Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #12046 from nvaccess/beta
Browse files Browse the repository at this point in the history
Merge Beta (and translations) into master
  • Loading branch information
feerrenrut authored Feb 8, 2021
2 parents 1392aa3 + 22d9039 commit 068b181
Show file tree
Hide file tree
Showing 109 changed files with 15,074 additions and 5,909 deletions.
185 changes: 143 additions & 42 deletions source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-03 01:31+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 20:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 11:26-0700\n"
"Last-Translator: haftamu <haftshtop7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Amharic <nvda-translations@groups.io>\n"
Expand Down Expand Up @@ -726,6 +726,12 @@ msgstr ""
msgid "Afrikaans grade 1"
msgstr "ጀርመን ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Afrikaans grade 2"
msgstr "ጀርመን ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
Expand All @@ -749,6 +755,12 @@ msgstr "ዓረብኛ ክፍል 1"
msgid "Assamese grade 1"
msgstr "ራሽያን ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Bashkir grade 1"
msgstr "ዓረብኛ ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
Expand All @@ -766,6 +778,12 @@ msgstr "ባልጋሪያን 8 ዶት ኮምፑተር ብረይል"
msgid "Central Kurdish grade 1"
msgstr "ስዊድሽ ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Coptic 8 dot computer braille"
msgstr "ክሮሽያን 8 ዶት ቾምፒተር ብረይል"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Welsh grade 1"
Expand Down Expand Up @@ -1263,8 +1281,15 @@ msgstr "ክሮሽያን 8 ዶት ቾምፒተር ብረይል"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Russian grade 1"
msgstr "ራሽያን ክፍል 1"
#, fuzzy
msgid "Russian literary braille"
msgstr "ክሮሽያን 8 ዶት ቾምፒተር ብረይል"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Russian literary braille (detailed)"
msgstr "ክሮሽያን 8 ዶት ቾምፒተር ብረይል"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
Expand Down Expand Up @@ -3187,11 +3212,6 @@ msgstr ""
msgid "No selection"
msgstr "መረጣ የለም"

#. Translators: Message presented when text has been copied to clipboard.
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "ወደቅንጥብ ሰሌዳው ተቅድቷል"

#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. when the cursor is not within a table.
#. Translators: a message when trying to perform an action on a cell when not in one in Microsoft word
Expand Down Expand Up @@ -3573,6 +3593,21 @@ msgstr "ሪፖርት &ገጽ"
msgid "Toggles on and off the reporting of emphasis"
msgstr "የተነበቡ ቃላ በራ ጠፋ አድርግ"

#. Translators: Input help mode message for toggle report marked (highlighted) content command.
#, fuzzy
msgid "Toggles on and off the reporting of marked text"
msgstr "የተነበቡ ቃላ በራ ጠፋ አድርግ"

#. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting.
#, fuzzy
msgid "report marked on"
msgstr "ሪፖርት &ገጽ"

#. Translators: The message announced when toggling the report marked document formatting setting.
#, fuzzy
msgid "report marked off"
msgstr "ሪፖርት &ገጽ"

#. Translators: The message announced when toggling the report colors document formatting setting.
#, fuzzy
msgid "report colors off"
Expand Down Expand Up @@ -4003,12 +4038,6 @@ msgstr ""
msgid "No navigator object"
msgstr "መዳሰሻ ነገር የለም"

#. Translators: Indicates something has been copied to clipboard (example output: title text copied to clipboard).
#. Translators: The message presented when the status bar is copied to the clipboard.
#, fuzzy, python-format
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "ወደ ቅንጥብ ሰለዳ ቅዳ"

#. Translators: Input help mode message for report current navigator object command.
#, fuzzy
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4462,6 +4491,8 @@ msgid "Log fragment copied to clipboard"
msgstr "ወደ ቅንጥብ ሰለዳ ቅዳ"

#. Translators: Presented when unable to copy to the clipboard because of an error.
#. Translators: Presented when unable to copy to the clipboard because of an error
#. or the clipboard content did not match what was just copied.
#, fuzzy
msgid "Unable to copy"
msgstr "የሚቀዳ ጽሁፍ የለም"
Expand Down Expand Up @@ -4845,10 +4876,6 @@ msgstr "የሚቀዳ ጽሁፍ የለም"
msgid "Can't select text, press twice to copy"
msgstr ""

#. Translators: Presented when some review text has been copied to clipboard.
msgid "Review selection copied to clipboard"
msgstr "የክለሳ መረጣ ወደ ቅንጥብጥብ ሰሌዳው ተቀዳ "

