## Do I need to run a Server? -**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-a-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself. +**No**. You can use the Servers listed by the built in Directories and use Jamulus without running a Server or choose a third party hosting service. If you just want an undisturbed session, use the [soloing technique described on the Tips and Tricks page](Tips-Tricks-More#have-an-undisturbed-session-on-any-server). If you decide you cannot use any of the Servers listed by the built in Directories, you may be able to use a Server (either Registered in a Custom Directory, or Unregistered - see [Server Types](#server-types)) hosted by a third party. Doing so will save you the trouble of setting one up yourself. ## Basic requirements @@ -72,21 +72,21 @@ If you are running an unregistered server behind a home internet connection, you If you want to run a number of Servers, possibly also behind a firewall or on a LAN, you may want to run your Server as a Directory. Examples include online events, music associations, sectional rehearsals or music lessons for schools. -To run a Directory [read this guide](Custom-Directories) +To run a Directory [read this guide](Directories) ## Installation and Configuration Most people run Jamulus as a "pure" Server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) running Linux. The following steps assume you are familiar with the command line and Debian/Ubuntu or similar distribution using systemd. To run a server on Windows or on the desktop with a graphical user interface, [see this section](#servers-on-the-desktop). -If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf based device), you will need to download the `.deb` files for `armhf`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine. +If you want to run a Server on a Raspberry Pi (or a different armhf/arm64 debian-based device), you will need to download the `.deb` files for 32 bit `armhf` or 64 bit `arm64`, not the default `amd64` ones you'd use on an Intel/AMD based machine. ### Installation -1. Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) +1. Download the [latest headless (amd64) .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless }}) or, if you use a Raspberry Pi etc. download the [latest armhf .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}) or the [latest arm64 .deb file]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}) 1. Update apt to make sure you have a current list of standard packages: `sudo apt update` -1. Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}` +1. Install the Jamulus package: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless }}` or for RasPi etc. armhf: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-armhf }}`; arm64: `sudo apt install ./{{ site.download_file_names.deb-headless-arm64 }}` 1. Enable the headless Server process via systemd: `sudo systemctl enable jamulus-headless` 1. Add your desired [command line options](Running-a-Server#command-line-options) to the `ExecStart` line in the systemd service file by running `sudo systemctl edit --full jamulus-headless` (By default you will be running an Unregistered Server). 1. Reload the systemd files `sudo systemctl daemon-reload` and restart the headless Server: `sudo systemctl restart jamulus-headless` @@ -129,7 +129,7 @@ You can also specify a [Directory](#3-directory) in the same way from the comman #### Running as a Directory -If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Custom-Directories). +If you wish to run a [Directory](Running-a-Server#3-directory) please see [this guide](Directories). ### Maintenance @@ -143,9 +143,9 @@ To view the log, use `journalctl` (to exit press Ctrl-C). For example, to read t #### Controlling Recording -When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will toggle recording enabled on/off. +When using the recording function with the `-R` command line option, if the Server receives a SIGUSR1 signal during a recording, it will start a new recording in a new Directory. SIGUSR2 will recording enabled on/off. -To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `newRecording-Jamulus-server.service`). +To send these signals using systemd, create the following two `.service` files in `/etc/systemd/system`, calling them something appropriate (e.g. `jamulusTogglerec.service`). **Note:** You will need to save recordings to a path _outside_ of the jamulus home Directory, or remove `ProtectHome=true` from your systemd unit file (be aware that doing so is however a potential security risk). @@ -201,15 +201,15 @@ Jamulus can be run in Server mode from the desktop. This gives you a graphical u **None**: By default, you will not be connected to a Directory and will be running in unregistered mode. [Read these instructions](#running-an-unregistered-server) to have other people connect to your Server in this mode. -**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the built-in Public Directories, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available. +**Genre**: To allow other people to see your Server on one of the Directories built into the Client, select your desired genre Directory. You should see a confirmation message saying whether your Server has registered successfully. If not, and you leave your Server running, it will keep trying to register until a free slot becomes available. **Custom**: This allows you to specify a custom directory on which to be listed. See the "Options" tab for the Custom Directory address you want to use. -To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the "Genre" to "Custom". [Read this guide](Custom-Directories) for further