Skip to content
This repository has been archived by the owner on Jan 20, 2022. It is now read-only.

Website çevirisi #4

Closed
3 tasks done
c0b41 opened this issue Feb 8, 2015 · 19 comments · Fixed by #30
Closed
3 tasks done

Website çevirisi #4

c0b41 opened this issue Feb 8, 2015 · 19 comments · Fixed by #30
Labels

Comments

@c0b41
Copy link
Contributor

c0b41 commented Feb 8, 2015

https://github.com/iojs/iojs-tr/tree/master/website/tr

  • index.html
  • faq.html
  • es6.html

Çeviri alanı güncellendi. Artık iojstr reposu üzerinden çevirebiliriz, çeviri tamamlandığında kendi website fork'um üzerinden website grubuna ileteceğim.

cc @KiPSOFT

@c0b41 c0b41 added the tasks label Feb 8, 2015
@KiPSOFT-zz
Copy link

Onlar bizden bu çeviri nasıl alacaklarıyla ilgili bir açıklama geçtiler mi ?

@KiPSOFT-zz
Copy link

Baktığımda herhangi bir açıklama mevcut değil. İkisi de olabilir her ikisi de aynı sonuçta.

@KiPSOFT-zz
Copy link

Bu arada api dökümantasyon ile ayrıntılı bir bilgi bulamadım. Öncelik websitesi sanırım. Twitter ve medium.com bilgilerini mailine gönderiyorum.

@c0b41
Copy link
Contributor Author

c0b41 commented Feb 8, 2015

Bilgi yok bende diğer çeviri repolarını takip ediyorum çin repolarından biri static site branch'ına iletmiş website çevirisini, ama gulp ile yapılmış hazır hali varmış otomatik build eden bunu kullanmak daha mantıklı.

@c0b41
Copy link
Contributor Author

c0b41 commented Feb 8, 2015

Api dökümanı ile ilgili hiçbir bilgi yok şuan eve sadece issue olarak açtım, website çevirisi ile ilgili olaylar bilgilendirme yapılır büyük ihtimalle bi karışıklık var sanırım orada

@KiPSOFT-zz
Copy link

@c0b41
Copy link
Contributor Author

c0b41 commented Feb 10, 2015

https://github.com/ayhankuru/website/tree/website_tr

Çeviriye başlıyorum :)

@KiPSOFT-zz
Copy link

bende es6'yı çevricem ama hafta sonuna sarkabilir.

@KiPSOFT-zz
Copy link

ben es6'yı bu hafta bitirmeye çalışacam fakat bu website çevirisini hızlandırmamız lazım çoğu dilde bitirmişler.

@c0b41
Copy link
Contributor Author

c0b41 commented Feb 21, 2015

Evet Bende gördüm, haftasonuna tamamlıyacağım anasayfayı çevirmiştim zaten 👍

@KiPSOFT-zz
Copy link

es6 dökümanını çevirdim. yalnız "there might be some edge cases left to discover" şu metini çeviremedim arkadaşlar düzenlemelerinizi bekliyorum.

@0zguner
Copy link

0zguner commented Feb 22, 2015

aslında aklıma ilk gelen çeviri " kıyıda köşede kalmış keşfedilmeyi bekleyen hususlar olabilir."

@0zguner
Copy link

0zguner commented Feb 22, 2015

Tabi yanlış çeviri :D "edge case" iki anlama geliyor. birincisi maksimum veya minimum durumlarda meydana gelen hata. ikinci olarak, algoritmaların, fonksiyonların veya metodların sınır koşullarını test eden bir "unit test" anlamına gelmektedir.

@0zguner 0zguner closed this as completed Feb 22, 2015
@c0b41 c0b41 reopened this Feb 22, 2015
@KiPSOFT-zz
Copy link

@mustafaozguner bununla ilgili düzenlemeyi yaparsan yayınlayalım. birde genel olarak bir kontrol edin isterseniz yanlışlarım olabilir.

@c0b41
Copy link
Contributor Author

c0b41 commented Feb 22, 2015

Bir iki kelime çevirdim ama, bugün tamamlayamacağım sanırım işlerim var, geri kalan kısımları tamamlayan olursa gece hepsini toplayıp ben ileticem

@0zguner
Copy link

0zguner commented Feb 22, 2015

Bugün halledeceğim mola verdiğimde.

@c0b41
Copy link
Contributor Author

c0b41 commented Feb 25, 2015

Site güncellendi https://iojs.org/tr/index.html

@KiPSOFT-zz
Copy link

Otomatik yönlendirme de sorun var. Tweet atalım olmadı.

@c0b41
Copy link
Contributor Author

c0b41 commented Feb 25, 2015

konu hakkında çalışıyorlar nodejs/iojs.org#235

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
Projects
None yet
Development

Successfully merging a pull request may close this issue.

3 participants