#. Translators: Input help mode message for the select then copy command. The select then copy command first selects the review cursor text, then copies it to the clipboard.
msgid ""
"If pressed once, the text from the previously set start marker up to and "
Expand Down Expand Up @@ -6894,6 +6921,25 @@ msgstr ""
msgid "NVDA Message"
msgstr ""

#. Translators: Spoken instead of a lengthy text when copied to clipboard.
#. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text.
#. Example output "1000 characters"
#, python-format
msgid "%d characters"
msgstr "%d ቁምፊ"

#. Translators: Announced when a text has been copied to clipboard.
#. {text} is replaced by the copied text.
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Copied to clipboard: {text}"
msgstr "ወደቅንጥብ ሰሌዳው ተቅድቷል"

#. Translators: Displayed in braille when a text has been copied to clipboard.
#. {text} is replaced by the copied text.
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Copied: {text}"
msgstr "ፊደል መረጣ ስህተት"

#. Translators: The title of the dialog displayed while manually checking for an NVDA update.
msgid "Checking for Update"
msgstr ""
Expand All @@ -6912,6 +6958,9 @@ msgstr ""
#. Translators: The title of an error message dialog.
#. Translators: An title for an error displayed when saving user defined input gestures fails.
#. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs.
#. Translators: The message title displayed
#. when the user has not specified an absolute destination directory
#. in the Create Portable NVDA dialog.
#. Translators: The title of an error message dialog.
#. Translators: The title of the message box
#. Translators: The title of the error dialog displayed when there is an error showing the GUI
Expand Down Expand Up @@ -7161,6 +7210,8 @@ msgid "Composition"
msgstr ""

#. Translators: The label for a 'candidate' list that shows a choice of symbols a user can choose from when typing east-Asian characters into a document.
#. Translators: A label for a 'candidate' list
#. which contains symbols the user can choose from when typing east-asian characters into a document.
#. Translators: A label for a 'candidate' list which contains symbols the user can choose from when typing east-asian characters into a document.
msgid "Candidate"
msgstr ""
Expand All @@ -7180,6 +7231,10 @@ msgstr ""
msgid "No track playing"
msgstr "የሚጫወት ዱካ የለም"

#. Translators: Reported if the remaining time can not be calculated in Foobar2000
msgid "Unable to determine remaining time"
msgstr ""

#. Translators: The description of an NVDA command for reading the remaining time of the currently playing track in Foobar 2000.
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
msgstr "እየተጫወተ ያለው ዱካን የቀረው ሰዓት ሪፖርት ያደርጋል"
Expand All @@ -7189,6 +7244,10 @@ msgstr "እየተጫወተ ያለው ዱካን የቀረው ሰዓት ሪፖር
msgid "Reports the elapsed time of the currently playing track, if any"
msgstr "እየተጫወተ ያለው ዱካን የቀረው ሰዓት ሪፖርት ያደርጋል"

#. Translators: Reported if the total time is not available in Foobar2000
msgid "Total time not available"
msgstr ""

#. Translators: The description of an NVDA command for reading the length of the currently playing track in Foobar 2000.
#, fuzzy
msgid "Reports the length of the currently playing track, if any"
Expand Down Expand Up @@ -7724,6 +7783,16 @@ msgstr "የጠፋ"
msgid "No emoji"
msgstr ""

#. Translators: a message when toggling change tracking in Microsoft word
#, fuzzy
msgid "Change tracking on"
msgstr "የመዳፍያ ዱካ"

#. Translators: a message when toggling change tracking in Microsoft word
#, fuzzy
msgid "Change tracking off"
msgstr "የመዳፍያ ዱካ"

#. Translators: The name of a braille display.
msgid "Optelec ALVA 6 series/protocol converter"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -7851,6 +7920,11 @@ msgstr "አዲመ ድምፅ የሚያሳይ"
msgid "&Show Braille Viewer on Startup"
msgstr ""

#. Translators: The label for a setting in the braille viewer that controls
#. whether hovering mouse routes to the cell.
msgid "&Hover for cell routing"
msgstr ""

#. Translators: The title of the document used to present the result of content recognition.
msgid "Result"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -8433,6 +8507,8 @@ msgid "Install"
msgstr "ሰያፍ ጽሁፍ"

#. Translators: The status shown for an addon when its currently suspended do to addons being disabled.
#. Translators: One of the show states of braille messages
#. (the disabled mode turns off showing of braille messages completely).
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "ሰንጠረዥ"
Expand Down Expand Up @@ -8752,6 +8828,16 @@ msgstr ""
msgid "Manual Activation"
msgstr "እነማ"

#. Translators: Message indicating no context sensitive help is available for the control or dialog.
msgid "No help available here."
msgstr ""

#. Translators: Message shown when trying to display context sensitive help,
#. indicating that the user guide could not be found.
#, fuzzy
msgid "No user guide found."
msgstr "ሁኔታ አሞሌ አልተገኘም"