details. +To run your Server _as_ a Directory, you need to set the Custom Directory address as `localhost` or `127.0.0.1` and set the "Genre" to "Custom". [Read this guide](Directories) for further details. ### My Server Info -When running as a registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing. +When running as a Registered Server this displays the Server's name, city and country so that other users can easily identify it in the Directory listing. ### Chat Welcome Message @@ -274,7 +274,7 @@ For macOS, start a Terminal window and run Jamulus with the desired options like ## Running an Unregistered Server -It is highly recommended to test your Server on a **Public Directory** first so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode. +It is highly recommended to test your Server by registering it on one of the built-in Directories **first** so as to narrow down any subsequent problems in unregistered mode. ### Setting up a Server behind a home router diff --git a/wiki/en/Software-Manual.md b/wiki/en/Software-Manual.md index 98a8f6f5a..8450e5fe7 100644 --- a/wiki/en/Software-Manual.md +++ b/wiki/en/Software-Manual.md @@ -240,9 +240,9 @@ rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a
Image of advanced settings window
-### Custom directory server address +### Custom Directories -Leave this blank unless you need to enter the address of a directory server other than the default. +If you need to add Directory addresses other than the built-in ones, you can do so here. ### New Client Level @@ -272,7 +272,7 @@ You can save and restore the mix you have for your band rehearsals (fader, mute, ### Edit > Auto-Adjust All Faders -Applies a one-off fader setting to each channel depending on its volume. Useful for large ensembles to get a reasonable overall mix, although individual adjustments might still be necessary. Best applied during a warm-up or a uniform part of the music piece. +Applies a one-off fader setting to each channel depending on its volume. Useful for large ensembles to get a reasonable overall mix, although individual adjustments might still be necessary. Best applied during a warm-up or a uniform part of the music piece. # Backing up Jamulus diff --git a/wiki/en/Tips-Tricks-More.md b/wiki/en/Tips-Tricks-More.md index 58cb1d889..2812d9fd6 100644 --- a/wiki/en/Tips-Tricks-More.md +++ b/wiki/en/Tips-Tricks-More.md @@ -23,9 +23,11 @@ Jamulus user [Chris Rimple](https://sourceforge.net/u/chrisrimple/profile/) has ## Using the Jamulus Client -### Have a undisturbed session on any Server +### Have an undisturbed session on any Server -You can have a "private", undisturbed session with other people on any Server, including publically listed Servers, by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server (note that this does not stop them from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information). +You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server. + +**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information. ### Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps @@ -94,13 +96,13 @@ Fader strips in the mixer window are controlled in ascending order from left to Make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you will need to install and launch a2jmidid so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl. -*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to "View" on the top menu bar and choose "Sort Users by Name". +*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to "View" on the top menu bar and switch between "No User Sorting" and another option and then back again (e.g. type `Ctrl+N`, `Ctrl+O`). ## For Server admins -### Converting a public Server to a private one on the fly +### Converting a Registered Server to an Unregistered one on the fly -You can run a public Server long enough for your band to connect, then go private by simply unchecking the 'Make my Server Public' box in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!) +You can run as a Registered Server long enough for your band to connect, then go "private" (Unregistered) by setting the Directory to "none" in the Server GUI. Your band mates will still be connected to the Server until they disconnect. (Thanks to [David Savinkoff](https://github.com/DavidSavinkoff) for this tip!) ### Remote management of recordings diff --git a/wiki/en/misc/1-index.html b/wiki/en/misc/1-index.html index f8656f4de..d76cc52d1 100644 --- a/wiki/en/misc/1-index.html +++ b/wiki/en/misc/1-index.html @@ -6,7 +6,7 @@ ldjAppCategory: "Music" ldjSlogan: "Play music online. With friends. For free." ldjCreator: "Volker Fischer and contributors" -metadescription: "Jamulus is open source software which enables musicians to perform music, rehearse or just jam, all in real time over the Internet." +metadescription: "Jamulus is open source software that lets musicians perform music, rehearse or just jam together, all in real time over the Internet." mAltProgIcon: "Jamulus icon" mTSlogan: "Play music online. With friends. For free." mTGetStartedNow: "Get started now!" diff --git a/wiki/en/misc/general.yml b/wiki/en/misc/general.yml index d13fb7ef8..bb59cf594 100644 --- a/wiki/en/misc/general.yml +++ b/wiki/en/misc/general.yml @@ -22,3 +22,4 @@ kb: discuss: title: "Comments" linktitle: "Discuss this content" +infobox_each_os: 'Jamulus 3.9.1 addresses a MIDI controller-related bug that could result in the loss of old fader levels: If you used `--ctrlmidich`, you can start the app once with `--cleanuplegacyfadersettings` to try to convert the old format to the new one. This option will be removed in a future release. Read the Change Log for more information.'