diff --git a/l10n/fa.pot b/l10n/fa.pot index 0acaf0642b..63c9c0495c 100644 --- a/l10n/fa.pot +++ b/l10n/fa.pot @@ -1,279 +1,442 @@ # # Translators: -# Transifex Bot <>, 2023 +# Goudarz Jafari , 2023 +# Mostafa Ahangarha , 2024 +# reza reza , 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n" +"Last-Translator: reza reza , 2024\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "{tag} (invisible)" -msgstr "" +msgstr "{tag} مخفی" msgid "{tag} (restricted)" -msgstr "" +msgstr "{tag} محدود شده" + +msgid "A color with a HEX value {hex}" +msgstr "رنگی با مقدار مبنای هشت {hex}" msgid "a few seconds ago" -msgstr "" +msgstr "چند ثانیه پیش" + +#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143) +msgid "Acapulco" +msgstr "آکاپولکو" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "کنش‌ها" msgid "Actions for item with name \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "کنش‌ها برای موردی با نام «{name}»" msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "فعالیت‌ها" + +msgid "Add to a project" +msgstr "افزودن به پروژه" msgid "Animals & Nature" -msgstr "" +msgstr "حیوانات و طبیعت" msgid "Any link" -msgstr "" +msgstr "هر پیوندی" msgid "Anything shared with the same group of people will show up here" -msgstr "" +msgstr "هر چیزی که با گروه مشابهی هم‌رسانی شود در این قسمت نمایش می‌یابد" msgid "Avatar of {displayName}" -msgstr "" +msgstr "آواتار {displayName}" msgid "Avatar of {displayName}, {status}" -msgstr "" +msgstr "آواتار {displayName} ، {status}" + +#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard +msgid "away" +msgstr "دور از دستگاه" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "بازگشت" msgid "Back to provider selection" -msgstr "" +msgstr "بازگشت به انتخاب ارائه دهنده" + +#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179) +msgid "Blue Violet" +msgstr "بنفش آبی" + +#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172) +msgid "Boston Blue" +msgstr "آبی بوستونی" + +msgid "busy" +msgstr "مشغول" msgid "Cancel changes" -msgstr "" +msgstr "لغو تغییرات" msgid "Change name" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "انتخاب کنید" msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن جستجو" + +msgid "Clear selected" +msgstr "پاک کردن مورد انتخاب شده" msgid "Clear text" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن متن" msgid "Close" -msgstr "" - -msgid "Close modal" -msgstr "" +msgstr "بستن" msgid "Close navigation" -msgstr "" +msgstr "بستن بخش ناوبری" msgid "Close sidebar" -msgstr "" +msgstr "بستن نوار کناری" msgid "Close Smart Picker" -msgstr "" +msgstr "بستن انتخاب‌گر هوشمند" msgid "Collapse menu" -msgstr "" +msgstr "بستن فهرست" + +msgid "Color picker" +msgstr "انتخاب‌گر رنگ" msgid "Confirm changes" -msgstr "" +msgstr "تایید تغییرات" + +msgid "Connect items to a project to make them easier to find" +msgstr "برای پیدا کردن راحت‌تر، مواردی را به پروژه متصل کنید" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "سفارشی" + +msgid "Dark skin tone" +msgstr "رنگ پوسته تیره" + +#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168) +msgid "Deluge" +msgstr "سیل" + +msgid "Deselect {option}" +msgstr "لغو انتخاب {option}" + +msgid "do not disturb" +msgstr "مزاحم نشوید" msgid "Edit item" -msgstr "" +msgstr "ویرایش مورد" + +msgid "Emoji picker" +msgstr "انتخاب‌گر شکلک" + +msgid "Enable interactive view" +msgstr "فعال‌سازی نمای تعاملی" msgid "Enter link" -msgstr "" +msgstr "لینک را وارد کنید" msgid "" "Error getting related resources. Please contact your system administrator if" " you have any questions." msgstr "" +"خطا در دریافت منابع مرتبط. لطفاً در صورت داشتن هر گونه سؤال با مدیر سیستم " +"خود تماس بگیرید." msgid "External documentation for {name}" -msgstr "" +msgstr "اسناد بیرونی برای {name}" + +msgid "Failed to add the item to the project" +msgstr "موارد به پروژه اضافه نشد" + +msgid "Failed to create a project" +msgstr "ایجاد پروژه نامؤفق بود" + +msgid "Failed to rename the project" +msgstr "تغییر نام پروژه انجام نشد" msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "مورد علاقه" + +#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121) +msgid "Feldspar" +msgstr "فلدسپات" msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "پرچم‌ها" msgid "Food & Drink" -msgstr "" +msgstr "غذا و نوشیدنی" msgid "Frequently used" -msgstr "" +msgstr "پرکاربرد" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "سراسری" msgid "Go back to the list" -msgstr "" +msgstr "برگشت به لیست" + +msgid "Gold" +msgstr "طلا" + +msgid "Hide details" +msgstr "پنهان کردن جزئیات" msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن رمز عبور" -msgid "Load more \"{options}\"\"" -msgstr "" +msgid "invisible" +msgstr "مخفی" + +msgid "Keyboard navigation help" +msgstr "راهنمای ناوبری صفحه کلید" + +msgid "Light skin tone" +msgstr "رنگ پوسته روشن" + +msgid "Load more \"{options}\"" +msgstr "بارگذاری بیشتر \"{options}\"" + +#. TRANSLATORS: The button is in a loading state +msgid "Loading …" +msgstr "در حال بارگذاری ..." + +#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190) +msgid "Mariner" +msgstr "مارینر" + +msgid "Medium dark skin tone" +msgstr "رنگ پوسته تیره متوسط" + +msgid "Medium light skin tone" +msgstr "رنگ پوسته روشن متوسط" + +msgid "Medium skin tone" +msgstr "رنگ پوسته متوسط" msgid "Message limit of {count} characters reached" -msgstr "" +msgstr "به حد مجاز پیام {count} نویسه (کاراکتر) رسیده است" msgid "More items …" -msgstr "" +msgstr "موارد بیشتر ..." msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های بیشتر" + +msgid "Neutral skin color" +msgstr "رنگ پوسته خنثی" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "بعدی" + +msgid "Nextcloud blue" +msgstr "نکس کلود آبی" msgid "No emoji found" -msgstr "" +msgstr "هیچ شکلکی یافت نشد" msgid "No link provider found" -msgstr "" +msgstr "هیچ ارائه‌دهنده پیوندی یافت نشد" msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "بدون هیچ نتیجه‌ای" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "اشیاء" -msgid "Open contact menu" -msgstr "" +msgid "offline" +msgstr "برون‌خط" + +#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114) +msgid "Olivine" +msgstr "الیوین" + +msgid "online" +msgstr "برخط" msgid "Open link to \"{resourceName}\"" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پیوند به «{resourceName}»" msgid "Open menu" -msgstr "" +msgstr "باز کردن فهرست" msgid "Open navigation" -msgstr "" +msgstr "باز کردن بخش ناوبری" -msgid "Open settings menu" -msgstr "" +msgid "Open sidebar" +msgstr "باز کردن نوار کنار" + +msgid "Options" +msgstr "گزینه‌ها" msgid "Password is secure" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه امن است" msgid "Pause slideshow" -msgstr "" +msgstr "توقف نمایش اسلاید" msgid "People & Body" -msgstr "" +msgstr "مردم و بدن" msgid "Pick a date" -msgstr "" +msgstr "انتخاب تاریخ" msgid "Pick a date and a time" -msgstr "" +msgstr "انتخاب تاریخ و زمان" msgid "Pick a month" -msgstr "" +msgstr "انتخاب ماه" msgid "Pick a time" -msgstr "" +msgstr "انتخاب زمان" msgid "Pick a week" -msgstr "" +msgstr "انتخاب هفته" msgid "Pick a year" -msgstr "" +msgstr "انتخاب سال" msgid "Pick an emoji" -msgstr "" +msgstr "انتخاب شکلک" msgid "Please select a time zone:" -msgstr "" +msgstr "لطفا یک منطقهٔ زمانی را انتخاب کنید:" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "قبلی" msgid "Provider icon" -msgstr "" +msgstr "آیکون ارائه دهنده" + +msgid "Purple" +msgstr "بنفش" msgid "Raw link {options}" -msgstr "" +msgstr "پیوند خام {options}" msgid "Related resources" -msgstr "" +msgstr "منابع مرتبط" + +msgid "Related team resources" +msgstr "منابع تیمی مرتبط" + +msgid "Rename project" +msgstr "تغییر نام پروژه" + +#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139) +msgid "Rosy brown" +msgstr "قهوه‌ای رز" + +msgid "Save changes" +msgstr "ذخیرهٔ تغییرات" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "جستجو" msgid "Search emoji" -msgstr "" +msgstr "جستجوی شکلک" + +msgid "Search for time zone" +msgstr "جستجو برای منطقهٔ زمانی" msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "نتایج جستجو" + +msgid "Search…" +msgstr "جستجو..." #. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a #. few seconds ago' msgid "sec. ago" -msgstr "" +msgstr "چند ثانیه پیش" #. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago' msgid "seconds ago" -msgstr "" +msgstr "چند ثانیه پیش" msgid "Select a tag" -msgstr "" +msgstr "انتخاب یک برچسب" msgid "Select provider" -msgstr "" +msgstr "ارائه دهنده را انتخاب کنید" + +msgid "Selected" +msgstr "انتخاب شده" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات" msgid "Settings navigation" -msgstr "" +msgstr "ناوبری تنظیمات" + +msgid "Show details" +msgstr "نمایش جزئیات" msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "نمایش گذرواژه" + +msgid "Skin tone" +msgstr "رنگ پوسته" + +msgid "Skip to app navigation" +msgstr "رفتن به پیمایش برنامه" + +msgid "Skip to main content" +msgstr "رفتن به محتوای اصلی" msgid "Smart Picker" -msgstr "" +msgstr "انتخابگر هوشمند" msgid "Smileys & Emotion" -msgstr "" +msgstr "شکلک‌ها و احساسات" msgid "Start slideshow" -msgstr "" +msgstr "شروع نمایش اسلاید" msgid "Start typing to search" -msgstr "" +msgstr "برای جستجو تایپ کنید" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "ارسال" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "نمادها" msgid "Travel & Places" -msgstr "" +msgstr "سفر و مکان‌ها" + +msgid "Type to search for existing projects" +msgstr "برای جستجوی پروژه‌های موجود تایپ کنید" msgid "Type to search time zone" -msgstr "" +msgstr "برای جستجوی منطقه زمانی تایپ کنید" msgid "Unable to search the group" -msgstr "" +msgstr "امکان جستجوی گروه وجود ندارد" msgid "Undo changes" -msgstr "" +msgstr "لغو تغییرات" -msgid "" -"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji " -"autocompletion …" -msgstr "" +msgid "User status: {status}" +msgstr "وضعیت کاربر: {status}" + +msgid "View team" +msgstr "مشاهده گروه" + +#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103) +msgid "Whiskey" +msgstr "ویسکی" + +msgid "Write a message …" +msgstr "یک پیام بنویسید ..."