#. Translators: Describes a gesture in the Input Gestures dialog.
#. {main} is replaced with the main part of the gesture; e.g. alt+tab.
#. {source} is replaced with the gesture's source; e.g. laptop keyboard.
Expand Down Expand Up @@ -8968,6 +9054,13 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy."
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when the user has not specified an absolute destination directory
#. in the Create Portable NVDA dialog.
msgid ""
"Please specify an absolute path (including drive letter) in which to create "
"the portable copy."
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when the user specifies an invalid destination drive
#. in the Create Portable NVDA dialog.
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -9614,7 +9707,7 @@ msgstr "ሪፖርት &ገጽ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings panel.
msgid "Marked (highlighted text)"
msgid "Mar&ked (highlighted text)"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
Expand Down Expand Up @@ -10104,15 +10197,28 @@ msgstr ""
msgid "Cursor shape for &review:"
msgstr ""

#. Translators: The label for a setting in braille settings to change how long a message stays on the braille display (in seconds).
#. Translators: One of the show states of braille messages
#. (the timeout mode shows messages for the specific time).
#, fuzzy
msgid "Message &timeout (sec)"
msgid "Use timeout"
msgstr "የመልእክት ስዓት እላፊ(ሰከንድ)"

#. Translators: The label for a setting in braille settings to display a message on the braille display indefinitely.
msgid "Show &messages indefinitely"
#. Translators: One of the show states of braille messages
#. (the indefinitely mode prevents braille messages from disappearing automatically).
#, fuzzy
msgid "Show indefinitely"
msgstr "ቅጣይ የለም"

#. Translators: The label for a setting in braille settings to combobox enabling user
#. to decide if braille messages should be shown and automatically disappear from braille display.
msgid "Show messages"
msgstr ""

#. Translators: The label for a setting in braille settings to change how long a message stays on the braille display (in seconds).
#, fuzzy
msgid "Message &timeout (sec)"
msgstr "የመልእክት ስዓት እላፊ(ሰከንድ)"

#. Translators: The label for a setting in braille settings to set whether braille should be tethered to focus or review cursor.
#, fuzzy
msgid "Tether B&raille:"
Expand Down Expand Up @@ -10297,12 +10403,6 @@ msgstr "የተመረጠ"
msgid "%s selected"
msgstr "የተመረጠ"

#. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text.
#. Example output "1000 characters"
#, python-format
msgid "%d characters"
msgstr "%d ቁምፊ"

#. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'hello unselected'
#, fuzzy, python-format
msgid "%s unselected"
Expand Down Expand Up @@ -10778,7 +10878,7 @@ msgstr "መዳሰሻ ነገር የለም"

#. Translators: Description for NVDA's built-in screen highlighter.
#, fuzzy
msgid "Focus Highlight"
msgid "Visual Highlight"
msgstr "ነባሪ ቀኝ"

#. Translators: The label for a checkbox that enables / disables focus highlighting
Expand Down Expand Up @@ -12193,9 +12293,10 @@ msgctxt "line spacing value"
msgid "1.5 lines"
msgstr "መስመር %s"

#. Translators: exact (minimum) line spacing
#. Translators: line spacing of exactly x point
#, python-brace-format
msgctxt "line spacing value"
msgid "exact"
msgid "exactly {space:.1f} pt"
msgstr ""

#. Translators: line spacing of at least x point
Expand Down Expand Up @@ -12305,16 +12406,6 @@ msgstr ""
msgid "{size:g} point font"
msgstr ""

#. Translators: a message when toggling change tracking in Microsoft word
#, fuzzy
msgid "Change tracking on"
msgstr "የመዳፍያ ዱካ"

#. Translators: a message when toggling change tracking in Microsoft word
#, fuzzy
msgid "Change tracking off"
msgstr "የመዳፍያ ዱካ"

#. Translators: a message when toggling Display Nonprinting Characters in Microsoft word
msgid "Display nonprinting characters"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -12366,3 +12457,13 @@ msgstr ""
#. Translators: a message when switching to 1.5 line spaceing in Microsoft word
msgid "1.5 line spacing"
msgstr ""

#~ msgid "Russian grade 1"
#~ msgstr "ራሽያን ክፍል 1"

#, fuzzy
#~ msgid "%s copied to clipboard"
#~ msgstr "ወደ ቅንጥብ ሰለዳ ቅዳ"

#~ msgid "Review selection copied to clipboard"
#~ msgstr "የክለሳ መረጣ ወደ ቅንጥብጥብ ሰሌዳው ተቀዳ "
Loading

0 comments on commit 068b181

Please sign in to comment.